Никаких нареканий, по ссылке 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да, было о чем задуматься священнику церкви Святого Франциска.Все-таки Рохелио и Роза, как ни старались, не могли не вспомнить в своих разговорах о Рикардо и Леонеле.В последний раз Рохелио сказал, что Рикардо признался ему: он и Леонела спят в разных комнатах, и отношения у них чисто формальные.— Он не любит Леонелу. Он ни разу не подошел к ней после свадьбы.— Зато до свадьбы подходил, — мрачно заметила Роза. Но тут же поспешила добавить: — Да и не интересует меня дела Рикардо и этой жабы.Однако разговор этот не прошел для Розы бесследно. Паулетта видела, что ее дочь чем-то озабочена, напряженно думает о чем-то. Она спросила об этом Розу, и Роза не скрыла от нее своего разговора с Рохелио.— То, что Рикардо и Леонела не близки, дает тебе надежду, не так ли? — спросила Паулетта.— Нет, мама, — ответила Роза. — Просто похоже, что Рикардо начинает приходить в себя.Паулетте казалось, что доктор Лаприда серьезно увлечен Розой.Правда, когда Паулетта спросила Хермана, есть ли у него сердечная привязанность, он ответил, что нет. Но, немного помолчав, добавил, что в такую девушку, как, например, ее дочь, он мог бы влюбиться в любую минуту.Узнав, что Рохелио выписался из больницы, Херман позвонил Розе и напомнил ей, что теперь, наконец, они могут отужинать вместе.— Я заеду за тобой?— Когда скажешь, — ответила она. Он поблагодарил.— За что ты благодаришь меня? — спросила Роза.— За то, что ты впервые сказала мне «ты».Они договорились, что он заедет за ней в девять вечера. Задолго до девяти Томаса и Паулетта наблюдали за тем, как Роза в полной растерянности стоит перед раскрытым шкафом, заполненным платьями и костюмами, не зная, что выбрать для вечера с Херманом Лапридой.Одно платье соблазняло ее своей расцветкой, другое делало ее еще стройнее, третье казалось очень благородным.Глядя на ее сборы, Паулетта вдруг спросила:— Скажи, доченька, Херман очень нравится тебе?Была Эрлинда настоящей медицинской сестрой или нет, но Рохелио должен был признать, что белый халатик ей очень шел. Смуглая кожа Линды выглядела на фоне белоснежной ткани как роскошный морской загар, приобретенный где-нибудь в Мансанильо.Любуясь ее молодостью и здоровьем, Рохелио испытывал сильнейшее желание ласково дотронуться до ее гладко зачесанных волос: простая прическа эта придавала ее лицу невыразимую женственность и очарование.Внимательные глаза Линды следили за каждым желанием выздоравливающего. Ее заботливые руки то подавали ему стакан лимонада, то протягивали очищенное яблоко.— Дом Линаресов — это осиное гнездо, — пожаловался он ей. — Там я никогда не поправлюсь.Линда предложила ему в качестве надежной обители свой бедный дом, где о нем будут заботиться.Но Рохелио сказал, что в этом нет необходимости. Ведь он — обладатель собственного ранчо. Мог бы провести там месяц после выхода из больницы.Эрлинда загрустила.— Уедешь на ранчо, и больше я тебя не увижу. Я буду скучать по тебе.— А тебе разве не хочется поехать со мной?Линда сказала, что она, конечно, может быть полезна ему как сиделка. Рохелио отчаянно замотал головой.— Ты нужна мне не как сиделка. Ты нужна мне как жена. Он осторожно взял ее руку и долго целовал ее. Эрлинда молча с нежностью смотрела на него. НОВЫЙ УДАР Пусто было за ужином в столовой Линаресов, Рикардо отказался есть, заявив, что сыт. Он собирался куда-то уходить, но прежде чем выйти из дома, напомнил Дульсине, что завтра Рохелио выписывают из больницы.— Тебе надо перебираться из его комнаты, — сказала Дульсина.Рикардо считал, что в этом нет необходимости: Рохелио домой не вернется, а поедет прямо на свое ранчо.— На ранчо? — удивилась Дульсина. — Ему же нужен уход. Кто будет ухаживать за ним на ранчо?— Медсестра Линда Гонсалес, — ответил Рикардо.— Эта официантка? — подняла брови Дульсина. Рикардо спокойно ответил, что это пока она официантка, а скоро будет женой Рохелио.— Ты… ты хочешь сказать, что Рохелио собирается жениться на девке с улицы? В нашем доме снова появится дикарка?! — зло вскинулась Дульсина.— Нам с братом все равно, откуда человек. Важно, кто он.— И вам не стыдно сознаваться в этом? Вы же Линаре-сы! — Дульсина была красная от возмущения перед этой неразборчивостью своих братьев.Рикардо засмеялся и махнул рукой:— Не мешает иногда и забыть об этом! Он ушел.«Снова позор! Снова скандал!» — металась по столовой Дульсина, провожаемая сочувственными взглядами Леонелы и Леопольдины.Несколько звонков подряд от частного детектива преследовали одну цель: доказать сеньоре Фернанде, что он честно делает свою работу и не спускает глаз с долговязого доктора Хермана Лаприды.Однако ничего нового детектив сообщить пока не мог.И вот сегодня наконец он звонил Фернанде с хорошей ли, плохой ли, но новостью: доктор Херман Лаприда находится в ресторане рядом с «Театром Маравилльяс». С ним очень красивая женщина, за которой до этого он заехал в особняк, принадлежащий сеньоре Паулетте Мендисанбаль.Фернанда знала этот ресторан и тотчас отправилась туда.…Роза и Херман обсуждали меню. Розе хотелось лангуста.— А ты когда-нибудь его пробовала? — спросил Херман.— А то нет! Огромного-преогромного!— Где?— На побережье. Мы были с Рикардо в Мансанильо. Упоминание о муже заставило Хермана нахмуриться.Чуткая Роза немедленно это заметила и отменила лангуста. Пока она думала, чем бы его заменить, к их столику быстро подошла незнакомая Розе рыжая женщина.— Надеюсь, ты рад меня видеть? — с улыбкой обратилась она к Херману.— Ну еще бы! Какая приятная неожиданность, — усмехнулся доктор.— Почему ты не познакомишь меня со своей дамой? Ваше лицо мне откуда-то знакомо, — сказала рыжеволосая красавица, с любопытством разглядывая Розу.— Меня зовут Роза Гарсиа.— Уверена, что мы с вами где-то встречались. Не могу вот только вспомнить где.Незнакомка сказала, что не хочет им мешать, пожелала доброй ночи и удалилась. Она прошла через весь ресторан и села за столик, за которым все это время ждал, видимо, сопровождающий ее мужчина. Несколько минут Фернанда сидела молча, напряженно о чем-то думая. Потом легонько пристукнула кулачком по столику.— Вспомнила! Вспомнила, откуда я знаю эту красотку! Это та замарашка, которая была женой Рикардо Линареса. Конечно, это она!Фернанда снова посмотрела в сторону того столика, где сидели Роза и Херман.— Надо отдать ей должное, Энрике, она сильно переменилась к лучшему… Откуда только она берет такие платья!..Сначала казалось, что это обыкновенная простуда. Дивная погода, стоявшая в городе, внезапно сменилась пронизывающим ветром с порывами холодного дождя. И Себастьян, боявшийся за судьбу нового сорта голландских тюльпанов, высаженных им в саду Мендисанбалей, здорово промок и продрог.К вечеру у него поднялась температура. А на следующий день жар повысился. Сердце с трудом справлялось с ним. Появились перебои. Себастьян почувствовал, что может и не одолеть болезни.С каждым часом ему становилось все хуже. Похоже было, что он умирает, и Томаса не могла отказать ему в исполнении просьбы, высказанной им с трудом, сквозь хриплое, затрудненное дыхание.Она набрала номер телефона Линаресов и попросила позвать сеньора Рикардо.Как ни странно, Леопольдина тотчас узнала ее голос.— Это звонит старая карга Томаса, с которой живет дикарка. ПрОсит позвать молодого господина Рикардо. Что ей ответить? — спросила старшая служанка у Дульсины.— Скажи, что Рикардо нет. И пусть не смеет больше звонить сюда.Леопольдина с радостью бы исполнила это приказание, если бы внезапно не появился Рикардо, слышавший последнюю фразу сестры и немедленно отобравший у старшей служанки телефонную трубку.Услышав, что дон Себастьян умирает и хочет перед смертью сообщить ему нечто важное, Рикардо обещал, что обязательно приедет.Как только он покинул гостиную, Леопольдина, возмущенно качая головой, сказала Дульсине:— Ну до чего же хитрые люди!..— Ты все еще хочешь скрыть от Рикардо Линареса, что носишь его ребенка?Розе не хотелось говорить об этом.— Ребенок будет носить мою фамилию, и дело с концом. Херман, улыбнувшись, сказал, что можно найти и другой выход. Она вопросительно посмотрела на него.— Если уж ты собираешься дать младенцу мое имя, — продолжал Лаприда, — почему бы тебе не дать ему и мою фамилию?Розу такое предложение застало врасплох. Она изумленно посмотрела на спутника.— Зачем это?— Совсем не для того, что тебе, может быть, пришло в голову. Если ребенок носит фамилию мужчины, это избавляет его от множества проблем в жизни.Роза благодарно взглянула на Лаприду.— Ты славный парень, Херман!Он поинтересовался, что же она ответит ему на его предложение.— Да ну! Еще подумают про нас… — улыбнулась она.Себастьян и в самом деле выглядел умирающим. Рикардо наклонился ближе к его лицу, чтобы больному легче было говорить.— Дон Рикардо, Бог, того и гляди, приберет меня… Он меня не поблагодарит за мое молчание…— О чем вы, Себастьян?Себастьян взглядом попросил Томасу выйти. Она повиновалась.— Я хочу сказать о Розе, — прошептал Себастьян, которому трудно было говорить в полный голос.— А что с Розой?Себастьян положил слабую ладонь на руку Рикардо.— Она заклинала меня не рассказывать вам… Но вы всегда были добры ко мне…Себастьян закашлялся. Приступ был таким долгим и кашель был так громок, что в комнату прибежали несколько обитателей дома Мендисанбалей, и среди них Роза.Она удивилась присутствию Рикардо, но была слишком занята попытками помочь Себастьяну, чтобы выяснять, как Рикардо сюда попал.Лишь когда кашель удалось унять, Рикардо объяснил ей, что Себастьян хотел поведать ему о чем-то, связанном с ней.Самого же Себастьяна приступ кашля так утомил, что он закрыл глаза и не в силах был произнести ни слова.Когда через некоторое время Рикардо подошел к нему, оказалось, что он заснул.Видимо, начало действовать снотворное, которое ему дали. Кроме спящего Себастьяна в комнате оставались только Роза и Рикардо.Он встал и плотно закрыл дверь.— Хочешь этого или нет, но ты должна рассказать мне то, о чем не успел сказать Себастьян.— Что ж, — неожиданно согласилась Роза. — Хочешь слушать — слушай. Скорей всего дон Себас хотел рассказать тебе о том, что я люблю другого.— Этот другой — доктор Лаприда? — спросил Рикардо.— Какая разница…— Думаю, что это он.— Думай, что хочешь. Но если ты скажешь о нем хоть одно плохое слово…Он пожал плечами.— Зачем мне говорить про него плохо?.. Какое я имею право?.. Кто я тебе…Это становилось тягостным. Неопределенность не давала обеим покоя. Они не могли больше переносить ее.— Если этот тип завтра не даст окончательного ответа, я найму другого, — сказала Дульсина.Леонела поддержала ее:— Надо как можно скорее избавиться от дикарки. От самой ее тени!Дульсина была уверена, что, как только дикарки не станет, брат обязательно вернется к Леонеле. И все вздохнут спокойно. Казалось бы, дело начато, и надо терпеливо ждать его завершения. Однако Леонела так устала от постоянной борьбы, что ей отказывало даже ее умение владеть собой.Когда вернулся Рикардо, она, не сдержавшись, пустилась в очередное объяснение с ним:— Подумать только, Рикардо Линарес навещает какого-то садовника!— Это мой друг. — Рикардо был краток и корректен.— Скажи уж прямо, что ты навещал Розу Гарсиа.Он ответил, что это никак не входило в его планы, но он действительно встретил ее там.— Ты лгун! — крикнула Леонела. — Этот садовник только повод для любовного свидания!Рикардо иронически улыбнулся:— А если бы и впрямь было так?— Я бы уничтожила вас обоих, — без тени сомнения ответила она.Пока рыжие волосы Фернады сохли после душа, она, закутавшись в светло-зеленый фланелевый халат, забралась с ногами на диван и набрала номер Анхелики.Возбужденным голосом она рассказала подруге, что узнала от «ключницы» Линаресов, с которой разговаривала по телефону, такие подробности об этой дикарке… Какой дикарке?.. Ну той, с которой Херман Лаприда ходит по ресторанам! Любопытно будет посмотреть на его лицо, когда он узнает, что за штучка водит его за нос!..Фернанда не стала откладывать этого дела в долгий ящик. Придя в свою консультацию, Херман встретил энергичный кивок своей секретарши в сторону его кабинета. Поэтому, входя в него, уже знал, кто ждет там.— Что за настойчивость? Почему ты продолжаешь приходить сюда? — раздраженно спросил он.Фернанда успокаивающе подняла ладонь.— Я знаю, что у нас все кончено. Но я хорошо отношусь к тебе, за многое благодарна, и мне бы не хотелось, чтобы ты совершил непоправимую ошибку.Он непонимающе смотрел на нее, ожидая продолжения.— Знаешь ли ты, с кем был в ресторане?— С бывшей женой Рикардо Линареса. Она кивнула.— Это ты знаешь. Но ты не знаешь, почему они разошлись. А это случилось потому, что во время брака с Рикардо Роза жила с двумя другими мужчинами.Свидание Агустина Кампоса с сеньорой Дульсиной Ли-нарес было кратким.Она вопросительно взглянула на него.— Да, сеньора, — сказал он. — Я пришел, чтобы сказать, что готов ликвидировать Розу Гарсиа. ДВЕ ВДОВЫ ОДНОГО ЛИЦЕНЦИАТА В следующую свою встречу с Розой Херман Лаприда вдруг спросил:— Скажи, Роза, ты знакома с журналистом Эрнесто Рохасом и хозяином магазина Анхелем де ла Уэрта?— А откуда ты знаешь о них?Он промолчал, и она поняла, что он специально интересовался ее прошлым. Это задело ее.— Разве я спрашиваю тебя о твоем прошлом?— Но я мужчина, — живо отозвался он.— Ну и что? Разве у мужчин нет прошлого? Или им все списывается? А вот женщина должна ходить опозоренной до самой смерти, если совершила хоть одну ошибку.Он не возражал. Сказал только, что существуют неписаные законы, по которым одним позволительно совершать то, что непозволительно другим.— А эти неписаные законы распространяются на ту, которая подходила к тебе в ресторане? Она небось и разносит слухи, которые тебя заинтересовали.Роза спросила, был ли у них роман.— Если и был, что тут такого? — ответил Херман.— Браво! — отреагировала Роза. — А я, по-твоему, должна выслушивать попреки за то, что жила по каким-то неписаным законам?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79


А-П

П-Я