https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/
Это все зловред
ные расистские нападки, которые можно только презирать.
И он перечислял итальянцев, не только сделавших вклад в американскую кул
ьтуру, таких как Энрико Ферми, банкир А. П. Джаннини, Фрэнк Синатра и мэр Фил
адельфии Фрэнк Риццо, но и активно боровшихся с преступностью, таких как
сержант полиции Ральф Салерно и другие.
Так что Пат ухитрялся превращать осторожные подкопы Дойла в свою козырн
ую карту.
Дойл обнаружил, что жаловаться Китти тоже не имеет смысла. Конечно, он не м
ог открывать ей конфиденциальную информацию, но он многие годы говорил е
й о связи Пата с мафией. Нельзя сказать, что она этому не верила, но недооце
нивала важность этого.
Как-то поздним вечером Дойл с Китти закусывали в закусочной.
Ц Послушай, Реган, Ц сказала Китти, Ц я знаю только то, что Пат всегда бы
л честен со мной. Конечно, он иногда обходился со мной грубо, но также и пом
огал мне. Он использовал свое влияние, чтобы находить мне работу не тольк
о в Нью-Йорке, но и в Майами, Чикаго, Лас-Вегасе, Лос-Анджелесе. Он помогал со
бирать деньги для некоторых моих выступлений, убеждал землевладельцев
продлить сроки аренды, когда нас выгоняли из театров на улицу. Если он свя
зан с какими-то делами между этими итальянскими бандами, то меня это не ин
тересует. Это их внутреннее дело.
Они закусывали поздно вечером у Кларка на Третьей улице.
Ц Ты думаешь, что это просто игра в полицейских и грабителей, как в кино, н
е так ли? Ц сердито спросил Дойл. Ц Кучка крестных отцов с сицилийской г
алантностью вершит правосудие. Ладно, я тебе кое-что покажу.
Он достал из потертого портфеля несколько папок и положил их на стол.
Ц Вот, Ц сказал он, Ц прочитай этот абзац. Это запись разговора между ба
ндитом по имени Рэй Дикарло и убийцей Тони Бой Бойардо, поместье отца кот
орого является крематорием для сожжения высокопоставленных жертв.
Реган показал Китти полстранички следующего текста:
Тони: А как насчет того времени, когда мы кокнули того маленького еврея...
Рэй: Они хоть и маленькие, но сопротивляются.
Тони! Бут грохнул его молотком. Парень упал и сразу встал, так что я взял пи
столет. Восемь выстрелов в голову. И что же, ты думаешь, он в конце концов сд
елал? Он плюнул в меня и сказал: "Ты Ц гвинейская свинья!"
Китти молча прочитала отрывок.
Ц Знаешь, на кого работает твой возлюбленный приятель? Ц сказал Дойл.
Ц На своего тестя Сэма Мэсси, а Сэм Мэсси Ц глава Семьи, принадлежащей Ви
то Дженовезе. Ты о нем слышала.
Ц Все слышали, Ц кивнула Китти.
Дойл, перевернув страницу, показал ей другой отрывок.
Ц Ладно, прочитай это. Разговор между тем же Рэем и Энтони Руссо Ц шофер
ом, вернее бывшим шофером Вито Дженовезе.
Руссо: Рэй, я много чего насмотрелся. Ты знаешь, скольких мы там угробили?
Рэй: А как насчет огромной печки, которая у него там есть?
Руссо: Именно об этом я тебе и пытаюсь рассказать перед тем, как ты туда по
едешь.
Рэй: Огромная железная решетка...
Руссо: Он их обычно укладывал на нее и сжигал.
Ц Я тебе еще кое-что скажу, Ц добавил Дойл. Ц Тот тип сжигал не только те
х, кого он убил. Он сжигал тела всех жертв, от которых мафии нужно было изба
виться. Интересно, да? Я тебе покажу то, что мы услышали от Томми. Помнишь то
го приятного шофера Сэма Мэсси, который был убит во время перестрелки Па
та в Бруклине? Мне просто хотелось бы, чтобы ты посмотрела на эту запись дв
ухгодичной давности.
Томми: Этот негодяй Мик Салливан. Задержал уплату процентов на полгода, а
потом угрожал, что пойдет в полицию. Знаешь, что я с ним сделал? Я отвез его н
а свалку по Флашинге, достал тонкую струну от пианино и обмотал ее вокруг
его шеи. Я сделал это очень медленно, чтобы он знал, что с ним происходит, а п
отом оставил его там валяться, чтобы все зияли, что он Ц мусор.
Неизвестный: Это единственное, что с ними нужно было сделать. Если будешь
попустительствовать, они сядут тебе на шею, Помню, я выполнял одну работу
для Патриарки в Провиденсе, Этот парень Марфео ел пиццу в забегаловке "Ко
рнер Китчен". Мичел и показал его мне. Сам я никогда его раньше не видел. Ну т
ак я вхожу, достаю свою пушку, кладу всех на пол, заталкиваю Марфео в телеф
онную будку и выпускаю четыре пули ему в грудь и голову. Среди белого дня.
И сразу выхожу. Никто ничего не сказал, никто ничего не видел. Провиденс хо
рошо контролируется. Они там знают, как себя вести.
Томми: А что сделал этот парень?
Неизвестный: Откуда мне, черт, побери, знать? Меня просто попросили туда пр
иехать.
Томми (смеется): Да, иногда бывает и так. Однажды Сэм послал меня на дело. Я д
аже не знал этого парня. Он перебежал Сэму дорогу на какой-то баскетбольн
ой афере. Он был похож на студента или что-то вроде этого. Так что мне и пушк
а не потребовалась. Я взял просто бейсбольную биту. Подхожу к его дому в Во
сточном Бронксе, знаешь?
Неизвестный: Да, знаю эти места. У моего дяди там ферма.
Томми: Ну, я просто занимаю позицию и звоню. Я видел его машину, так что знал
, что он дома.
Неизвестный: Да, ну и что?
Томми: Он открывает. Я не говорю ни слова. Просто грохнул один раз по физио
номии. Проламываю ему голову. Он падает. Он так ничего и не понял. Я заворач
иваю биту в газету и уезжаю. Потом я сжег ее в печи в подвале. Идеально, пони
маешь? Никакого оружия, никакой баллистической экспертизы, ничего.
Неизвестный: Тебе заплатили?
Томми: Само собой. Пять сотенных. Знаешь, я тогда уже был "в штате", а не каким-
нибудь посторонним.
Неизвестный: Да, верно. Быть в Семье Ц это другое дело.
Реган положил расшифровку обратно в папку.
Ц Приятные люди, а? Ц спросил он побледневшую Китти.
Ц Хватит, Реган, Ц сказала она. Ц Не перегибай палку.
Ц Нет-нет, Ц ответил Дойл, Ц я еще не уверен, что ты уяснила себе всю карт
ину. И ни один из этих типов, о которых мы говорили, ни одна из этих жертв не
является членом Семьи, верно? Это жертвы. Я бы хотел, чтобы ты посмотрела е
ще на кое-что. Я достал это в Чикаго. Тогда я впервые осознал, к чему стремит
ся эта организация, но сейчас появилось кое-что такое, что может иметь с э
тим связь. Эти парни говорят о типе по имени Уильям Джексон, который был зд
оровым трехсотпятидесятифунтовым боевиком. Он где-то перебежал дорогу
Сэму Джанкане. Сэм Ц это важный человек Дженовезе и Сэма Мэсси.
Китти попыталась его перебить:
Ц Реган, зачем?..
Ц Нет, подожди, Ц сказал Дойл. Ц Я хочу, чтобы ты это прочитала. Два освед
омителя, Джеймс Торелло и другой бандит по имени Фиоре Буччире. Они говор
ят с парнем по имени Джеки Чероне и рассказывают ему, как они избавились о
т толстяка Уильяма Джексона.
Торелло: Джексона подвесили на мясной крюк. Он был такой чертовски тяжел
ый Ц крюк даже согнулся! Он провисел три дня, пока не сдох.
Буччире (смеется): Джеки, тебе надо было его видеть! Он был как слон, а когда
Джимми ткнул его в шары электропроводом...
Торелло: Он стал дергаться на этом крюке, Джеки. Мы облили его водой, чтобы
электричество лучше проходило, и он завопил...
Китти побелела, на ее верхней губе появились капельки пота.
Ц Если ты пытаешься привести меня в шоковое состояние... Ц пробормотала
она.
Ц Нет, подожди, Ц сказал Реган. Ц Я хочу, чтобы ты прочитала еще несколь
ко слов этого Торелло. На этой странице, вот, почитай.
Закрыв места, где содержалась конфиденциальная информация, он протянул
ей страницу.
Торелло: Лучше всего растягивалка. Ты прикрываешь его цепями, и можешь ра
стянуть так, что у него суставы повылезают... Помнишь того парня, который с
только потел, что совсем высох. Он все время ныл: "Воды, воды, воды..." Думаю, чт
о он помер от жажды.
Китти бросила бумагу через стол Регану:
Ц Реган, я больше не буду ничего читать. Что ты со мной делаешь?
Дойл взял ее за руку.
Ц Я ничего с тобой не делаю, Китти. Просто стремлюсь тебе показать, на ког
о ты работаешь и кто он. Это не Марлон Брандо с киностудии "Уорнер Бразерс".
Эти люди бессердечны, кровожадны, и они убивают не только своих. Они убива
ют всех, кто переходит им дорогу, и им нравится убивать. Разве ты не понима
ешь? Это не просто бизнес. Это и бизнес, и удовольствие для них, включая тво
его возлюбленного друга Пата Конте.
Китти отпила виски с содовой, и щеки ее снова стали розоветь.
Ц Послушай, Реган. Я его знаю двадцать лет, и ты тоже. Конечно, он бывает гр
убым, но он не такой, как эти чудища, разговоры которых ты мне давал сейчас
читать. Я в этом уверена. Пат не стал бы убивать, и он сделал много добра. Он
помог протолкнуть Билль об умственно-отсталых. Он многим людям помог по
пасть в страну, и не только из Италии. Бог мой, я слышала, как он выступает пр
отив гангстеров. Конечно, я знаю об отце Конни. Я знаю это давно, но не думаю
, что Сэм в этом участвует, по крайней мере, не многие годы. Боже, ведь я сиде
ла у него на коленях, когда была маленькой. Если бы я встретила убийцу, я бы
сразу его узнала.
Дойл огорченно вздохнул:
Ц Ты не думаешь, что Пат Конте может сделать что-либо подобное? Ты думаеш
ь, он слишком добр?
Ц Не то чтобы добр... Ц начала было Китти, но Дойл перебил:
Ц Нет-нет, я понимаю, что ты имеешь в виду. "Он не такой человек!" Тебе еще мн
огое надо узнать, Китти, и надеюсь, что ты узнаешь это, пока... пока не будет с
лишком поздно! Если уже не поздно!
Ц Что ты, черт побери, имеешь в виду?
Ц Я не могу пока тебе этого сказать, Ц ответил Дойл. Ц Но очень надеюсь,
что скоро смогу обнародовать правду об этом подонке. Так скоро, чтобы он н
е смог быть избранным.
Глава 8
Встретиться с Терли Ц новым осведомителем Регана Дойла Ц было не так-т
о просто. На первое свидание в Тарритауне он не пришел. Они договорились о
следующей встрече в гостинице "Даймонд Джим" в Спринг Вэлли, но Терли пере
звонил и перенес ее в бар мотеля "Маунтнн" в Сафферне.
Перед встречей с Терли Дойл провел много времени в Бюро информации, где и
мелись сводки о главарях банд, и просмотрел досье на Терли. Терли два раза
за прошедший год обращался в Бюро и предлагал информацию о мафии в обмен
на подсказки о том, кто из организации мог иметь на него зуб.
В своем собственном досье Реган нашел следующую записку:
Главному агенту, Нью-Йорк//СИ//СИ//Р /Проб./
От: особого агента Джона Линча //ПСИ//ПСИ//Р ГЕТТО
Предмет: Поль Терли.
Даты контактов: 22, 26 и 27.01.73.
Цели и результаты контактов:
// отрицательные
// положительные
// статобзор.
Осведомитель позвонил 22.01.73 и предложил информацию по "Коза Ностре" в обмен
на информацию со стороны Бюро о враждебно настроенных к нему членах выше
указанной организации.
Линч встретился с ним 26.01 в баре "Блэрни Стоун", Нью-Йорк. По сведениям осведо
мителя можно провести несколько арестов по делам, связанным с наркотика
ми, изнасилованием, нападениями и кражей машин. Полагают, что Терли Ц бое
вик Семьи Сэма Мэсси из организации Дженовезе. Объект признался в том, чт
о является осведомителем полиции и ФБР. Ральф Салерно из ФБР это подтвер
ждает. Осведомитель утверждает, что знает дела Мэсси и Дженовезе изнутри
, включая нелегальные методы заключения контрактов и строительства дом
ов Хантс Пойнт в Бронксе, а также в проекте по сносу трущоб в районе Малбер
и-стрит. Утверждает, что может доказать случай мошенничества, в результа
те которого погибли четыре человека в районе Малбери-стрит. Подозреваем
ый говорит, что его собственная Семья подозревает его в связях с полицие
й и ему угрожает казнь. Его рост пять футов семь дюймов, смуглое лицо, длин
ный тонкий нос, черные глаза, носит притемненные очки в черной роговой оп
раве. Осведомитель опрятен и одет в твидовую спортивную куртку и в спорт
ивную рубашку с открытым воротом. Линии его волос не видно из-за фетровой
шляпы, которую он не снимал. Его фотографии из полиции на данный момент не
получены. Линч выразил интерес к предложенной информации, но объект явно
испугался кого-то или чего-то, что он увидел в баре. Извинившись, он прошел
в мужскую комнату и вышел через заднюю дверь на Сорок четвертую улицу. Не
успел Линч последовать за ним, как он прошел через гараж для стоянки маши
н и взял такси на Сорок пятой улице. Осведомитель явно обладал Ценной инф
ормацией, как видно из последующего разговора с сержантом Салерно.
Там было еще несколько бумаг. Копия желтого билета Терли и его фотографи
и, которые наконец-то были получены из Департамента полиции. Терли было т
ридцать девять. Два года он учился в Высшей школе "Эразмус" и в Бруклинском
колледже. Насколько мог судить Дойл, Терли относился к типу младшего бан
дита-исполнителя.
В пятидесятых годах Терли работал бухгалтером в мясной компании "Ройял",
принадлежавшей Алу Сантини. Сантини был владельцем машины, на которой Па
т попал в перестрелку, принесшую ему Медаль Чести и увольнение из Департ
амента. Здесь должна быть какая-то связь.
Потом Терли работал в нескольких строительных корпорациях, тем или иным
образом связанных с Сэмом Мэсси. В начале января в связи с восьмидесятим
иллионным займом Терли был арестован вместе с Энтони Салерно, Джозефом М
оретти и другими. Дело готовил помощник районного прокурора Альфред Ско
тти из Бюро по борьбе с вымогательствами. Терли отпустили под залог в два
дцать пять тысяч долларов до суда. На суд Терли не пришел, и залог был конф
искован. Составив все это вместе, Дойл решил, что Терли все же было о чем бе
спокоиться. Если Скотти было чем прижать его по делу о займе, он мог "раско
лоться". Поскольку он был первым отпущен под залог, можно предположить, чт
о он стал сотрудничать с полицией или полиция захотела заставить осталь
ных думать, что он сотрудничает. К тому же бросать двадцать пять тысяч был
о неумно. У Терли есть основания бояться, что банда его убьет.
Когда Дойл подъехал по вьющейся дороге к мотелю в японском стиле, он поня
л, почему Терли выбрал это место. Сверху дорога легко просматривалась, да
же через окно бара. В баре был задний выход, ведущий на поросший лесом холм
, на котором был расположен мотель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65
ные расистские нападки, которые можно только презирать.
И он перечислял итальянцев, не только сделавших вклад в американскую кул
ьтуру, таких как Энрико Ферми, банкир А. П. Джаннини, Фрэнк Синатра и мэр Фил
адельфии Фрэнк Риццо, но и активно боровшихся с преступностью, таких как
сержант полиции Ральф Салерно и другие.
Так что Пат ухитрялся превращать осторожные подкопы Дойла в свою козырн
ую карту.
Дойл обнаружил, что жаловаться Китти тоже не имеет смысла. Конечно, он не м
ог открывать ей конфиденциальную информацию, но он многие годы говорил е
й о связи Пата с мафией. Нельзя сказать, что она этому не верила, но недооце
нивала важность этого.
Как-то поздним вечером Дойл с Китти закусывали в закусочной.
Ц Послушай, Реган, Ц сказала Китти, Ц я знаю только то, что Пат всегда бы
л честен со мной. Конечно, он иногда обходился со мной грубо, но также и пом
огал мне. Он использовал свое влияние, чтобы находить мне работу не тольк
о в Нью-Йорке, но и в Майами, Чикаго, Лас-Вегасе, Лос-Анджелесе. Он помогал со
бирать деньги для некоторых моих выступлений, убеждал землевладельцев
продлить сроки аренды, когда нас выгоняли из театров на улицу. Если он свя
зан с какими-то делами между этими итальянскими бандами, то меня это не ин
тересует. Это их внутреннее дело.
Они закусывали поздно вечером у Кларка на Третьей улице.
Ц Ты думаешь, что это просто игра в полицейских и грабителей, как в кино, н
е так ли? Ц сердито спросил Дойл. Ц Кучка крестных отцов с сицилийской г
алантностью вершит правосудие. Ладно, я тебе кое-что покажу.
Он достал из потертого портфеля несколько папок и положил их на стол.
Ц Вот, Ц сказал он, Ц прочитай этот абзац. Это запись разговора между ба
ндитом по имени Рэй Дикарло и убийцей Тони Бой Бойардо, поместье отца кот
орого является крематорием для сожжения высокопоставленных жертв.
Реган показал Китти полстранички следующего текста:
Тони: А как насчет того времени, когда мы кокнули того маленького еврея...
Рэй: Они хоть и маленькие, но сопротивляются.
Тони! Бут грохнул его молотком. Парень упал и сразу встал, так что я взял пи
столет. Восемь выстрелов в голову. И что же, ты думаешь, он в конце концов сд
елал? Он плюнул в меня и сказал: "Ты Ц гвинейская свинья!"
Китти молча прочитала отрывок.
Ц Знаешь, на кого работает твой возлюбленный приятель? Ц сказал Дойл.
Ц На своего тестя Сэма Мэсси, а Сэм Мэсси Ц глава Семьи, принадлежащей Ви
то Дженовезе. Ты о нем слышала.
Ц Все слышали, Ц кивнула Китти.
Дойл, перевернув страницу, показал ей другой отрывок.
Ц Ладно, прочитай это. Разговор между тем же Рэем и Энтони Руссо Ц шофер
ом, вернее бывшим шофером Вито Дженовезе.
Руссо: Рэй, я много чего насмотрелся. Ты знаешь, скольких мы там угробили?
Рэй: А как насчет огромной печки, которая у него там есть?
Руссо: Именно об этом я тебе и пытаюсь рассказать перед тем, как ты туда по
едешь.
Рэй: Огромная железная решетка...
Руссо: Он их обычно укладывал на нее и сжигал.
Ц Я тебе еще кое-что скажу, Ц добавил Дойл. Ц Тот тип сжигал не только те
х, кого он убил. Он сжигал тела всех жертв, от которых мафии нужно было изба
виться. Интересно, да? Я тебе покажу то, что мы услышали от Томми. Помнишь то
го приятного шофера Сэма Мэсси, который был убит во время перестрелки Па
та в Бруклине? Мне просто хотелось бы, чтобы ты посмотрела на эту запись дв
ухгодичной давности.
Томми: Этот негодяй Мик Салливан. Задержал уплату процентов на полгода, а
потом угрожал, что пойдет в полицию. Знаешь, что я с ним сделал? Я отвез его н
а свалку по Флашинге, достал тонкую струну от пианино и обмотал ее вокруг
его шеи. Я сделал это очень медленно, чтобы он знал, что с ним происходит, а п
отом оставил его там валяться, чтобы все зияли, что он Ц мусор.
Неизвестный: Это единственное, что с ними нужно было сделать. Если будешь
попустительствовать, они сядут тебе на шею, Помню, я выполнял одну работу
для Патриарки в Провиденсе, Этот парень Марфео ел пиццу в забегаловке "Ко
рнер Китчен". Мичел и показал его мне. Сам я никогда его раньше не видел. Ну т
ак я вхожу, достаю свою пушку, кладу всех на пол, заталкиваю Марфео в телеф
онную будку и выпускаю четыре пули ему в грудь и голову. Среди белого дня.
И сразу выхожу. Никто ничего не сказал, никто ничего не видел. Провиденс хо
рошо контролируется. Они там знают, как себя вести.
Томми: А что сделал этот парень?
Неизвестный: Откуда мне, черт, побери, знать? Меня просто попросили туда пр
иехать.
Томми (смеется): Да, иногда бывает и так. Однажды Сэм послал меня на дело. Я д
аже не знал этого парня. Он перебежал Сэму дорогу на какой-то баскетбольн
ой афере. Он был похож на студента или что-то вроде этого. Так что мне и пушк
а не потребовалась. Я взял просто бейсбольную биту. Подхожу к его дому в Во
сточном Бронксе, знаешь?
Неизвестный: Да, знаю эти места. У моего дяди там ферма.
Томми: Ну, я просто занимаю позицию и звоню. Я видел его машину, так что знал
, что он дома.
Неизвестный: Да, ну и что?
Томми: Он открывает. Я не говорю ни слова. Просто грохнул один раз по физио
номии. Проламываю ему голову. Он падает. Он так ничего и не понял. Я заворач
иваю биту в газету и уезжаю. Потом я сжег ее в печи в подвале. Идеально, пони
маешь? Никакого оружия, никакой баллистической экспертизы, ничего.
Неизвестный: Тебе заплатили?
Томми: Само собой. Пять сотенных. Знаешь, я тогда уже был "в штате", а не каким-
нибудь посторонним.
Неизвестный: Да, верно. Быть в Семье Ц это другое дело.
Реган положил расшифровку обратно в папку.
Ц Приятные люди, а? Ц спросил он побледневшую Китти.
Ц Хватит, Реган, Ц сказала она. Ц Не перегибай палку.
Ц Нет-нет, Ц ответил Дойл, Ц я еще не уверен, что ты уяснила себе всю карт
ину. И ни один из этих типов, о которых мы говорили, ни одна из этих жертв не
является членом Семьи, верно? Это жертвы. Я бы хотел, чтобы ты посмотрела е
ще на кое-что. Я достал это в Чикаго. Тогда я впервые осознал, к чему стремит
ся эта организация, но сейчас появилось кое-что такое, что может иметь с э
тим связь. Эти парни говорят о типе по имени Уильям Джексон, который был зд
оровым трехсотпятидесятифунтовым боевиком. Он где-то перебежал дорогу
Сэму Джанкане. Сэм Ц это важный человек Дженовезе и Сэма Мэсси.
Китти попыталась его перебить:
Ц Реган, зачем?..
Ц Нет, подожди, Ц сказал Дойл. Ц Я хочу, чтобы ты это прочитала. Два освед
омителя, Джеймс Торелло и другой бандит по имени Фиоре Буччире. Они говор
ят с парнем по имени Джеки Чероне и рассказывают ему, как они избавились о
т толстяка Уильяма Джексона.
Торелло: Джексона подвесили на мясной крюк. Он был такой чертовски тяжел
ый Ц крюк даже согнулся! Он провисел три дня, пока не сдох.
Буччире (смеется): Джеки, тебе надо было его видеть! Он был как слон, а когда
Джимми ткнул его в шары электропроводом...
Торелло: Он стал дергаться на этом крюке, Джеки. Мы облили его водой, чтобы
электричество лучше проходило, и он завопил...
Китти побелела, на ее верхней губе появились капельки пота.
Ц Если ты пытаешься привести меня в шоковое состояние... Ц пробормотала
она.
Ц Нет, подожди, Ц сказал Реган. Ц Я хочу, чтобы ты прочитала еще несколь
ко слов этого Торелло. На этой странице, вот, почитай.
Закрыв места, где содержалась конфиденциальная информация, он протянул
ей страницу.
Торелло: Лучше всего растягивалка. Ты прикрываешь его цепями, и можешь ра
стянуть так, что у него суставы повылезают... Помнишь того парня, который с
только потел, что совсем высох. Он все время ныл: "Воды, воды, воды..." Думаю, чт
о он помер от жажды.
Китти бросила бумагу через стол Регану:
Ц Реган, я больше не буду ничего читать. Что ты со мной делаешь?
Дойл взял ее за руку.
Ц Я ничего с тобой не делаю, Китти. Просто стремлюсь тебе показать, на ког
о ты работаешь и кто он. Это не Марлон Брандо с киностудии "Уорнер Бразерс".
Эти люди бессердечны, кровожадны, и они убивают не только своих. Они убива
ют всех, кто переходит им дорогу, и им нравится убивать. Разве ты не понима
ешь? Это не просто бизнес. Это и бизнес, и удовольствие для них, включая тво
его возлюбленного друга Пата Конте.
Китти отпила виски с содовой, и щеки ее снова стали розоветь.
Ц Послушай, Реган. Я его знаю двадцать лет, и ты тоже. Конечно, он бывает гр
убым, но он не такой, как эти чудища, разговоры которых ты мне давал сейчас
читать. Я в этом уверена. Пат не стал бы убивать, и он сделал много добра. Он
помог протолкнуть Билль об умственно-отсталых. Он многим людям помог по
пасть в страну, и не только из Италии. Бог мой, я слышала, как он выступает пр
отив гангстеров. Конечно, я знаю об отце Конни. Я знаю это давно, но не думаю
, что Сэм в этом участвует, по крайней мере, не многие годы. Боже, ведь я сиде
ла у него на коленях, когда была маленькой. Если бы я встретила убийцу, я бы
сразу его узнала.
Дойл огорченно вздохнул:
Ц Ты не думаешь, что Пат Конте может сделать что-либо подобное? Ты думаеш
ь, он слишком добр?
Ц Не то чтобы добр... Ц начала было Китти, но Дойл перебил:
Ц Нет-нет, я понимаю, что ты имеешь в виду. "Он не такой человек!" Тебе еще мн
огое надо узнать, Китти, и надеюсь, что ты узнаешь это, пока... пока не будет с
лишком поздно! Если уже не поздно!
Ц Что ты, черт побери, имеешь в виду?
Ц Я не могу пока тебе этого сказать, Ц ответил Дойл. Ц Но очень надеюсь,
что скоро смогу обнародовать правду об этом подонке. Так скоро, чтобы он н
е смог быть избранным.
Глава 8
Встретиться с Терли Ц новым осведомителем Регана Дойла Ц было не так-т
о просто. На первое свидание в Тарритауне он не пришел. Они договорились о
следующей встрече в гостинице "Даймонд Джим" в Спринг Вэлли, но Терли пере
звонил и перенес ее в бар мотеля "Маунтнн" в Сафферне.
Перед встречей с Терли Дойл провел много времени в Бюро информации, где и
мелись сводки о главарях банд, и просмотрел досье на Терли. Терли два раза
за прошедший год обращался в Бюро и предлагал информацию о мафии в обмен
на подсказки о том, кто из организации мог иметь на него зуб.
В своем собственном досье Реган нашел следующую записку:
Главному агенту, Нью-Йорк//СИ//СИ//Р /Проб./
От: особого агента Джона Линча //ПСИ//ПСИ//Р ГЕТТО
Предмет: Поль Терли.
Даты контактов: 22, 26 и 27.01.73.
Цели и результаты контактов:
// отрицательные
// положительные
// статобзор.
Осведомитель позвонил 22.01.73 и предложил информацию по "Коза Ностре" в обмен
на информацию со стороны Бюро о враждебно настроенных к нему членах выше
указанной организации.
Линч встретился с ним 26.01 в баре "Блэрни Стоун", Нью-Йорк. По сведениям осведо
мителя можно провести несколько арестов по делам, связанным с наркотика
ми, изнасилованием, нападениями и кражей машин. Полагают, что Терли Ц бое
вик Семьи Сэма Мэсси из организации Дженовезе. Объект признался в том, чт
о является осведомителем полиции и ФБР. Ральф Салерно из ФБР это подтвер
ждает. Осведомитель утверждает, что знает дела Мэсси и Дженовезе изнутри
, включая нелегальные методы заключения контрактов и строительства дом
ов Хантс Пойнт в Бронксе, а также в проекте по сносу трущоб в районе Малбер
и-стрит. Утверждает, что может доказать случай мошенничества, в результа
те которого погибли четыре человека в районе Малбери-стрит. Подозреваем
ый говорит, что его собственная Семья подозревает его в связях с полицие
й и ему угрожает казнь. Его рост пять футов семь дюймов, смуглое лицо, длин
ный тонкий нос, черные глаза, носит притемненные очки в черной роговой оп
раве. Осведомитель опрятен и одет в твидовую спортивную куртку и в спорт
ивную рубашку с открытым воротом. Линии его волос не видно из-за фетровой
шляпы, которую он не снимал. Его фотографии из полиции на данный момент не
получены. Линч выразил интерес к предложенной информации, но объект явно
испугался кого-то или чего-то, что он увидел в баре. Извинившись, он прошел
в мужскую комнату и вышел через заднюю дверь на Сорок четвертую улицу. Не
успел Линч последовать за ним, как он прошел через гараж для стоянки маши
н и взял такси на Сорок пятой улице. Осведомитель явно обладал Ценной инф
ормацией, как видно из последующего разговора с сержантом Салерно.
Там было еще несколько бумаг. Копия желтого билета Терли и его фотографи
и, которые наконец-то были получены из Департамента полиции. Терли было т
ридцать девять. Два года он учился в Высшей школе "Эразмус" и в Бруклинском
колледже. Насколько мог судить Дойл, Терли относился к типу младшего бан
дита-исполнителя.
В пятидесятых годах Терли работал бухгалтером в мясной компании "Ройял",
принадлежавшей Алу Сантини. Сантини был владельцем машины, на которой Па
т попал в перестрелку, принесшую ему Медаль Чести и увольнение из Департ
амента. Здесь должна быть какая-то связь.
Потом Терли работал в нескольких строительных корпорациях, тем или иным
образом связанных с Сэмом Мэсси. В начале января в связи с восьмидесятим
иллионным займом Терли был арестован вместе с Энтони Салерно, Джозефом М
оретти и другими. Дело готовил помощник районного прокурора Альфред Ско
тти из Бюро по борьбе с вымогательствами. Терли отпустили под залог в два
дцать пять тысяч долларов до суда. На суд Терли не пришел, и залог был конф
искован. Составив все это вместе, Дойл решил, что Терли все же было о чем бе
спокоиться. Если Скотти было чем прижать его по делу о займе, он мог "раско
лоться". Поскольку он был первым отпущен под залог, можно предположить, чт
о он стал сотрудничать с полицией или полиция захотела заставить осталь
ных думать, что он сотрудничает. К тому же бросать двадцать пять тысяч был
о неумно. У Терли есть основания бояться, что банда его убьет.
Когда Дойл подъехал по вьющейся дороге к мотелю в японском стиле, он поня
л, почему Терли выбрал это место. Сверху дорога легко просматривалась, да
же через окно бара. В баре был задний выход, ведущий на поросший лесом холм
, на котором был расположен мотель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65