https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/vodyanye/bronze/
Ничего общего с тем, что говорил сейчас этот мужчина.
Они достигли конца узкой тропинки, и спутник Джесс легонько подтолкнул ее влево, через раскрытую изящную калитку, увитую волшебно мерцающей виноградной лозой и рубинового оттенка цветами, прямо в корчащееся и извивающееся скопище обнаженных и полуобнаженных мужских и женских тел. Картина была настолько отвратительной, что Джесс едва не стошнило. Мужчины и женщины, мужчины и мужчины, женщины и женщины, парами, группами — пальцы Джесс сжались в кулаки, и она с омерзением отпрянула от руки своего спутника, которую тот положил на ее обнаженную спину.
Собираясь на Фестиваль, она представляла себе величественную демонстрацию искусств и наук, утонченное и великолепное отображение величайших достижений человечества… Вместо этого она попала на разнузданную пьяную оргию. Пьяную оргию, в которую добровольный гид — судя по морщинам в уголках его рта и шершавой коже на тыльной стороне рук, он был далеко не первой молодости, — очевидно, намеревался вовлечь и ее.
Джесс захотелось кричать. Бежать куда глаза глядят. Но больше всего ей хотелось найти Рейта.
— Думаю, я должна идти, — выговорила она, и ее несостоявшийся партнер по любовным утехам нахмурился.
— Здесь принято проводить время с теми людьми, с которыми разговариваешь.
— Я и провела с вами время, — парировала Джесс. — Но меня ждут мои друзья.
— Сомневаюсь, поскольку, прибыв сюда, вы даже не знали, как их найти.
— Они, несомненно, тоже будут искать меня. — Девушка вежливо поклонилась. — Поскольку у меня свои планы на этом Фестивале, я благодарю вас за помощь и участие. Не хочу больше отвлекать вас от дел.
Джесс повернулась и решительно зашагала прочь, мысленно молясь, чтобы незнакомец не последовал за нею.
Она быстрым шагом двигалась по бесчисленным тропинкам, проходя через огромные павильоны и пересекая искусственные поляны, которые выглядели бы вполне привлекательными, не будь они также заполнены извивающимися, стонущими, прерывисто дышащими людьми, занимавшимися тем, чего Джесс совершенно не хотела видеть.
Наконец она остановилась, чтобы перевести дыхание, возле одного из киосков, где продавались закуски и напитки. Этот извращенец, от которого она только что сбежала, до смерти напугал ее. Только теперь Джесс поняла, что не следует ожидать здесь от кого-то защиты только потому, что она по-прежнему считается ребенком, поскольку выдала себя за взрослую и имеет при себе браслет-удостоверение, указывающий, что она уже достигла совершеннолетия.
Здесь с ней могло случиться то, чего Джесс очень не хотелось, и ей не к кому было обратиться за помощью. Ни Рейт, ни Соландер не знали, что Джесс находится здесь. Никто не будет искать ее, а если бы даже кто-то и попытался, ее не найдут по той простой причине, что имеющееся у нее удостоверение принадлежит на самом деле другому человеку.
Но это место было ей совершенно чуждым. Как, впрочем, и Рейту Он тоже не был здесь своим. Джесс не хотела, чтобы его подцепила какая-нибудь женщина в маске и они с ней занялись бы…
Девушку передернуло от возникшей в воображении картины, и она в отчаянии обратилась к браслету:
— Помоги мне найти Рейта.
Браслет никак не отреагировал на ее просьбу.
Джесс нахмурилась.
— Помоги мне найти Гелласа Томерсина, — прошептала она, подумав, что браслет, видимо, не может понять, что от него требуется — ведь всем остальным Рейт был известен под именем Геллас. Так что, возможно, браслет мог распознать только это имя.
Но браслет снова ничего не предпринял.
— Помоги мне найти Соландера Артиса.
И опять никакой реакции. Может, подумала Джесс, браслет способен работать только на своего законного владельца. Либо Соландер уже нашел себе женщину или даже нескольких и запросил уединения для себя. При этой мысли Джесс стало не по себе.
Она оглянулась по сторонам — через ворота Центра по-прежнему вливались бесконечные людские потоки, — и глаза ее наполнились слезами. Как она могла надеяться без посторонней помощи отыскать Рейта в этом человеческом муравейнике?
Джесс и мысли не допускала о том, что она подойдет к кому-то, заговорит, о чем-то попросит. Урок, преподанный ей хищным незнакомцем, не пропал даром.
Девушка закрыла глаза, сделала глубокий ровный вдох и наугад выбрала направление. Да, она может и не найти Рейта. Но она не собиралась сдаваться и возвращаться домой без борьбы.
— Отец говорил матери, что ему нужно закончить одно дело и потом они оба отправятся на праздник, — сказал Соландер.
Они с Рейтом укрылись в библиотеке — пустой в этот час, поскольку Фестиваль был в самом разгаре, — которая оказалась отличным местом наблюдения за дверью рабочего кабинета Рона Артиса. Рон все еще находился внутри, хотя друзья не слышали ни единого звука, доносящегося оттуда. Однако они видели, как он входил в кабинет, и теперь, затаившись, ждали, пока Рон уйдет.
— Как долго мы здесь сидим? — спросил Соландер.
Рейт вытащил маленькие карманные часы, которые подарила ему Джесс несколько месяцев назад.
— Четыре часа двадцать две минуты.
— В самом деле? Я думал, гораздо дольше.
— Нужно было еды с собой принести.
— Верно. Или по крайней мере поесть, прежде чем спрятаться здесь. Кто знал, что отец засядет в своем кабинете именно сегодня? — Соландер тяжело оперся спиной о стену и потер пальцами глаза. — Из-за этого мы пропускаем самое интересное на Фестивале. Мне до смерти хочется узнать, что там происходит.
— Разве родители ничего тебе не рассказывали?
— Как же, дождешься от них. Они говорили ту же ерунду, которую говорит каждый взрослый любому ребенку. «Прелесть Фестиваля в том, что каждый открывает его для себя по-своему. Мы не хотим лишать тебя этой радости».
Соландер вздохнул.
— Мы могли бы заняться нашим делом завтра, Рейт. Давай пойдем сейчас на Фестиваль, уйдем оттуда, когда удостоверимся, что мои родители оба там, и вернемся сюда.
Рейт внимательно посмотрел на товарища.
— Что? Не согласен?
— Нет. Мы ведь и собирались сначала отправиться на Фестиваль, но ты предложил прежде уладить наше дело, чтобы оно не давило на нас во время праздника. Ты вообще не хотел принимать в этом участия. Ну так я сам выясню, что сумею, и тогда мы сможем поразвлечься.
— Я боялся, что ты собираешься…
Соландер вдруг замер, поднес указательный палец к губам и уставился на приоткрытую дверь. Рейт, глядя на него, тоже замер. Сначала он услышал чей-то невнятный голос, потом звуки открывающейся и закрывающейся двери. Затем возникла долгая пауза, которую прервал тот же невнятный голос. После раздались уверенные шаги, удаляющиеся в сторону жилых помещений дома.
Юноши замерли в неподвижности и стояли на месте, пока звук шагов не стих совсем.
Рейт первым отважился сдвинуться с места. Он шагнул было к двери, но Соландер недовольно поморщился.
Рейт вопрошающе посмотрел на него.
— Я не хочу в этом участвовать, — прошептал Соландер.
— Все что от тебя требуется, — постоять у двери и постучать, когда услышишь, как кто-то идет.
— Знаю… но у нас могут быть крупные неприятности…
— Я должен все выяснить. Соландер колебался.
— Ладно, — сказал он наконец. — Вижу, мне тебя не переубедить. Мы могли бы попробовать найти другой способ. Если тебя поймают, будешь за все отдуваться сам.
— Естественно.
Приятели пересекли холл. Рейт никогда не признался бы другу, насколько сам сейчас напуган. Он знал — или по крайней мере был почти уверен, — что какая бы магия ни охраняла кабинет Рона Артиса, она не окажет на него, Рейта, никакого воздействия. Однако полной уверенности все же не ощущал. Что, если, подумал Рейт, заклинание настроено не только на уничтожение любого незваного гостя, но и на то, чтобы тотчас же установить его личность? Он войдет в кабинет, найдет то, что нужно, а выйдя, окажется среди охранников во главе с самим Роном Артисом, который в лучшем случае отправит его на пожизненную каторгу на рудники. Рейт очень боялся, что его схватят, но ему непременно нужно было понять значение Уоррена. Юношу не покидала уверенность, что тогда он получит ответы на мучающие его вопросы.
Его рука потянулась к дверной ручке, когда Соландер прошептал:
— Еще не поздно передумать.
Рейт решительно взялся за ручку и открыл дверь. Всмотревшись в полумрак помещения, он разглядел длинный стол, заваленный невообразимым количеством книг, бумаг и магических принадлежностей, пару стульев, письменный стол и полки вдоль каждой стены, от пола до потолка, настолько нагруженные книгами и манускриптами, что они прогибались посередине, словно тяжело навьюченные лошади. Несмотря на размеры комнаты — довольно внушительные, — она производила впечатление загроможденности, тесноты и запущенности. Казалось, здесь похозяйничала стая взбесившихся крыс. Из холла донесся тихий голос Соландера:
— Такого хаоса я за всю свою жизнь не видел!
Рейт понял по его тону и по тому, в какой позе стоял друг, что тот готов в любую секунду развернуться и дать стрекача.
— Да уж, найти здесь что-нибудь под силу лишь настоящему волшебнику.
Рейт не стал ждать, пока Соландер снова предложит отказаться от этой затеи и вернуться на Фестиваль. Он крепко сжал кулаки, выпрямил спину и шагнул в кабинет.
В комнате сразу стало светло. Впрочем, Рейт ожидал этого. В городе Эл Маритас свет везде зажигался как бы сам по себе. А как только последний человек покидал то или иное помещение, свет сам по себе гас. Рон как-то описывал Соландеру и Рейту этот способ практического применения заклинания, характеризуя его как одно из проявлений закона сохранения энергии. Он всегда настоятельно советовал сыну вплотную заняться исследованиями в области магического сохранения энергии. Видимо, он считал данный раздел наиболее важным в магии.
Ну что же, подумал Рейт, неудивительно. Ведь Рон Артис — Магистр Энергетики.
Рейт огляделся по сторонам. Как же найти в этом громадном беспорядочном крысином гнезде то, что нужно?
Просмотреть книги? Документы? Почитать корреспонденцию, лежащую на письменном столе? Попробовать догадаться, для чего предназначены разбросанные повсюду инструменты?
Ну что же… обычно люди держат наиболее значительные и важные документы на письменных столах, верно? Если Рон Артис вообще следовал какой-либо форме организации своего труда — в чем Рейт, оглядывая комнату, сильно сомневался, — документы о текущих делах должны находиться где-то в верхних слоях этих бумажных нагромождений. А может быть, книги стоят в каком-то определенном порядке — тематическом или алфавитном.
Может быть, да. А может, и нет.
Как он способен находить что-то в такой неразберихе? — пробормотал Рейт.
— Магистр использует мою локационно-заклинательную функцию для быстрого нахождения необходимой ему информации. Просто спрашивая о данных, которые Магистр желает получить, он вызывает эту мою функцию, а я, в свою очередь, высвечиваю все нужные ему материалы.
Рейт бросился ничком на пол и распластался на нем. Сердце его застучало о ребра так, будто пыталось вырваться наружу, чтобы найти для себя более безопасное убежище.
Но ничего не произошло. Никаких дальнейших комментариев со стороны таинственного голоса, никаких вопросов, никаких звуков тревоги. Пролежав несколько минут на полу, Рейт наконец отважился сесть.
— Кто ты?
— Я не «кто». Я — «что». Я страж кабинета, бесчувственный набор заклинаний, созданный для охраны комнаты, а также для регистрации и упорядочения находящихся здесь предметов. Кроме того, я фиксирую все перемещения в пределах этой комнаты.
Последняя фраза насторожила Рейта.
— Ну тогда… кто я?
— Ты не существуешь.
Рейт на секунду задумался.
— Я разговариваю с тобой, следовательно, я должен существовать.
— Речь нематериальна. Ты не имеешь очертаний в пределах параметров, заданных мне для тех предметов, которые существуют. Следовательно, ты не существуешь.
Вот это уже хорошо, подумал Рейт. Его необъяснимая невидимость для магии снова пригодилась.
— Мне нужна информация об Уоррене.
— За какой период?
— Когда поступили последние данные исследований в Уоррене?
— Сегодня.
Рейт поежился.
— Дай мне самые свежие. Если там нет того, что я ищу, попробуем что-нибудь другое.
По всей комнате качали светиться различные документы и предметы. Некоторые были гораздо ярче других, а несколько засверкали так, что Рейту пришлось прищуриться, глядя на них. Он догадался, что наиболее яркими пользовались совсем недавно, и направился к самому яркому. Это была пачка бумаг толщиной с его большой палец, подшитая в папку. Как только он коснулся ее, свет сразу же погас, и Рейт мог смотреть на нее, не щурясь.
Заглавие на папке производило сильное впечатление.
МЕТОДОЛОГИЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ ЭНЕРГИИ
ИЗ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ДУШ.
ЕЕ СРАВНЕНИЕ С НЫНЕШНИМИ МЕТОДАМИ ИЗВЛЕЧЕНИЯ
ЭНЕРГИИ.
ПРЕЛАГАЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ,
А ТАКЖЕ СОПОСТАВЛЕНИЕ РАСХОДОВ И ПРИБЫЛИ И СООТНОШЕНИЕ МЕЖДУ ЭНЕРГИЕЙ И РЕВО-ФАКТОРОМ
Рейт, нахмурившись, открыл папку и начал листать страницы, бегло просматривая уравнения заклинаний, комментарии на полях, замечания о возможных усовершенствованиях, столбцы цифр, графики и диаграммы с разноцветными кривыми, пересекающимися, нахлестывающими друг на друга, ползущими по страницам, словно змеи. Наконец он добрался до раздела «Предлагаемое применение», в котором отмечалось, что применение новой серии заклинаний позволит получить от единиц в Уоррене такое количество энергии, которое полностью удовлетворит потребности Империи не только в течение последующего десятилетия, но и в следующем столетии, причем без увеличения числа единиц.
Прошло несколько минут, прежде чем Рейт понял, что «единицы», на которые ссылается документ, — это люди.
Когда же он понял это, все остальное стало на свое место. Рейта едва не стошнило.
Но Соландер никогда не поверит ему, заяви он, что Драконы используют уорренцев в качестве горючего для Империи. Никогда. Нужно вынести документ за пределы кабинета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Они достигли конца узкой тропинки, и спутник Джесс легонько подтолкнул ее влево, через раскрытую изящную калитку, увитую волшебно мерцающей виноградной лозой и рубинового оттенка цветами, прямо в корчащееся и извивающееся скопище обнаженных и полуобнаженных мужских и женских тел. Картина была настолько отвратительной, что Джесс едва не стошнило. Мужчины и женщины, мужчины и мужчины, женщины и женщины, парами, группами — пальцы Джесс сжались в кулаки, и она с омерзением отпрянула от руки своего спутника, которую тот положил на ее обнаженную спину.
Собираясь на Фестиваль, она представляла себе величественную демонстрацию искусств и наук, утонченное и великолепное отображение величайших достижений человечества… Вместо этого она попала на разнузданную пьяную оргию. Пьяную оргию, в которую добровольный гид — судя по морщинам в уголках его рта и шершавой коже на тыльной стороне рук, он был далеко не первой молодости, — очевидно, намеревался вовлечь и ее.
Джесс захотелось кричать. Бежать куда глаза глядят. Но больше всего ей хотелось найти Рейта.
— Думаю, я должна идти, — выговорила она, и ее несостоявшийся партнер по любовным утехам нахмурился.
— Здесь принято проводить время с теми людьми, с которыми разговариваешь.
— Я и провела с вами время, — парировала Джесс. — Но меня ждут мои друзья.
— Сомневаюсь, поскольку, прибыв сюда, вы даже не знали, как их найти.
— Они, несомненно, тоже будут искать меня. — Девушка вежливо поклонилась. — Поскольку у меня свои планы на этом Фестивале, я благодарю вас за помощь и участие. Не хочу больше отвлекать вас от дел.
Джесс повернулась и решительно зашагала прочь, мысленно молясь, чтобы незнакомец не последовал за нею.
Она быстрым шагом двигалась по бесчисленным тропинкам, проходя через огромные павильоны и пересекая искусственные поляны, которые выглядели бы вполне привлекательными, не будь они также заполнены извивающимися, стонущими, прерывисто дышащими людьми, занимавшимися тем, чего Джесс совершенно не хотела видеть.
Наконец она остановилась, чтобы перевести дыхание, возле одного из киосков, где продавались закуски и напитки. Этот извращенец, от которого она только что сбежала, до смерти напугал ее. Только теперь Джесс поняла, что не следует ожидать здесь от кого-то защиты только потому, что она по-прежнему считается ребенком, поскольку выдала себя за взрослую и имеет при себе браслет-удостоверение, указывающий, что она уже достигла совершеннолетия.
Здесь с ней могло случиться то, чего Джесс очень не хотелось, и ей не к кому было обратиться за помощью. Ни Рейт, ни Соландер не знали, что Джесс находится здесь. Никто не будет искать ее, а если бы даже кто-то и попытался, ее не найдут по той простой причине, что имеющееся у нее удостоверение принадлежит на самом деле другому человеку.
Но это место было ей совершенно чуждым. Как, впрочем, и Рейту Он тоже не был здесь своим. Джесс не хотела, чтобы его подцепила какая-нибудь женщина в маске и они с ней занялись бы…
Девушку передернуло от возникшей в воображении картины, и она в отчаянии обратилась к браслету:
— Помоги мне найти Рейта.
Браслет никак не отреагировал на ее просьбу.
Джесс нахмурилась.
— Помоги мне найти Гелласа Томерсина, — прошептала она, подумав, что браслет, видимо, не может понять, что от него требуется — ведь всем остальным Рейт был известен под именем Геллас. Так что, возможно, браслет мог распознать только это имя.
Но браслет снова ничего не предпринял.
— Помоги мне найти Соландера Артиса.
И опять никакой реакции. Может, подумала Джесс, браслет способен работать только на своего законного владельца. Либо Соландер уже нашел себе женщину или даже нескольких и запросил уединения для себя. При этой мысли Джесс стало не по себе.
Она оглянулась по сторонам — через ворота Центра по-прежнему вливались бесконечные людские потоки, — и глаза ее наполнились слезами. Как она могла надеяться без посторонней помощи отыскать Рейта в этом человеческом муравейнике?
Джесс и мысли не допускала о том, что она подойдет к кому-то, заговорит, о чем-то попросит. Урок, преподанный ей хищным незнакомцем, не пропал даром.
Девушка закрыла глаза, сделала глубокий ровный вдох и наугад выбрала направление. Да, она может и не найти Рейта. Но она не собиралась сдаваться и возвращаться домой без борьбы.
— Отец говорил матери, что ему нужно закончить одно дело и потом они оба отправятся на праздник, — сказал Соландер.
Они с Рейтом укрылись в библиотеке — пустой в этот час, поскольку Фестиваль был в самом разгаре, — которая оказалась отличным местом наблюдения за дверью рабочего кабинета Рона Артиса. Рон все еще находился внутри, хотя друзья не слышали ни единого звука, доносящегося оттуда. Однако они видели, как он входил в кабинет, и теперь, затаившись, ждали, пока Рон уйдет.
— Как долго мы здесь сидим? — спросил Соландер.
Рейт вытащил маленькие карманные часы, которые подарила ему Джесс несколько месяцев назад.
— Четыре часа двадцать две минуты.
— В самом деле? Я думал, гораздо дольше.
— Нужно было еды с собой принести.
— Верно. Или по крайней мере поесть, прежде чем спрятаться здесь. Кто знал, что отец засядет в своем кабинете именно сегодня? — Соландер тяжело оперся спиной о стену и потер пальцами глаза. — Из-за этого мы пропускаем самое интересное на Фестивале. Мне до смерти хочется узнать, что там происходит.
— Разве родители ничего тебе не рассказывали?
— Как же, дождешься от них. Они говорили ту же ерунду, которую говорит каждый взрослый любому ребенку. «Прелесть Фестиваля в том, что каждый открывает его для себя по-своему. Мы не хотим лишать тебя этой радости».
Соландер вздохнул.
— Мы могли бы заняться нашим делом завтра, Рейт. Давай пойдем сейчас на Фестиваль, уйдем оттуда, когда удостоверимся, что мои родители оба там, и вернемся сюда.
Рейт внимательно посмотрел на товарища.
— Что? Не согласен?
— Нет. Мы ведь и собирались сначала отправиться на Фестиваль, но ты предложил прежде уладить наше дело, чтобы оно не давило на нас во время праздника. Ты вообще не хотел принимать в этом участия. Ну так я сам выясню, что сумею, и тогда мы сможем поразвлечься.
— Я боялся, что ты собираешься…
Соландер вдруг замер, поднес указательный палец к губам и уставился на приоткрытую дверь. Рейт, глядя на него, тоже замер. Сначала он услышал чей-то невнятный голос, потом звуки открывающейся и закрывающейся двери. Затем возникла долгая пауза, которую прервал тот же невнятный голос. После раздались уверенные шаги, удаляющиеся в сторону жилых помещений дома.
Юноши замерли в неподвижности и стояли на месте, пока звук шагов не стих совсем.
Рейт первым отважился сдвинуться с места. Он шагнул было к двери, но Соландер недовольно поморщился.
Рейт вопрошающе посмотрел на него.
— Я не хочу в этом участвовать, — прошептал Соландер.
— Все что от тебя требуется, — постоять у двери и постучать, когда услышишь, как кто-то идет.
— Знаю… но у нас могут быть крупные неприятности…
— Я должен все выяснить. Соландер колебался.
— Ладно, — сказал он наконец. — Вижу, мне тебя не переубедить. Мы могли бы попробовать найти другой способ. Если тебя поймают, будешь за все отдуваться сам.
— Естественно.
Приятели пересекли холл. Рейт никогда не признался бы другу, насколько сам сейчас напуган. Он знал — или по крайней мере был почти уверен, — что какая бы магия ни охраняла кабинет Рона Артиса, она не окажет на него, Рейта, никакого воздействия. Однако полной уверенности все же не ощущал. Что, если, подумал Рейт, заклинание настроено не только на уничтожение любого незваного гостя, но и на то, чтобы тотчас же установить его личность? Он войдет в кабинет, найдет то, что нужно, а выйдя, окажется среди охранников во главе с самим Роном Артисом, который в лучшем случае отправит его на пожизненную каторгу на рудники. Рейт очень боялся, что его схватят, но ему непременно нужно было понять значение Уоррена. Юношу не покидала уверенность, что тогда он получит ответы на мучающие его вопросы.
Его рука потянулась к дверной ручке, когда Соландер прошептал:
— Еще не поздно передумать.
Рейт решительно взялся за ручку и открыл дверь. Всмотревшись в полумрак помещения, он разглядел длинный стол, заваленный невообразимым количеством книг, бумаг и магических принадлежностей, пару стульев, письменный стол и полки вдоль каждой стены, от пола до потолка, настолько нагруженные книгами и манускриптами, что они прогибались посередине, словно тяжело навьюченные лошади. Несмотря на размеры комнаты — довольно внушительные, — она производила впечатление загроможденности, тесноты и запущенности. Казалось, здесь похозяйничала стая взбесившихся крыс. Из холла донесся тихий голос Соландера:
— Такого хаоса я за всю свою жизнь не видел!
Рейт понял по его тону и по тому, в какой позе стоял друг, что тот готов в любую секунду развернуться и дать стрекача.
— Да уж, найти здесь что-нибудь под силу лишь настоящему волшебнику.
Рейт не стал ждать, пока Соландер снова предложит отказаться от этой затеи и вернуться на Фестиваль. Он крепко сжал кулаки, выпрямил спину и шагнул в кабинет.
В комнате сразу стало светло. Впрочем, Рейт ожидал этого. В городе Эл Маритас свет везде зажигался как бы сам по себе. А как только последний человек покидал то или иное помещение, свет сам по себе гас. Рон как-то описывал Соландеру и Рейту этот способ практического применения заклинания, характеризуя его как одно из проявлений закона сохранения энергии. Он всегда настоятельно советовал сыну вплотную заняться исследованиями в области магического сохранения энергии. Видимо, он считал данный раздел наиболее важным в магии.
Ну что же, подумал Рейт, неудивительно. Ведь Рон Артис — Магистр Энергетики.
Рейт огляделся по сторонам. Как же найти в этом громадном беспорядочном крысином гнезде то, что нужно?
Просмотреть книги? Документы? Почитать корреспонденцию, лежащую на письменном столе? Попробовать догадаться, для чего предназначены разбросанные повсюду инструменты?
Ну что же… обычно люди держат наиболее значительные и важные документы на письменных столах, верно? Если Рон Артис вообще следовал какой-либо форме организации своего труда — в чем Рейт, оглядывая комнату, сильно сомневался, — документы о текущих делах должны находиться где-то в верхних слоях этих бумажных нагромождений. А может быть, книги стоят в каком-то определенном порядке — тематическом или алфавитном.
Может быть, да. А может, и нет.
Как он способен находить что-то в такой неразберихе? — пробормотал Рейт.
— Магистр использует мою локационно-заклинательную функцию для быстрого нахождения необходимой ему информации. Просто спрашивая о данных, которые Магистр желает получить, он вызывает эту мою функцию, а я, в свою очередь, высвечиваю все нужные ему материалы.
Рейт бросился ничком на пол и распластался на нем. Сердце его застучало о ребра так, будто пыталось вырваться наружу, чтобы найти для себя более безопасное убежище.
Но ничего не произошло. Никаких дальнейших комментариев со стороны таинственного голоса, никаких вопросов, никаких звуков тревоги. Пролежав несколько минут на полу, Рейт наконец отважился сесть.
— Кто ты?
— Я не «кто». Я — «что». Я страж кабинета, бесчувственный набор заклинаний, созданный для охраны комнаты, а также для регистрации и упорядочения находящихся здесь предметов. Кроме того, я фиксирую все перемещения в пределах этой комнаты.
Последняя фраза насторожила Рейта.
— Ну тогда… кто я?
— Ты не существуешь.
Рейт на секунду задумался.
— Я разговариваю с тобой, следовательно, я должен существовать.
— Речь нематериальна. Ты не имеешь очертаний в пределах параметров, заданных мне для тех предметов, которые существуют. Следовательно, ты не существуешь.
Вот это уже хорошо, подумал Рейт. Его необъяснимая невидимость для магии снова пригодилась.
— Мне нужна информация об Уоррене.
— За какой период?
— Когда поступили последние данные исследований в Уоррене?
— Сегодня.
Рейт поежился.
— Дай мне самые свежие. Если там нет того, что я ищу, попробуем что-нибудь другое.
По всей комнате качали светиться различные документы и предметы. Некоторые были гораздо ярче других, а несколько засверкали так, что Рейту пришлось прищуриться, глядя на них. Он догадался, что наиболее яркими пользовались совсем недавно, и направился к самому яркому. Это была пачка бумаг толщиной с его большой палец, подшитая в папку. Как только он коснулся ее, свет сразу же погас, и Рейт мог смотреть на нее, не щурясь.
Заглавие на папке производило сильное впечатление.
МЕТОДОЛОГИЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ ЭНЕРГИИ
ИЗ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ДУШ.
ЕЕ СРАВНЕНИЕ С НЫНЕШНИМИ МЕТОДАМИ ИЗВЛЕЧЕНИЯ
ЭНЕРГИИ.
ПРЕЛАГАЕМОЕ ПРИМЕНЕНИЕ,
А ТАКЖЕ СОПОСТАВЛЕНИЕ РАСХОДОВ И ПРИБЫЛИ И СООТНОШЕНИЕ МЕЖДУ ЭНЕРГИЕЙ И РЕВО-ФАКТОРОМ
Рейт, нахмурившись, открыл папку и начал листать страницы, бегло просматривая уравнения заклинаний, комментарии на полях, замечания о возможных усовершенствованиях, столбцы цифр, графики и диаграммы с разноцветными кривыми, пересекающимися, нахлестывающими друг на друга, ползущими по страницам, словно змеи. Наконец он добрался до раздела «Предлагаемое применение», в котором отмечалось, что применение новой серии заклинаний позволит получить от единиц в Уоррене такое количество энергии, которое полностью удовлетворит потребности Империи не только в течение последующего десятилетия, но и в следующем столетии, причем без увеличения числа единиц.
Прошло несколько минут, прежде чем Рейт понял, что «единицы», на которые ссылается документ, — это люди.
Когда же он понял это, все остальное стало на свое место. Рейта едва не стошнило.
Но Соландер никогда не поверит ему, заяви он, что Драконы используют уорренцев в качестве горючего для Империи. Никогда. Нужно вынести документ за пределы кабинета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67