Качество супер, привезли быстро
— Иногда, — ответила она.
— А пыталась ее найти? — снова задал вопрос Рик.
— Нет.
— Почему же?
Энди на секунду задумалась.
— Просто из уважения.
— Уважения к кому?
— К приемным родителям. Мне кажется, их обидело бы, если б я начала искать своих биологических родителей.
Рик усмехнулся:
— Глупо. Неужто их чувства для тебя важнее всего?
— Просто это не важно для меня.
— Да брось ты!
— Честно. Мне незачем это знать.
— Может, ты всего-навсего не хочешь знать. Мне кажется, ты боишься.
— Чего?
— Боишься узнать, какой женщиной была твоя мать. Боишься, что она была уличной проституткой, наркоманкой или кем-то в этом роде.
— Иди к черту.
— Прости. Ты права. Это не имеет значения. Ты — это ты. А не твоя мать. — Рик наклонился и взял Энди за руку, словно внезапная перемена его настроения — это самое лучшее, что с ней происходило в жизни. Словно она должна растаять в его объятиях, восхитившись его чуткостью. Словно Рик действительно верил, что важно только будущее. Энди просто отвернулась и задумалась…
— Эй, куколка. — Голос портье вернул Энди к реальности. Он покончил с тройкой и их девятнадцатилетней добычей. — Теперь твоя очередь.
Энди не двигалась. Она смотрела, как мужчины снова обступили девушку. Теперь спор шел о том, кто будет первым.
— Так нужна тебе комната или нет? — спросил портье.
Энди не ответила. Наблюдение за индеанкой всколыхнуло иррациональные страхи, вдолбленные ей приемной матерью. Страхи из-за того, кем — или чем — была ее биологическая мать. Ужас при мысли, что сама Энди стала бы такой же, если бы ее не удочерили.
Смятение кипело в ней. Хотелось что-то сделать. Пистолет пристегнут к лодыжке, но это было бы глупо. Она должна была думать как Кира Уайтхук, а не агент Хеннинг. Кира бы просто не вмешивалась. Нельзя спасти мир. Спаси себя. «Вали отсюда, Кира».
— Эй, козел, — сказала Энди.
Мужчины застыли. Самый крупный бросил на нее взгляд:
— Да с кем ты, по-твоему, говоришь?
— Очевидно, с козлом. Ты ответил. Это его позабавило.
— И кто это у нас там? Еще одна шлюха лезет на территорию сестрицы? Может, устроим конкурс? — Он засмеялся над собственной шуткой.
— Убери от нее лапы.
Его глаза сузились. Он вытащил руку из-под рубашки девушки.
— Ну, и кто там заставит меня сделать это?
Энди так и подмывало врезать ему. Однако не успела она сказать и слова, как девушка шагнула вперед и презрительно уставилась на нее. Ее речь казалась невнятной из-за того, что она вдохнула две минуты назад.
— Вали отсюдова, с-сука. Эт-та мое дело.
Энди застыла, не зная, что сказать. За конторкой раздался грохот. Портье держал в руках дробовик.
— Убирайся, — сказал он, прицелившись в Энди. — Или от тебя мокрое место останется.
Хеннинг снова посмотрела на девушку-индеанку. Та едва могла стоять, но продолжала орать:
— Пшла вон, потаскуха!
Портье взвел курок. Он говорил серьезно. Энди подняла вещевой мешок, повернулась и вышла. Дверь за ней захлопнулась.
— Обломись, с-сука!
Ночной воздух остудил лицо Энди. Вслед неслись вопли. Мужчины молчали. Только девушка продолжала поливать ее отборной бранью.
Энди продолжала идти. Визгливый голос затих, но узел в желудке стянулся сильнее.
Кира проиграла войну с проституцией. Энди нашла своих демонов.
39
ФБР установило «жучок» и прослушивало все телефонные разговоры в доме Уитли, поэтому Гас знал, что агенты сразу отреагируют на звонок, даже если это всего лишь три сигнала и отбой. Ему позвонил сотрудник ФБР, с которым Уитли никогда не встречался — некий Мел Хэйверс, — и сказал, что они отслеживают сигнал. Хэйверс также не мог сказать, где агент Хеннинг, и Гас не дождался звонка от Энди.
По какой-то причине ФБР скрывало местонахождение агента Хеннинг. Гас поговорил об этом с Дексом, который предложил обратиться к кому-нибудь не из ФБР вроде детектива Кесслера. Гасу совсем не хотелось общаться с Кесслером после первых столкновений. Было только логично предоставить заняться раскопками Дексу.
В восемь тридцать Декстер Брайант приехал с отчетом. Лишь при встрече лицом к лицу они могли быть уверены, что ФБР не подслушает разговор. Гас с сыщиком устроились за кухонным столом. Карла приготовила кофе — вежливый способ обеспечить присутствие при разговоре. С тех пор как Гас рассказал сестре о Ширли Бордж, она, похоже, автоматически считала себя в деле. Но Уитли казалось, что Карла служит источником информации для Морган, рассказывая девочке вещи, которые той не надо было знать. Поэтому сестре все же пришлось уйти.
— Что вы узнали? — спросил Гас.
Деке щедро плеснул себе молока в горячий кофе.
— Он не знает, что стряслось с Хеннинг. И даже не желает думать об этом.
— А он знает о Ширли Бордж?
— Сомневаюсь. Мне пришлось довольно осторожно плясать вокруг этой темы. Если ФБР не ввело его в курс дела, то не хотелось бы оказаться тем, кто обо всем разболтал и все испортил.
— Я только хочу, чтобы кто-нибудь сказал мне: «Да, мы занимаемся этой подсказкой».
Деке отхлебнул кофе, потом добавил еще молока.
— Тут Кесслер вам не поможет.
— Не могу поверить, что они просто забили на это.
— Не думаю, — сказал Деке.
— Почему вы так считаете?
— Просто из-за того, как все идет. Кесслер ничего не знает. Вы ничего не знаете. По-моему, вполне возможно, что мы с вами тут разговариваем, а Хеннинг тем временем шпионит в Якиме.
— Вы имеете в виду это… работу под прикрытием?
— ФБР всегда так действует. Никому ни черта не говорит. С вашей точки зрения, это свинство. Зато они очень редко теряют агентов.
— Но это ведь просто ваша догадка, верно? И нет способа проверить, восприняли ли они подсказку Ширли всерьез.
— Я не могу позвонить в штаб-квартиру ФБР и получить список всех, кто на этой неделе работает под прикрытием, если вы это имеете в виду.
Гас со стоном потер лицо руками:
— Так что нам делать? Сидеть здесь и ждать?
— Это тоже вариант, — сказал Деке. — Или я мог бы съездить в Якиму.
Уитли встрепенулся:
— А может быть, лучше съездить мне?
— Гас, вы же юрист. Корпоративный юрист. Гас задумался, не слушая детектива.
— В этом есть смысл. Ширли так и сказала мне. Она сказала: «Проверьте. Проверьте сами». Она намекала, что надо ехать мне.
— Вы вкладываете в ее слова слишком много смысла.
— Подумайте сами. Предположим, Энди Хеннинг сейчас в Якиме. Какого черта она там ищет? Если там есть что-то, связанное с Бет, только я смогу узнать это. А не агент ФБР, никогда не видевший мою жену.
Деке не спорил.
— Значит, решено, — сказал Гас. — Карла может присмотреть за Морган. А я еду в Якиму.
Энди сняла комнату в мотеле «Тандербёрд», который обслуживал деловых людей, а не пьяную, похотливую толпу. Это превышало смету и явно не соответствовало роли, но ей было плевать. Надо было уйти от этой девушки и этого района хотя бы на одну ночь.
Из комнаты Энди позвонила своему связному, Мелу Хэйверсу. Мел был одним из агентов, включенных в группу, занимающуюся розыском Уитли. Пока Энди работала под прикрытием, ей надо было связываться с Хэйверсом. Это не были отношения начальник — подчиненный. Она просто давала ему знать, что с ней все в порядке, и сообщала новости. Точно так же Мэл информировал Энди о событиях, происходящих в остальном мире.
— У Уитли сегодня вечером снова был таинственный звонок.
— Что значит «таинственный»?
Мел рассказал об одностороннем разговоре Гаса и трех длинных сигналах, потом добавил:
— Мы проследили звонок до южного Орегона. Еще один телефон-автомат на площадке. К северу от границы с Калифорнией.
— Милостивый Боже, только не еще одно тело.
— Пока ничего. Ищут.
— Думаешь, на проводе действительно была Бет Уитли?
— Узнать наверняка невозможно, — ответил Хэйверс. — Отпечатков пальцев на этот раз не оставили, а в том, чтобы нажать кнопку три раза, нет никакого волшебства. Кто угодно мог сделать это в ответ на просьбу Гаса.
— И я пропустила все это! Мне надо вернуться.
— Лундкуист хочет, чтобы ты оставалась на месте. И Айзек согласен.
— Когда убийца направляется в Калифорнию? Зачем оставаться здесь?
— Мы считаем, что ты сейчас находишься в нужном месте.
— Не понимаю.
— Звонок был очень уж ловкий, очень уж удобный. Никто не говорит, но линия остается открытой ровно столько, чтобы мы успели отследить. Потом — разрыв.
— И это означает?
— По словам Айзека, ты сама сказала об этом на последней встрече с Викторией Сантос. Есть устойчивый географический принцип — движение к югу от Сиэтла. Возможно, убийца просто отвлекает наше внимание от того, куда следует смотреть. Может быть, он заподозрил, что мы заинтересовались Якимой, и теперь пытается переключить наше внимание аж на Калифорнию.
— Откуда ему знать, что мы сосредоточились на Якиме?
— Возможно, эта заключенная во ВЖИЦ начала трепаться, хвалясь, что получит награду. Я не удивлюсь, если окажется, что наш убийца имеет доступ к информации из тюрьмы.
Энди на секунду задумалась:
— Возможно.
— Мы считаем, что это более чем вероятно. Тебе приказано оставаться на месте. Играешь свою «сценку» полных три дня — и смотришь, что получится.
— Ладно, — сказала Энди. — У меня неплохие шансы в магазине одежды, поэтому если в подсказке Ширли Бордж что-то есть, я все выясню.
— Хорошо. Созвонимся снова завтра утром.
— Хорошо.
— Ах да, еще одно. Только не пойми неправильно. Просто Айзек действительно считает, что ты сейчас находишься в нужном месте. Поэтому он хотел, чтобы я обязательно передал это.
— Что это?
— Он говорит: будь очень осторожна. Энди благодарно улыбнулась.
— Скажи Айзеку, что он слишком беспокоится.
Гас выехал из Сиэтла в пять утра и добрался в Якиму еще до девяти. Нашел место для парковки недалеко от магазина одежды «Второй шанс». Сыщик предупредил Уитли, что это не лучшая часть города, но здесь оказалось хуже, чем юрист представлял. Гас вылез из машины и помедлил, размышляя, найдет ли он на своем «мерседесе» шины, когда вернется. Включил сигнализацию и пошел по тротуару.
Магазин был закрыт. Часы работы нигде не значились, но Гас предполагал, что он откроется в девять. Пять минут можно и подождать.
День был серый и хмурый, довольно холодный. Пожалуй, дожидаться стоит в машине… Ветер дул порывами, шевеля газетные листы в канавах. Гас застегнул куртку, чтобы не замерзнуть. За спиной послышались шаги, и он обернулся.
— Гас? Какого черта вы здесь делаете?
Гас отреагировал не сразу. Внешность сбивала с толку, но голос он узнал. Энди. Он ответил:
— Хочу проверить сам.
— Это мое дело. Убирайтесь отсюда.
— Почему вы не отвечали на мои звонки?
— Гас, вы сейчас раскроете мое прикрытие. Убирайтесь отсюда, пока не появилась хозяйка.
— С ней-то я и хочу поговорить. Я привез фотографии Бет. Просто хотел показать их и посмотреть, не знает ли что-то хозяйка.
— Ужасная идея. А вдруг хозяйка этого магазина — мать убийцы? Если убийца узнает, что вы или полиция крутитесь рядом, дело плохо кончится для Бет. Преступник может запаниковать, сбежать и сбросить тело вашей жены в реку. Убирайтесь отсюда. Я серьезно.
Уитли не двигался, но и не спорил.
— Идите, — настаивала Энди.
Гас медленно повернулся — и замер. Его внимание привлекли платья в витрине.
— Что там еще? — спросила Энди.
Гас шагнул к окну, взгляд был устремлен в одну точку, как радар.
— Это черное платье.
— Что с ним?
Гас смертельно побледнел.
— Это платье Бет.
40
Когда появилась миссис Рэнкин, Энди стояла перед магазином одна. Она решила и дальше оставаться Кирой. Тупой работнице узнать о платье легче, чем агенту ФБР.
— Ты и правда пришла? — удивилась старуха.
— Да все равно больше некуда.
— Только помни: ты работаешь за бусы. Не пытайся просить у меня деньги, пока не закончатся твои три дня. Потому что я не заплачу.
— Хорошо.
Старуха с любопытством посмотрела на Энди, потом отперла дверь и вошла внутрь. Энди двинулась следом. Внутри было темно и холодно, почти так же как на улице. Миссис Рэнкин включила обогреватель, потом свет. Старые флуоресцентные трубки долго гудели и мигали над головой, пока не осветили магазин.
Миссис Рэнкин села на табурет за прилавком. Похоже, ее забавляла возможность выкрикивать приказы со своего трона.
— Ну-с, поглядим, — сказала она, растягивая слова. — Что тебе предложить для начала?
Энди поискала что-нибудь поближе к платью в витрине. Свитера на длинной полке были явно в беспорядке.
— Как насчет тех свитеров? Я могла бы сложить их поаккуратнее.
— Ага, хорошо. Здесь вчера рылись пара женщин. Ни черта не купили, но оставили жуткий разгром.
— Я позабочусь об этом.
— Двадцать минут. Больше тебе не понадобится. В этом магазине никто не возится. Ненавижу копуш. Ты же не копуша, а, Кира?
— Нет, мэм. — Энди отвернулась, закатив глаза. Вчера бабка была сущей ведьмой. Сегодня она своя в доску.
Шумный обогреватель еще не прогрел магазин, поэтому Энди осталась в куртке. Она сложила свитера в аккуратные стопки, двигаясь слева направо — эдакая энергичная новая работница. Не останавливалась, пока не обработала половину магазина, добравшись до платья в витрине. Тогда она остановилась и потрогала его, словно восхищаясь. Осторожно проверила ярлык. «Донна Каран». Новое платье, несомненно, стоило бы несколько сотен долларов. Энди перевернула ярлык. Метка из чистки, проставленная химическим карандашом. Сердце ухнуло. Там было написано «Б. Уитли».
Ничего не попишешь. Это платье Бет.
— Даже не думай, девочка.. Энди вздрогнула:
— Что… что вы имеете в виду?
— Это платье. За такое тебе придется работать здесь месяц. Слава Богу. Старуха решила, что она мечтает, а не ворует.
Энди погладила ткань.
— Кто вам достал такое?
— Девушка по имени Ширли. Хорошая девочка. Когда-то была одной из моих лучших поставщиц. Не количество, а настоящее качество. Я ее называла Витринная Ширли. Все, что она привозила, отправлялось прямо на витрину. Мой лучший товар.
— Думаете, Ширли может достать мне что-нибудь красное? Старуха фыркнула:
— Даже если бы ты могла позволить себе такое, не думаю, что в ближайшее время Ширли сможет что-нибудь привезти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47