https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/boksy/
После нескольких попыток священник оказался на ногах, но от слабости при
слонился к полуразрушенной платформе.
Ц Ты Ц добрый малыш, Ц сказал он. Ц Бог зачтет тебе это милосердие.
Пат выглядел обиженным.
Ц Послушайте, я хочу оказать вам помощь, но оставьте при себе эту чепуху
о Святом Джо! Простите меня, отец, но мне и так довольно долго забивали это
й ерундой голову. Сыт ею по горло!
Он предложил мускулистую грязную руку расстроенному священнику, а друг
ой обнял его за предполагаемую талию, чтобы обеспечить надежную поддерж
ку.
Они пошли, как члены команды, участвующей в бегах на трех ногах, вниз по То
мпсон-стрит в направлении Хьюстона, пересекли широкую улицу и двинулись
дальше, к Грэнд-стрит.
Ц К какой церкви ты принадлежишь? Ц спросил отец Раймундо. Его рука, кас
ающаяся Пата, была теперь горячей и потной.
Ц Я не принадлежу никому и ничему. Сам забочусь о себе .
Ц Мне просто хотелось спросить...
Отец Раймундо вдруг замолчал, одумавшись.
Когда они добрались до пасторского дома Ц чистенького особняка из песч
аника с окрашенными в белый цвет деревянными частями, расположенного на
боковой улице за коричневым кирпичным готическим Собором, толстый свящ
енник был весь покрыт потом от боли и пыхтел от усталости.
Ц Пожалуйста, помоги мне войти в дом.
Пат полувнес, полуподтолкнул священника, чтобы преодолеть крутые ступе
ни крыльца, ведущего в дом.
Большая бледная женщина, также во всем черном, подбежала к дверям вестиб
юля, когда отец Раймундо вошел в незапертую входную дверь.
Ц Вы не заперли переднюю дверь?
Отец Раймундо с усилием улыбнулся:
Ц В этом нет нужды. Люди знают нас, а кроме того... у нас есть друзья.
Ц Что случилось, отец? У вас ужасный вид. Вся одежда в грязи! Вам не успеть
привести себя в порядок до мессы!
Ц София, попросите молодого Карло отслужить мессу. Пошлите за доктором
Джианнини и узнайте у этого молодого человека его фамилию, имя и адрес.
Пат повернулся, чтобы уйти:
Ц Не собираюсь сообщать ни фамилии, ни адреса. Мне ничего не нужно от вас,
отец. Я сам о себе забочусь.
Ц Не дури, Ц сказал священник голосом, в котором снова зазвенели стальн
ые нотки. Ц Изволь сообщить эти сведения!
Мгновенно оробев по непонятной причине, Пат сообщил, что живет в доме 184 по
Брум-стрит.
Ц Отлично! Ц сказал отец Раймундо. Ц У нас есть там друзья. Мы поможем т
ебе.
Ц Я уже говорил вам, отец. Мне не нужна ничья помощь, Ц отрезал Пат, теряя
терпение.
Ц Мы должны помочь тебе, Ц сказал отец Раймундо, и на сей раз в его голосе
прозвучало нечто, почти похожее на угрозу.
Глава 5
Пат Конте не хотел принимать никакой помощи от толстого священника. Но е
го беспокоили перспективы дальнейшей работы. Он понимал, что с окончание
м войны потребность в обоймах для патронов неизбежно сократится. Его зан
имал вопрос, когда следует ожидать полного закрытия мастерской. Он решил
, что неплохо было бы отложить какую-то сумму денег на случай нужды.
Пат договорился со своим сообщником, работавшим на свалке, что тот подго
нит свой уборочный грузовик к разгрузочной платформе фирмы "Континента
л", занимавшейся изготовлением крепежа и пружин, и загрузит его тонной ме
дной стружки. За такой груз Пат мог получить две-три сотни баксов. Даже ес
ли удастся проворачивать одну такую операцию в неделю, за пару месяцев м
ожно скопить тысячу или даже больше.
Грузовик был обычной уборочной машиной для вывоза мусора. Суть операции
заключалась в том, что Пат давал знать водителю, когда именно следует выв
езти на свалку груз, в котором будет находиться полдюжины лишних барабан
ов с металлическими отходами без регистрации в документах компании.
К концу смены каждый рабочий стремился поскорее добраться до дому, и Пат,
работавший на транспортных весах Фэйербэнкса, мог без особых затруднен
ий пропустить грузовик с несколькими лишними барабанами груза на борту.
Пат выбрал для проведения операции пятницу. Он понимал, что у всех мысли б
удут сосредоточены на планах проведения уик-энда.
Но Мэнни Алперт, владелец фирмы "Континентал", тоже производил кое-какие п
одсчеты. Его доходы от сдачи стружки впервые за много месяцев упали. Это о
ткрытие раздражало его вдвойне, так как иногда по договоренности с управ
ляющим свалки платежи производились наличными, без документов.
Мэнни регулярно платил дань в местный полицейский участок, так что для н
его не составило труда попросить капитана послать нескольких полицейс
ких в штатском для наблюдения за весами. Ему хотелось выяснить, куда исче
зает часть этих сверкающих медных кудряшек.
С приближением сентября к концу дни быстро укорачивались. Было почти тем
но, когда Пат почувствовал, как его плеча коснулась чья-то рука.
Ц Постой-ка минутку, сынок.
Это был Тони Вергаро, новый помощник, назначенный боссом всего несколько
недель тому назад. Пат был уверен, что он был еще слишком зелен, чтобы поня
ть происходящее. Но он ошибался в отношении Тони, чей тщательно культиви
руемый невинный вид недотепы считался в отделении полиции, где работали
в штатском, величайшим достоинством.
Ц В чем дело, Тони? Ц спросил Пат, ощущая, что его сердце куда-то провалив
ается.
Тони вложил в рот два пальца и пронзительно свистнул, после чего из кладо
вой появился вспотевший Мэнни Алперт.
Ц Вы хотели проверить эти цифры, мистер Алперт? Ц спросил Тони.
Хозяин метнул в сторону Пата извиняющийся взгляд.
Ц Сожалею, Конте. Я должен был сделать эту проверку.
Несколько вычислений, проделанных огрызком карандаша, которым регистр
ировали передвижение металлолома, показали, что груз на машине был на 1200 ф
унтов больше, чем зарегистрировано в документах.
Ц Ладно, малыш. Тебе бы лучше пройти со мной и прояснить это дело, Ц нежно
произнес Тони.
Пат подумал, не удрать ли ему, но потом решил, что лучше последовать за ним
и посмотреть, что случится дальше.
Ц Надень-ка куртку, малыш, Ц посоветовал Тони. Ц Мне нужно переговорит
ь с мистером Алпертом.
Вынимая плисовую куртку из своего шкафчика за весами, Пат наблюдал за бе
седой Тони с боссом. Он видел, как улыбнулся Алперт, сунул руку в карман и о
тделил банкноту от кучи мятых наличных.
Ц Рассчитаюсь с другими позже, Ц услышал Пат шепот Алперта, когда Тони,
счастливый, повернулся к своему пленнику.
Кто-то позвонил в участок, и, когда Пат с Тони вышли, полицейская машина уж
е ждала их за воротами, чтобы отвезти на Элизабет-стрит для регистрации п
роисшествия.
В машине Пат сидел перепуганный, но его голова продолжала хладнокровно р
аботать. Он знал, что они не смогут пришить ему ничего, кроме этого последн
его обвеса. Он понимал, что, так как ему всего шестнадцать и у него нет семь
и, его могут упечь в какое-нибудь исправительное заведение для несоверш
еннолетних.
То, что работало на Алперта, должно было сработать и на него. Вынув из карм
ана промасленных рабочих брюк небольшую пачку с восьмьюдесятью доллар
ами, сэкономленными из последней зарплаты, Пат решал, предложить Тони де
сятку или двадцатку. В это время Тони повернулся и вынул все деньги из его
потной ладони.
Ц Не следовало бы тебе носить с собой столько наличных, малыш. Кто-нибуд
ь может напасть на тебя из-за них. Я отдам тебе их позже.
Ц Отдай сейчас же, сукин сын!
Даже не повернув головы, Тони ударил его по губам. Кольцо выпускника Поли
цейской академии оставило маленький кровавый отпечаток на верхней губ
е Пата.
Ц Эй, Ральф! Ц завопил Тони водителю, тщательно следившему за дорожным
движением. Ц Ты видел, что пытался сделать этот малыш? Хотел открыть двер
ь и выпрыгнуть из машины!
Ц Может, мы должны привлечь его за сопротивление аресту, если ему кажетс
я, что он недостаточно влип? А ты еще считаешь, что этих ублюдков можно чем
у-то научить.
Ц Он научится, Ц возразил Тони. Ц Не так ли, малыш?
Пат ничего не ответил.
В грязноватом здании участка на Элизабет-стрит сержант в приемной приве
тствовал Тони насмешливой улыбкой:
Ц Ну, упаси меня Бог, если это не Дик Трэси, малыш-детектив?
Тони ухмыльнулся:
Ц Слишком плохо, что у тебя нет нормальной подружки где-нибудь в центре,
сержант. Но прошел слушок, что у тебя есть несколько неплохих штучек, прог
уливающихся по твоим заданиям по Монт-стрит. И мне случилось услышать, чт
о большие надежды ты возлагаешь на Рождество. Надеюсь, оставишь немного
радости и для нас, новичков, не так ли?
Ц Эй ты, долбаный итальяшка-придурок, Ц вдруг рассердился сержант. Ц Ч
то за чудо ты приволок сюда? Воришку из Вульворта?
Ц Нет, сэр. Перед вами настоящий спекулянт военного времени. Воровал для
продажи медные отходы у хорошего друга нашего участка из фирмы "Континен
тал".
Ц Собираешься посадить его?
Ц Сначала хотелось бы поговорить с ним по душам. В комнате ожидания нет н
икого?
Ц Она свободна. В ней сидел неделю Гарри Швабра. Знаешь, где он теперь?
Комната ожидания имела вход из главного холла участка. Это было длинное
помещение с высоким потолком. Здесь иногда проводили время полицейские,
ожидавшие назначения. Находившаяся в ней мебель из полированного красн
ого дерева и желтого дуба принадлежала магистрату. В центре комнаты стоя
л длинный стол с пустыми банками из-под пива вместо пепельниц. На стенах в
исели отпечатанные на машинке образцы типовых полицейских документов,
объявления с фотографиями разыскиваемых и снимки известных в участке и
гроков и преступников. Пат был уверен, что знает парочку таких на своей Бр
ум-стрит.
Тони жестом пригласил его сесть на один из дубовых стульев и подтащил др
угой поближе к нему. Вынул из кармана пачку "Лаки-Страйк" и предложил сига
рету Пату. Тот молча отказался.
Ц Садись поудобней, Ц сказал Тони, убирая сигареты в карман. Ц Но если б
удешь упрямиться, ничего хорошего не жди.
Раскуривая сигарету, поглядел суженными глазами, как бы оценивая Пата.
Ц Сколько тебе лет, малыш? Семнадцать?
Пат промолчал.
Ц Имел приводы в полицию?
Пат оставил и этот вопрос без ответа.
Ц Живешь с родственниками?
Пат сплюнул на пол. Тони снова хлестнул его по губам, при этом начала крово
точить ссадина, начинавшая подсыхать. Полицейский протянул ему скомкан
ный грязный кусок материи.
Ц Это подсохнет, не беспокойся. Говорил тебе, чтобы не строил из себя зая
длого уголовника. Кажется, ты меня не понял. А картина такова: тебя предста
вят на слушание большого жюри за хищение в особо больших размерах. Это се
рьезное преступление. Класса А. Мы схватили тебя с поличным. Чем хуже это б
удет выглядеть для тебя, тем более благодарен будет нам мистер Алперт за
то, что мы засекли вора.
Тони затянулся и выпустил дым.
Ц Теперь расскажу, как мне видится это дело. На самом деле ты хороший пар
ень, только медлительный, не очень ловкий. Возможно, где-то у тебя есть пож
илая старомодная матушка и папаша, который выбьет из тебя всю дурь за то, ч
то ты попался. Но все же это лучше, чем заиметь дело в полиции и провести не
которое время в исправительной школе или, может быть, где-нибудь и похуже
, если тебе достанется злобный судья. Если мы позвоним твоим маме и папе, о
ни приедут и расскажут мне, какой на самом деле ты прекрасный мальчик и вс
е прочее дерьмо, правильно? Немного хулиганистый, проказливый, как все ма
льчишки, ведь так?
Пат, съежившись на стуле, с угрюмым видом промокал кровоточащую губу зас
корузлой тканью.
Ц Ты можешь не отвечать мне, малыш. Я знаю этот сценарий наизусть. Послуш
ай, я и сам пару раз напроказничал, когда был мальчишкой. А кто не делал это
го? Теперь все, что ты должен сделать, Ц это позвонить маме и папе либо дяд
е Анджело, либо дяде Рокко или как там его, долбаного, зовут и попросить ег
о поднять задницу из кресла и явиться сюда, ко мне. Может быть, они поговор
ят со мной немного; пока не представляю ясно, как это будет. Может, отпущу т
ебя, скажу, что ошибся. Может, удастся приостановить дело вообще.
Ц Мерзавец! Ты уже отобрал мои деньги!
Полицейский в штатском снова замахнулся кулаком, но передумал, видимо, и
з-за относительно легкого доступа посторонних в комнату ожидания, а мож
ет, по другой причине.
Ц Ты влип в это дело по уши, парень. У тебя не было никаких денег, и нет нико
го в целом мире, кто бы заявил, что это не так. Поговори еще в таком же духе и
попадешь в беду куда серьезнее этой.
Тони посмотрел на Пата задумчивым взглядом:
Ц Почему бы тебе не думать об этих деньгах как о начальном гонораре или в
зносе? Как будто ты вступаешь в какой-то клуб. А теперь выслушай мой план д
ействий. Ты звонишь дядюшке Анджело или как его там, и он приходит потолко
вать со мной примерно через час, потому что я не могу ждать целый день. И то
гда мы сможем как-нибудь договориться.
Пат еще глубже втиснулся в стул. Он проклинал отца за то, что его убили, мат
ь за отделение от семьи и гибель в автокатастрофе, братьев отца, погибших
в войнах, за то, что их нет, материнскую семью за то, что она так и не покинул
а Италию. Никогда раньше он не чувствовал себя таким одиноким. У него не бы
ло даже друга, который мог бы прийти в участок и выкупить его. После ухода
из приюта, Пат намеренно избегал всяких связей с людьми, чтобы его никто н
е выдал. Он решил, что устроит свою жизнь сам, но теперь начал сомневаться
в обоснованности своей теории. Очевидно, правда была в противоположном.
Парень, пытающийся все сделать в одиночку, Ц несчастный идиот. Парень со
связями Ц вот кто мог преуспеть в этой трудной борьбе за выживание. Даже
легавые пользуются всеми возможными связями, чтобы облегчить себе жизн
ь.
Связи, семья, друзья, церковь. Церковь! Внезапно ему вспомнился толстый св
ященник с Томпсон-стрит, который так хотел сделать Пату какое-нибудь одо
лжение. Как, черт подери, его звали?
Впервые с того времени, как он попал в участок, на его измазанном лице мель
кнуло какое-то выражение, отличавшееся от полного равнодушия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65