https://wodolei.ru/catalog/filters/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она извинилась перед гостями, сказав, что сейчас вернется, и вышла.Розу она заметила не сразу. Сначала она обрадовалась Рикардо.— Я уж думала, что ты не придешь.Рикардо спокойным жестом показал на неожиданную гостью:— Это Роза.Дульсина остолбенела.— Так. Дикарка из Вилья-Руин. И что ты намерен делать? Дульсина еще надеялась на благоразумие брата. Но он улыбнулся, и надежда тут же оставила ее.— И ты притащил ее, чтобы усадить с нами за один стол?!Рикардо легонько обнял Розу одной рукой, другой приоткрыл перед ней дверь, ведущую в столовую. Роза как будто заупрямилась. Он ласково, но настойчиво подтолкнул ее.Войдя в столовую, он обвел глазами всех тотчас замолчавших присутствующих и с улыбкой спросил:— Вы не против, если эта сеньорита поужинает с нами? ДЕРЗКАЯ ВЫХОДКА Все некоторое время молча смотрели на вошедших, кто с интересом, кто с ужасом.Наконец Кандида не выдержала:— Рикардо, побойся Бога, у нас гости!..— Ах, прошу прощенья, я и впрямь невежлив и забыл представить вам сеньориту Розу… а вот фамилии ее я не знаю.Роза что-то промычала. Но затем гордо выпрямилась и произнесла:— Роза Гарсиа Монтеро, Божьей, вашей и Девы Гвадалупе милостью.Все рассмеялись. Рикардо стал представлять гостей. Когда дело дошло до Рохелио, тот улыбнулся, поняв, с кем имел дело в саду. Роза обрадовалась:— Ха! Наконец-то улыбнулся. А я думала, ты людоед!— Вот как раз два места для нас с Розой, — сказал Рикардо. И тут Дульсина взорвалась:— И ты полагаешь, что мы будем сидеть за одним столом с какой-то дикаркой?! Отправь ее на кухню, пусть она ест там что хочет и убирается.Сказано это было громко и в расчете на то, что будет слышно и Розе, разговаривающей с Рохелио.— Что ж. И в самом деле, поужинаем-ка мы с Розой на кухне, — спокойно ответил Рикардо и взял Розу под руку. — Пойдем, Роза. А вас, лиценциат Роблес, я попрошу не уходить после ужина. Мне необходимо побеседовать с вами.Они весело поужинали на кухне, хохоча над тем, какой вид был у сестер, когда Рикардо представлял Розу. Рикардо пытался подражать манере Розы говорить с набитым ртом, но делал это совсем не обидно, и они хохотали еще громче.После ужина Роза неожиданно предложила сыграть в футбол. И они с Рикардо, прихватив мяч, выбежали на газон.— Я тебя предупреждаю, парень, я немногим хуже Марадоны. Сейчас я тебе такой голешник воткну!И Роза, пожонглировав мячом, направила его в створ между деревьями, где, как заправский вратарь, метался Рикардо.Дульсина стонала, лежа в постели со льдом на голове. Около нее суетилась Леопольдина. Через окно доносились веселые вопли играющих в футбол.— Господи, когда же эта оборванка уберется?— Чует мое сердце, она еще и ночевать останется.— Клянусь, я убью Рикардо.— Видели бы вы, сеньорита Дульсина, как она ест. Меня чуть не стошнило!Кандида, заглянувшая в спальню сестры узнать, как она себя чувствует, и сообщить, что гости собираются домой, получила указание предупредить Роблеса, чтобы он ни в коем случае не вступал в спор с Рикардо во время разговора, который должен у них состояться. Впрочем, по словам Дульсины, Роблес знал, как ему себя вести.Провожая гостей, Кандида извинялась за выходку Рикардо. Леонела со смехом утешала ее.— Вот уж не думал, что Рикардо способен учудить такое, — улыбнулся и Рохелио. И тихо шепнул Ванессе:— Я спустился потому, что хотел видеть тебя… Леонела и Ванесса ушли. Поковылял к себе уставший Рохелио. И только тогда в прихожей появился Рикардо. Он остановился в нерешительности, увидев, как Федерико Роблес пылко целует Кандиду. Но это продолжалось так долго, что Рикардо надоело ждать.— Канди, будь осторожнее, — шутливо сказал он. Кандида отпрянула от Роблеса. Рикардо вежливо улыбнулся:— Впрочем, у вас, лиценциат, есть еще пятнадцать минут. Через пятнадцать минут я подымусь в кабинет. Надеюсь вас там найти.Влюбленная парочка поднялась в кабинет, и, едва закрыв за собой дверь, Федерико снова кинулся к Кандиде. Она отстранилась.— Что с тобой?— Мне страшно. Рикардо все знает про нас.— Ну и что?— Он может все открыть Дульсине.— Не думаю.— Но ты же видишь, он все делает, чтобы позлить нас. Привел эту воровку.— Успокойся. Не забывай, кто истинная наследница дона Фабиана.Он сел и привлек ее к себе на колени.— Ты знаешь, я стала принимать таблетки, чтобы предохраниться.— Это разумно…Он гладил ее плечи и грудь.— Подожди! Дульсина хочет предупредить тебя…— Знаю, знаю! Мне ясно, как надо говорить с Рикардо. Не будем терять времени, у нас его так мало…Роза возвращалась домой в отличном настроении. По дороге она успела показать малышам, как надо прыгать через веревочку, помолилась Деве Гвадалупе и слегка наподдала наглому подростку, сделавшему ей двусмысленный комплимент.Прямо с порога она сообщила Томасе, что припозднилась, потому что Рикардо пригласил ее отужинать с его семьей у него дома.Томаса от удивления разинула рот.— Ну а потом мы с ним немного погоняли в футбол… Иди сюда, Рикардо, хороший мой, — позвала она попугая, и тот послушно стал взбираться по ее руке к плечу.Роза с хохотом стала рассказывать Томасе, какой вид был у гостей, когда Рикардо представил ее им.Томаса, однако, услышав о реакции Дульсины, не разделила веселья Розы.— В этот дом чтобы больше ни ногой! Как знать, что они там с тобой сделают!— Ничего не сделают. Рикардо не позволит.— Ну разве что…Попугай, молча слушавший рассказ, отреагировал неожиданно.— Кр-р-респин! — отчаянно завопил он.— Рикардо, — засмеялась Роза, — Рикардо!— Рикардо, с твоего разрешения, я оставлю вас с лиценциатом Роблесом, — сказала Кандида, подойдя к двери.— Отчего же? Ты можешь не уходить, если не возражает лиценциат Роблес, которого, впрочем, ты вполне могла бы называть просто Федерико.Но Кандида в смущении удалилась.— Так о чем ты хотел поговорить со мной?— О причитающейся мне части отцовского наследства.— Но ты ведь все знаешь от сестер. Умирая, твой отец оставил определенную сумму, предназначенную для вас с Рохелио. Сестры являются душеприказчицами, которым поручено исполнить последнюю волю дона Фабиана: обеспечивать вас необходимыми средствами.— При этом Кандида, как старшая, должна быть ответственной за это, не так ли?— Да, это так. Но Кандида слишком слабохарактерна. Дульсина же — наоборот.— И все идет согласно завещанию?— Даю слово. И наконец, если тебе угодно, мы можем отправиться в нотариальную контору и заняться изучением завещания. Тебе решать.Рикардо помолчал.— Хорошо, я верю вам. Буду полагаться на вас. Выйдя из кабинета, Рикардо решил подняться к Рохелио.Тот сидел в инвалидной коляске и читал. Увидев брата, он отложил книгу и улыбнулся.— Ну, как развиваются события после ужина? Ты Дульсину чуть не довел до инфаркта.Оба рассмеялись.— Вот если б ты всегда был таким веселым, — сказал Рикардо.— Где ты познакомился с этой девушкой?Рикардо напомнил ему историю с «воровкой», залезшей в сад за сливами.— Видел бы ты, как она живет со своей кормилицей или кем-то в этом роде. Мне так жаль Розу. А тут Дульсина со своими нотациями и поучениями. Мне и захотелось вывести ее из себя.— Что ж. Ты вполне преуспел в этом.— Мне кажется, что ты тоже преуспел…— Что ты имеешь в виду?— Ванессу. Рохелио отвел глаза.— Она никогда не обратит на меня внимания. Рикардо тронул его за плечо.— Выше нос! Все у тебя будет хорошо.Эдуардо Рейносо жестом подозвал женщину, продававшую в ресторане цветы, и выбрал роскошную розу. Он осторожно воткнул цветок в волосы Ванессы.— Мне так хорошо с тобой, — сказал он.— Со стороны мы, наверно, как жених и невеста.— Когда я смотрю на тебя, мне кажется, что даже моя мама готова согласиться с этим.— Ты не думаешь представить меня ей?— Это требует некоторой подготовки. К тому же она немного ревнива… Но ты должна ей понравиться. Скоро мы пригласим тебя… Вот только на неделю я должен исчезнуть. Мама хочет проверить наши счета в Хьюстоне. Я должен сопровождать ее.— Сколько лет твоей маме?— Пятьдесят два. Но упаси тебя Боже упоминать о ее возрасте.Эдуардо нежно посмотрел на Ванессу.— Неделя пролетит быстро. Возможно, по приезде из Хьюстона я приму окончательное решение о нашем будущем.Все это было в четверг, за день до неудачного ужина у Линаресов.Рикардо занимался у себя в комнате, когда раздался негромкий стук в дверь и вошла Кандида.— Ты не спишь? Мне хотелось бы поговорить с тобой. Кандида опустилась в кресло и заговорила о лиценциате Роблесе.— Ты знаешь, что я влюблена в него. Он меня тоже любит. Но этого не должна знать Дульсина. Она меня убьет.— Но почему? Что в этом плохого?— Ну… ты же знаешь Дульсину…— Ты полагаешь, она думает, что Роблес ухаживает за тобой из-за твоих денег?— Ну… в какой-то мере… Но я клянусь тебе: Федерико любит меня.Кандида взволнованно дышала, теребя воротник, как будто он душил ее.Рикардо ласково погладил ее по щеке.— Ты еще молода, и у тебя есть право на любовь. Что бы ни думала по этому поводу Дульсина. У нее душа старой девы. Но про тебя этого не скажешь.— Дульсина никогда не даст мне выйти замуж ни за Федерико, ни за кого-нибудь другого.— Почему? Кандида молчала.— Скажи мне все наконец.— Но не выдавай меня Дульсине!— Обещаю тебе.— Она не хочет, чтобы я вышла замуж, потому что муж главной наследницы попытается распоряжаться состоянием отца. Этого она не может допустить! Понимаешь?Рикардо усмехнулся.— Что ж тут непонятного? Она так печется об отцовском состоянии, что даже мне и Рохелио не хочет отдать наши доли. По завещанию-то они нам причитаются. А она это отрицает.Кандида поднялась.— Кто тебе сказал об этом?— Разве это не так?— Нет! Тут Дульсина говорит правду. Можешь быть уверен. Рикардо тоже поднялся.— А ее обещанию насчет Леонелы я тоже должен верить? Она перестанет заниматься этим сватовством?Кандида на секунду задумалась.— Нет, не буду тебя обманывать. Эта мысль прочно засела у нее в голове. Она хочет женить тебя на Леонеле, чтобы больше не тратить на тебя деньги.Произнеся это, Кандида уставилась в окно. Воцарилось молчанье. Рикардо о чем-то напряженно думал.— Ну, спасибо за откровенность, — сказал он наконец. — Не знаю, что тебя на нее толкнуло: любовь или страх, — но все равно спасибо. Ты мне открыла глаза на Дульсину.Кандида ушла. И почти тотчас же Рикардо снял телефонную трубку и набрал номер.— Это вы, Хаиме?.. Вы починили тормоза у моей машины?.. Очень хорошо, утром она мне понадобится. ВНЕЗАПНОЕ РЕШЕНИЕ Утром за завтраком Леонела вспоминала вчерашнее приключение в доме Линаресов и удивилась, когда служанка доложила ей, что приехал молодой сеньор Рикардо.— В такой час? Впрочем, не заставляй его ждать — пусть войдет.Рикардо начал с извинений и за столь раннее посещение, и за свой вчерашний фортель.— Ты, наверно, догадалась: я сделал это, чтобы позлить Дульсину. Она выводит меня из себя.— Да, надо иметь ангельский характер, чтобы выносить твою сестричку.— А тебе известно, что она спит и видит, чтобы мы с тобой поженились? Все ее мысли вокруг этого. Неужто не замечала?— Видишь ли… Что об этом говорить… Я ведь не интересую тебя.— Ты же знаешь: я очень ценю твою дружбу, люблю беседовать с тобой, бывать в обществе. Но Дульсина-то хочет другого.— А ты никогда не захочешь того, чего хочет твоя сестра? — осторожно спросила Леонела. Рикардо ходил по комнате.— Кто это может сказать… Уж будь уверена, если когда-нибудь я скажу тебе: «Выходи за меня замуж», то я буду также честен перед тобой, как честен сейчас… Но, по правде говоря, я не знаю, наступит ли такой день.— Не беспокойся об этом, Рикардо. Одно из фамильных достоинств Вильярреалей — они умеют ждать.Сестры Линарес были заняты подготовкой к благотворительной вещевой лотерее. Они вышивали, расположившись в комнате, заваленной кусками материи, разнообразными ножницами, катушками ниток.Дульсина с утра была раздражена неучтивостью шофера Хаиме, заснувшего с газетой в руках и не вышедшего из машины, чтобы открыть перед ними дверцы. Впрочем, рукоделие очень успокаивало ее, и постепенно она пришла в хорошее расположение духа. К тому же позвонила Леонела и сообщила, что только что — с утра пораньше! — ее посетил Рикардо. И у нее такое впечатление, что дела ее не так уж плохи.Дульсина старательно вязала резинку шерстяных носков. Рядом Кандида бурчала себе под нос:— Два стежка справа, два слева… Снова два справа… Рикардо вошел неожиданно — когда только успел доехать от Леонелы! Кандида бросила на него испуганный взгляд и сделала большие глаза, чтобы он не проговорился Дульсине о состоявшемся между ними разговоре. Рикардо взял в руки уже готовые носки.— Это что такое?— Это для бедных детей, — ответила Дульсина.— Простите, что я прерываю столь важное занятие. Но я принял очень серьезное решение и хотел бы вам сообщить о нем. Дело в том, что я женюсь.Сестры сперва окаменели, потом заулыбались.— Я очень рада за тебя и за Леонелу, — сказала Дульсина.— При чем тут Леонела? — спросил Рикардо. — Я женюсь не на ней.Сестры изумленно переглянулись.— Мы ее знаем? — осторожно спросила Дульсина.— Конечно. Немного.— Когда же это произойдет? — поинтересовалась Кандида.— Самое позднее, на следующей неделе.— Почему так скоро? Надо же подготовиться.— Никакой особенной подготовки не требуется: я вступлю в гражданский брак.Эта очередная новость потрясла сестер.— Мы всегда считали, что венчание должно совершаться в храме. Таковы законы нашего круга.— Ты ведь хотела, чтобы я женился? Вот я и хочу тебя порадовать.— Она, по крайней мере, богата? Если нет, то на какие средства ты думаешь ее содержать?— Ну, поначалу вы мне поможете — вы же обязаны это сделать, ведь так?— . Мы обязаны помогать тебе, но не твоей жене.— Моей жене много не потребуется.— Так, может, она у тебя нищенка?— Узнаете, все узнаете. И Рикардо вышел.— Попомни мои слова: или он собирается жениться на Леонеле, или все это розыгрыш, пошлый розыгрыш в духе нашего братца. Впрочем, подожди-ка, я хочу сделать один телефонный звонок.Леонела, сидя за туалетным столиком, полировала ногти. Ванесса в халате, с мокрым полотенцем на голове разгуливала по комнате.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79


А-П

П-Я