https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/nabory-3-v-1/
— Нет оснований ни для какой личной вражды. Кажется, все идет своим путем.
Мужчины говорили шепотом, поэтому хорошо расслышали удалявшиеся шаги адмирала и ругань Мак-Гилликади. Джадсон и Куки вернулись на прежнее место, срезав путь так, что встретились с адмиралом как раз в том же месте, где он расстался с Анастасией.
— Капитан, — заговорил он сразу. — Вы не видели, э-э, леди…
— Энни как раз отошла принести вам бокал вина, — сказал Куки. — Сейчас она придет.
— О, адмирал, — произнесла матрона, подходя к нему с полным фужером в руке. — Уверена, вы по мне даже не скучали, — заворковала она.
— Скучал, скучал, — возразил Куки. — Он только что о вас спрашивал.
Игл с благодарностью принял бокал, бросил острый взгляд на Джадсона и выпил вино одним залпом.
— За здоровье Энни! — провозгласил он. — И за все те дружбы, которые завязались этой ночью.
Маленькая девушка с Эдема подошла к Джадсону и зашептала:
— Капитан, один из гостей, наверное, выпил немного лишнего, он лежит недалеко отсюда, рядом с кустарником фу-фу.
— Думаю, это Мак-Гилликади, — быстро вмешался Игл. — Хороший человек, но никогда не знает, когда вовремя остановиться.
Все пятеро, мирно беседуя, подошли к лежавшему без сознания мужчине.
— Сильный удар, — заметил Куки. Игл быстро взглянул на него. — Я думаю, это ром, — объяснил Куки. — Если человек к нему непривычен, то случаются удары.
— Вот именно, — произнес Игл, поставив пустой бокал на скамейку. Анастасия взяла бокал и засеменила прочь своей кокетливой походкой.
— Адмирал, — предложил Джадсон, — а теперь давайте побеседуем об аннексии. Мне кажется, мы оба предпочтем…
Капитан, не ваше и не мое предпочтение оказывают влияние на ход событий. Такова политика Конкордата. Эта политика требует, чтобы я установил земной суверенитет на этой планете — и как можно быстрее.
— Вот именно, сэр, — ответил Джадсон. — Я и имею в виду — как можно быстрее.
Игл тяжело взглянул на Джадсона.
— Слушайте, Джадсон, — сказал он раздраженно. — Сейчас не время для шарад.
— Я тоже так думаю, адмирал, — согласился Джадсон. — Сначала расскажите вы: в чем заключается идея «Троек Доносчиков», на которые вы разбили свою команду? Мне кажется, вы слегка переборщили…
— Я не ожидал… — начал Игл, затем прервал себя. — Но и ваше «мы все тут чудные ребята» не слишком-то хорошо сыграло. Я вынужден был несколько изменить свой план, когда столкнулся с этой вашей артиллерией. Мы…
— У вас уже нет десяти кораблей в распоряжении, — заключил Джадсон. — Как далеко вы планируете зайти?
— У Конкордата хорошая память, — заметил Игл. — У нас не забыли, что ваш предок исчез вместе с кораблем. Мне было приказано выяснить, как ему это удалось, найти любого оставшегося в живых потомка и заключить его под стражу. — Он оглянулся вокруг, рассматривая красиво разбитый сад. — Эта последняя часть задания оказалась ненужной. Но я все равно должен выполнить порученное мне задание. — Он отбросил тунику, под которой показались висящие на поясе наручники и серьезно заявил: — Сэр, имею честь уведомить вас, что вы, как главный заговорщик, арестованы.
— Извините, — произнес Джадсон, — но мне это крайне неудобно.
— Разве вы не заметили, адмирал, что весь ваш флот пленен и взят под охрану? — спросил Куки. — И все это — без единого выстрела и без долгих обсуждений. Тихо и мирно.
Игл повернулся к нему:
— Вы не посмеете, — заявил он.
— Это, то что называется — дело сделано.
— Моя команда! — выпалил Игл. — У меня есть переговорник. — Он похлопал себя по лацкану, украшенному золотой тесьмой. — Я могу вызвать людей в любой момент.
— Вряд ли у вас это получится, — заметил Джадсон и беззвучно попросил:
— Бегги, перенеси сюда флагманский корабль адмирала. Аккуратно, на Розовую Площадь.
— Сию минуту, капитан, — раздался ответ. — Использовать для этой цели дежурный персонал или сделать все самому?
— Действуй по каналам, — указал Джадсон, затем вслух предложил адмиралу прогуляться вместе с ними. — Хочу вам кое-что показать, сэр, — объяснил он.
Они вышли из парка и пошли по тихой темной улице к широкой площади, край которой являлся границей Розового квартала. Игл выжидающе поглядел вокруг.
— Итак? Я хочу сказать, Джадсон, не полюбоваться же архитектурой вы меня сюда привели? Хотя, надо сказать, старинные здания, усовершенствованные вашими позднейшими техническими достижениями и современными изобретениями дизайнеров, исключительно интересны.
— Да, хочу вам показать кое-что еще, — согласился Джадсон. Игл встал напротив следующего дома, как бы ожидая очередного откровения. — Адмирал, не стоит здесь вставать сейчас.
Пока Джадсон, говорил, раздался низкий рокочущий звук. Джадсон напрягся, оглянулся, потом посмотрел вверх. Далеко вверху, уже вполне различимо приближалась зеленая точка. Она росла в размерах и приобретала зримые очертания. Рокот постепенно нарастал.
— Что за черт, — проревел Игл. — Звучит, как будто…
— Так оно и есть, сэр, — заверил его Джадсон.
— Но ведь этот корабль лишился главной системы управления еще во время полета. Надо побыстрее отсюда убираться, — воскликнул он, отступая назад.
— Корабль обрушится прямо на нас.
Джадсон подошел туда, где прижавшись к двери стоял Игл.
— Не беспокойтесь, сэр. Корабль полностью управляем.
Игл со злостью взглянул на Джадсона.
— Вы говорите так, сэр, как будто ожидали этой катастрофы.
— Это не катастрофа, — поправил его Джадсон. — Бегги, зажги бортовые огни. Будь осторожен, когда станешь сажать корабль. На площади не должно быть никаких разрушений.
— Вы удивляете меня, капитан, — услышал он ответ. — Я буду очень осторожен.
Мужчины наблюдали, как на корабле зажглись огни — они ярко вспыхнули на фоне темного неба. Затем поисковые прожекторы осветили всю площадь как сцену. Очертания самого корабля были видны лишь в виде огромной тени на фоне звездного неба. Тень становилась все больше и больше в размерах, рокот стих.
— Это невозможно! — закричал Игл, и голос его отдался эхом по ярко освещенной площади. — Двигатели не работают, а корабль спускается плавно, как лист. — Что происходит? Что это за корабль?
— Посмотрите внимательнее, — предложил Джадсон.
Огромная тень нависла над ними. Самым громким звуком был свист ветра над площадью, а отраженный от площади свет показал им контуры космического корабля.
— Боже мой! — выпалил Игл. — Это же «Рассудительный», мой флагманский корабль. Как?!
3
Взвихренный ветер бросил им в лица пыль. Космический корабль весом в миллион тонн беззвучно совершил посадку на площади, издав лишь легкий скрип, когда его шасси коснулись земли. Нависла абсолютная тишина, когда и этот слабый звук был унесен восходящим потоком воздуха.
— Будь я проклят, если когда-либо видел более мягкую посадку, — сказал Игл. — Я не подозревал, что Харлоу так хорошо знает свое дело. Я недооценивал паренька! — Он направился к кораблю, из кормовой части которого бесшумно показалась лестница. Она мягко коснулась гравия.
Игл остановился рядом и заговорил в микрофон:
— Отличная работа, — сказал он. — Теперь выведите ваши кормовые батареи, зарядите их, но не нажимайте на гашетки без моего приказа. Понятно? — Он сделал паузу, кивнул и поглядел на Джадсона.
— Заблокируй оружие. Бег, — телепатически приказал Джадсон.
— Ну вот, сэр, вы в прямом смысле слова оказались под моими орудиями, — довольно произнес Игл. — Слишком нагло с вашей стороны было так напрямую мне угрожать. Вы — мой пленник. Что скажете?
— Забавно, адмирал, — только и заметил Джадсон. — Я не вижу никаких орудий.
Игл подошел, чтобы поглядеть на военную машину.
— Харлоу, вы что заснули? Выполняйте приказ.
— Сэр, — послышался слабый голос из микрофона. — Я пытался, но, кажется…
— Харлоу! — резко произнес Игл.
— Адмирал! Я не могу, сэр. Что-то — не могу вам точно сказать, что именно, сэр. Я стою рядом, смотрю на орудие, но не могу привести его в движение. Кормовые батареи — код 12, видите ли, сэр, человек из орудийного отсека не отвечает. Отсек сам по себе будто задохнулся, сэр!
Игл в упор поглядел на Джадсона:
— Слушайте, мистер, не знаю, что за игру вы затеяли, вторгшись на борт флагманского корабля, но…
— Адмирал, вы полностью контролируете свой корабль, — напомнил Куки раздраженному офицеру. — Вы сами нам об этом сказали. Переговорное устройство под лацканом вашего шикарного костюма…
— Хватит! — рявкнул Игл. — Я не понимаю, что именно вы затеяли, но вы явно переиграли, когда не устояли перед соблазном и продемонстрировали мне свою фантастическую артиллерию. Но я вам уже напомнил, что разыгрывать из себя изумленного болвана больше не позволю.
Джадсон задумчиво на него посмотрел:
— Вы сами слишком далеко зашли, адмирал, разыгрывая перед нами вопиющую некомпетентность, делая вид, что все до одного члены команды покинули корабли.
— Ну, что касается этого, — заметил Игл высокомерно, — то системы управления кораблем на самом деле могут работать в автоматическом режиме. Если бы я предложил части команды остаться, то возник бы мятеж…
— Вы лжец, сэр. Извините за грубость, — заговорил Куки. — На борту каждого из ваших десяти кораблей находится дежурная команда.
— Откуда вы знаете об этом? Предательство? Шпион среди моих людей? Уверяю вас, я жестко с ним поступлю.
— Сначала, найдите ее! — посоветовал Куки. На этот раз он забыл добавить слово «сэр».
— Ага! Она женщина!
— Ничего подобного, — разочаровал его Джадсон. — У нас свои источники информации.
Пока продолжался весь этот дурацкий разговор, бортовые огни замигали, а поисковые погасли. Игл поглядел вокруг, окинув настороженным взглядом темные окна домов, окружавших площадь.
— Я думаю, что у вас есть снайпер в каждом окне, — предположил он. — Вот зачем вы приволокли меня сюда. Что же, я еще могу отдавать приказы. Мне кажется, вы опять перехитрили самого себя, капитан.
— Но если ваши орудия дадут залп, вы погибнете вместе с нами, — заметил Куки. — Мне почему-то кажется, что вы, сэр, не относитесь к числу потенциальных самоубийц. Но наши стрелки могут попасть в глаз комару с двухсот ярдов. — Он оглядел четырех-пятиэтажные здания вокруг площади. — По нашему приказу все эти дома будут взорваны, — заметил он. — Ваш корабль окажется погребенным под руинами. Он никогда уже не сможет подняться.
— Мне кажется, джентльмены, — сказал Игл, — мы зашли в тупик. Я предлагаю вам компромисс, как уже предлагал его ранее. Мы все только от этого выиграем. Поэтому я и задаю вам вопрос: будет ли мир и дружба или начнется межпланетная братоубийственная война.
— Война уже закончилась, — сказал Куки уверенно. — Мы выиграли.
— Не спешите, не спешите, — возразил Игл. — Мы еще не пришли к согласию об условиях нашей сделки. Я прибыл сюда с верой в то, что мы сумеем заключить взаимовыгодное соглашение. Но мы еще ничего не обсудили.
— Нет, мы уже все обсудили, — возразил Куки. — Когда вы отдали приказ своей команде о боевой готовности и направили боевую батарею на невооруженных людей, — вы заявили о своих условиях ясно и громко.
— Но я же не открыл огонь, — настаивал Игл. — Не было никакого столкновения. Я настаиваю, чтобы вы ответили на мое предложение.
— Какое предложение, сэр? — вступил в разговор Джадсон.
— Он обещал пощадить наши жизни, если мы отдадим ему все сапфиры Сапфирового города.
— Ага, значит вы признаете, что это сапфиры!
— Адмирал, — сказал Куки рассудительно, — вы можете забрать все сапфиры в Сапфировом городе, которые там найдете. Как, вас это устраивает?
— Ну вот, у нас кажется, наметился некоторый прогресс, — заявил Игл. — Ну, а что касается моих обязательств, у меня очень удобная память. Могу просто-напросто забыть о том, что когда-либо бывал на этой планете, хотя вряд ли когда-либо забуду о вашей артиллерии.
— Вам никто никогда не поверит, — просто заметил Куки.
Игл уставился на него.
— Слово флагманского офицера…
Джадсон прервал его:
— Не будет стоить и пустой канистры, адмирал, когда они увидят, что ваша команда целиком заменена.
— О чем вы говорите? — спросил Игл.
— Ваша команда, как мне кажется, куда-то вся рассеялась, — напомнил ему Джадсон. — К счастью у нас много светлых голов среди молодежи, которым захочется записаться на ваш корабль.
— Нелепость! — воскликнул Игл.
— Подумайте как следует, сэр! — потребовал Куки. — Мы запросто могли бы выстроить всю вашу эскадру вдоль Голубой улицы, если бы захотели. Но все равно не сумели бы набрать себе команду. Так что лучше принимайте предложение капитана.
— Предложение? Я еще не слышал никакого предложения, только пустые нелепые претензии. «Капитан»! Да уж! Мою команду нельзя трогать, джентльмены, я жду вашей капитуляции.
— Бегги, — позвал Джадсон, — пусти струю какого-нибудь газа, неядовитого, конечно, прямо в задницу адмиралу.
Раздался щелчок, за ним последовал свистящий звук. Игл подскочил, завертелся на месте и испустил вопль.
— Черт бы вас подрал! — заорал он, крутясь вокруг своей оси. Но не увидев никого позади себя, он сделал усилие, чтобы вернуть утерянное было достоинство, подошел к Джадсону и Куки, и рявкнул: — Вы пожалеете о том дне, когда затеяли подобные игры с флагманским офицером Конкордата. Хватит ломать комедию! Пора перейти к серьезной дискуссии.
— Ах, мой сладенький, вот и ты! — послышался голос Анастасии, возникшей на тротуаре.
Игл от удивления подпрыгнул:
— Дорогая, — воскликнул он. — Я надеялся, что ты не…
— Она не видела, как вы танцуете, — успокоил его Куки. — Она только что появилась, — добавил он, видя, как огорчен адмирал случившимся конфузом. Он повернулся к Джадсону: — Везет же ему, что он такой дурак! Иначе нам могло бы прийтись туго. А мне бы этого ужасно не хотелось.
— Но в чем дело, — спрашивал растерянно Игл, глядя через плечо Анастасии, которая покрывала его лицо поцелуями. — Ах, да, насчет сроков нашего соглашения. Я предлагаю, как только мы погрузим драгоценности…
— Слушайте, адмирал, — сказал Джадсон устало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Мужчины говорили шепотом, поэтому хорошо расслышали удалявшиеся шаги адмирала и ругань Мак-Гилликади. Джадсон и Куки вернулись на прежнее место, срезав путь так, что встретились с адмиралом как раз в том же месте, где он расстался с Анастасией.
— Капитан, — заговорил он сразу. — Вы не видели, э-э, леди…
— Энни как раз отошла принести вам бокал вина, — сказал Куки. — Сейчас она придет.
— О, адмирал, — произнесла матрона, подходя к нему с полным фужером в руке. — Уверена, вы по мне даже не скучали, — заворковала она.
— Скучал, скучал, — возразил Куки. — Он только что о вас спрашивал.
Игл с благодарностью принял бокал, бросил острый взгляд на Джадсона и выпил вино одним залпом.
— За здоровье Энни! — провозгласил он. — И за все те дружбы, которые завязались этой ночью.
Маленькая девушка с Эдема подошла к Джадсону и зашептала:
— Капитан, один из гостей, наверное, выпил немного лишнего, он лежит недалеко отсюда, рядом с кустарником фу-фу.
— Думаю, это Мак-Гилликади, — быстро вмешался Игл. — Хороший человек, но никогда не знает, когда вовремя остановиться.
Все пятеро, мирно беседуя, подошли к лежавшему без сознания мужчине.
— Сильный удар, — заметил Куки. Игл быстро взглянул на него. — Я думаю, это ром, — объяснил Куки. — Если человек к нему непривычен, то случаются удары.
— Вот именно, — произнес Игл, поставив пустой бокал на скамейку. Анастасия взяла бокал и засеменила прочь своей кокетливой походкой.
— Адмирал, — предложил Джадсон, — а теперь давайте побеседуем об аннексии. Мне кажется, мы оба предпочтем…
Капитан, не ваше и не мое предпочтение оказывают влияние на ход событий. Такова политика Конкордата. Эта политика требует, чтобы я установил земной суверенитет на этой планете — и как можно быстрее.
— Вот именно, сэр, — ответил Джадсон. — Я и имею в виду — как можно быстрее.
Игл тяжело взглянул на Джадсона.
— Слушайте, Джадсон, — сказал он раздраженно. — Сейчас не время для шарад.
— Я тоже так думаю, адмирал, — согласился Джадсон. — Сначала расскажите вы: в чем заключается идея «Троек Доносчиков», на которые вы разбили свою команду? Мне кажется, вы слегка переборщили…
— Я не ожидал… — начал Игл, затем прервал себя. — Но и ваше «мы все тут чудные ребята» не слишком-то хорошо сыграло. Я вынужден был несколько изменить свой план, когда столкнулся с этой вашей артиллерией. Мы…
— У вас уже нет десяти кораблей в распоряжении, — заключил Джадсон. — Как далеко вы планируете зайти?
— У Конкордата хорошая память, — заметил Игл. — У нас не забыли, что ваш предок исчез вместе с кораблем. Мне было приказано выяснить, как ему это удалось, найти любого оставшегося в живых потомка и заключить его под стражу. — Он оглянулся вокруг, рассматривая красиво разбитый сад. — Эта последняя часть задания оказалась ненужной. Но я все равно должен выполнить порученное мне задание. — Он отбросил тунику, под которой показались висящие на поясе наручники и серьезно заявил: — Сэр, имею честь уведомить вас, что вы, как главный заговорщик, арестованы.
— Извините, — произнес Джадсон, — но мне это крайне неудобно.
— Разве вы не заметили, адмирал, что весь ваш флот пленен и взят под охрану? — спросил Куки. — И все это — без единого выстрела и без долгих обсуждений. Тихо и мирно.
Игл повернулся к нему:
— Вы не посмеете, — заявил он.
— Это, то что называется — дело сделано.
— Моя команда! — выпалил Игл. — У меня есть переговорник. — Он похлопал себя по лацкану, украшенному золотой тесьмой. — Я могу вызвать людей в любой момент.
— Вряд ли у вас это получится, — заметил Джадсон и беззвучно попросил:
— Бегги, перенеси сюда флагманский корабль адмирала. Аккуратно, на Розовую Площадь.
— Сию минуту, капитан, — раздался ответ. — Использовать для этой цели дежурный персонал или сделать все самому?
— Действуй по каналам, — указал Джадсон, затем вслух предложил адмиралу прогуляться вместе с ними. — Хочу вам кое-что показать, сэр, — объяснил он.
Они вышли из парка и пошли по тихой темной улице к широкой площади, край которой являлся границей Розового квартала. Игл выжидающе поглядел вокруг.
— Итак? Я хочу сказать, Джадсон, не полюбоваться же архитектурой вы меня сюда привели? Хотя, надо сказать, старинные здания, усовершенствованные вашими позднейшими техническими достижениями и современными изобретениями дизайнеров, исключительно интересны.
— Да, хочу вам показать кое-что еще, — согласился Джадсон. Игл встал напротив следующего дома, как бы ожидая очередного откровения. — Адмирал, не стоит здесь вставать сейчас.
Пока Джадсон, говорил, раздался низкий рокочущий звук. Джадсон напрягся, оглянулся, потом посмотрел вверх. Далеко вверху, уже вполне различимо приближалась зеленая точка. Она росла в размерах и приобретала зримые очертания. Рокот постепенно нарастал.
— Что за черт, — проревел Игл. — Звучит, как будто…
— Так оно и есть, сэр, — заверил его Джадсон.
— Но ведь этот корабль лишился главной системы управления еще во время полета. Надо побыстрее отсюда убираться, — воскликнул он, отступая назад.
— Корабль обрушится прямо на нас.
Джадсон подошел туда, где прижавшись к двери стоял Игл.
— Не беспокойтесь, сэр. Корабль полностью управляем.
Игл со злостью взглянул на Джадсона.
— Вы говорите так, сэр, как будто ожидали этой катастрофы.
— Это не катастрофа, — поправил его Джадсон. — Бегги, зажги бортовые огни. Будь осторожен, когда станешь сажать корабль. На площади не должно быть никаких разрушений.
— Вы удивляете меня, капитан, — услышал он ответ. — Я буду очень осторожен.
Мужчины наблюдали, как на корабле зажглись огни — они ярко вспыхнули на фоне темного неба. Затем поисковые прожекторы осветили всю площадь как сцену. Очертания самого корабля были видны лишь в виде огромной тени на фоне звездного неба. Тень становилась все больше и больше в размерах, рокот стих.
— Это невозможно! — закричал Игл, и голос его отдался эхом по ярко освещенной площади. — Двигатели не работают, а корабль спускается плавно, как лист. — Что происходит? Что это за корабль?
— Посмотрите внимательнее, — предложил Джадсон.
Огромная тень нависла над ними. Самым громким звуком был свист ветра над площадью, а отраженный от площади свет показал им контуры космического корабля.
— Боже мой! — выпалил Игл. — Это же «Рассудительный», мой флагманский корабль. Как?!
3
Взвихренный ветер бросил им в лица пыль. Космический корабль весом в миллион тонн беззвучно совершил посадку на площади, издав лишь легкий скрип, когда его шасси коснулись земли. Нависла абсолютная тишина, когда и этот слабый звук был унесен восходящим потоком воздуха.
— Будь я проклят, если когда-либо видел более мягкую посадку, — сказал Игл. — Я не подозревал, что Харлоу так хорошо знает свое дело. Я недооценивал паренька! — Он направился к кораблю, из кормовой части которого бесшумно показалась лестница. Она мягко коснулась гравия.
Игл остановился рядом и заговорил в микрофон:
— Отличная работа, — сказал он. — Теперь выведите ваши кормовые батареи, зарядите их, но не нажимайте на гашетки без моего приказа. Понятно? — Он сделал паузу, кивнул и поглядел на Джадсона.
— Заблокируй оружие. Бег, — телепатически приказал Джадсон.
— Ну вот, сэр, вы в прямом смысле слова оказались под моими орудиями, — довольно произнес Игл. — Слишком нагло с вашей стороны было так напрямую мне угрожать. Вы — мой пленник. Что скажете?
— Забавно, адмирал, — только и заметил Джадсон. — Я не вижу никаких орудий.
Игл подошел, чтобы поглядеть на военную машину.
— Харлоу, вы что заснули? Выполняйте приказ.
— Сэр, — послышался слабый голос из микрофона. — Я пытался, но, кажется…
— Харлоу! — резко произнес Игл.
— Адмирал! Я не могу, сэр. Что-то — не могу вам точно сказать, что именно, сэр. Я стою рядом, смотрю на орудие, но не могу привести его в движение. Кормовые батареи — код 12, видите ли, сэр, человек из орудийного отсека не отвечает. Отсек сам по себе будто задохнулся, сэр!
Игл в упор поглядел на Джадсона:
— Слушайте, мистер, не знаю, что за игру вы затеяли, вторгшись на борт флагманского корабля, но…
— Адмирал, вы полностью контролируете свой корабль, — напомнил Куки раздраженному офицеру. — Вы сами нам об этом сказали. Переговорное устройство под лацканом вашего шикарного костюма…
— Хватит! — рявкнул Игл. — Я не понимаю, что именно вы затеяли, но вы явно переиграли, когда не устояли перед соблазном и продемонстрировали мне свою фантастическую артиллерию. Но я вам уже напомнил, что разыгрывать из себя изумленного болвана больше не позволю.
Джадсон задумчиво на него посмотрел:
— Вы сами слишком далеко зашли, адмирал, разыгрывая перед нами вопиющую некомпетентность, делая вид, что все до одного члены команды покинули корабли.
— Ну, что касается этого, — заметил Игл высокомерно, — то системы управления кораблем на самом деле могут работать в автоматическом режиме. Если бы я предложил части команды остаться, то возник бы мятеж…
— Вы лжец, сэр. Извините за грубость, — заговорил Куки. — На борту каждого из ваших десяти кораблей находится дежурная команда.
— Откуда вы знаете об этом? Предательство? Шпион среди моих людей? Уверяю вас, я жестко с ним поступлю.
— Сначала, найдите ее! — посоветовал Куки. На этот раз он забыл добавить слово «сэр».
— Ага! Она женщина!
— Ничего подобного, — разочаровал его Джадсон. — У нас свои источники информации.
Пока продолжался весь этот дурацкий разговор, бортовые огни замигали, а поисковые погасли. Игл поглядел вокруг, окинув настороженным взглядом темные окна домов, окружавших площадь.
— Я думаю, что у вас есть снайпер в каждом окне, — предположил он. — Вот зачем вы приволокли меня сюда. Что же, я еще могу отдавать приказы. Мне кажется, вы опять перехитрили самого себя, капитан.
— Но если ваши орудия дадут залп, вы погибнете вместе с нами, — заметил Куки. — Мне почему-то кажется, что вы, сэр, не относитесь к числу потенциальных самоубийц. Но наши стрелки могут попасть в глаз комару с двухсот ярдов. — Он оглядел четырех-пятиэтажные здания вокруг площади. — По нашему приказу все эти дома будут взорваны, — заметил он. — Ваш корабль окажется погребенным под руинами. Он никогда уже не сможет подняться.
— Мне кажется, джентльмены, — сказал Игл, — мы зашли в тупик. Я предлагаю вам компромисс, как уже предлагал его ранее. Мы все только от этого выиграем. Поэтому я и задаю вам вопрос: будет ли мир и дружба или начнется межпланетная братоубийственная война.
— Война уже закончилась, — сказал Куки уверенно. — Мы выиграли.
— Не спешите, не спешите, — возразил Игл. — Мы еще не пришли к согласию об условиях нашей сделки. Я прибыл сюда с верой в то, что мы сумеем заключить взаимовыгодное соглашение. Но мы еще ничего не обсудили.
— Нет, мы уже все обсудили, — возразил Куки. — Когда вы отдали приказ своей команде о боевой готовности и направили боевую батарею на невооруженных людей, — вы заявили о своих условиях ясно и громко.
— Но я же не открыл огонь, — настаивал Игл. — Не было никакого столкновения. Я настаиваю, чтобы вы ответили на мое предложение.
— Какое предложение, сэр? — вступил в разговор Джадсон.
— Он обещал пощадить наши жизни, если мы отдадим ему все сапфиры Сапфирового города.
— Ага, значит вы признаете, что это сапфиры!
— Адмирал, — сказал Куки рассудительно, — вы можете забрать все сапфиры в Сапфировом городе, которые там найдете. Как, вас это устраивает?
— Ну вот, у нас кажется, наметился некоторый прогресс, — заявил Игл. — Ну, а что касается моих обязательств, у меня очень удобная память. Могу просто-напросто забыть о том, что когда-либо бывал на этой планете, хотя вряд ли когда-либо забуду о вашей артиллерии.
— Вам никто никогда не поверит, — просто заметил Куки.
Игл уставился на него.
— Слово флагманского офицера…
Джадсон прервал его:
— Не будет стоить и пустой канистры, адмирал, когда они увидят, что ваша команда целиком заменена.
— О чем вы говорите? — спросил Игл.
— Ваша команда, как мне кажется, куда-то вся рассеялась, — напомнил ему Джадсон. — К счастью у нас много светлых голов среди молодежи, которым захочется записаться на ваш корабль.
— Нелепость! — воскликнул Игл.
— Подумайте как следует, сэр! — потребовал Куки. — Мы запросто могли бы выстроить всю вашу эскадру вдоль Голубой улицы, если бы захотели. Но все равно не сумели бы набрать себе команду. Так что лучше принимайте предложение капитана.
— Предложение? Я еще не слышал никакого предложения, только пустые нелепые претензии. «Капитан»! Да уж! Мою команду нельзя трогать, джентльмены, я жду вашей капитуляции.
— Бегги, — позвал Джадсон, — пусти струю какого-нибудь газа, неядовитого, конечно, прямо в задницу адмиралу.
Раздался щелчок, за ним последовал свистящий звук. Игл подскочил, завертелся на месте и испустил вопль.
— Черт бы вас подрал! — заорал он, крутясь вокруг своей оси. Но не увидев никого позади себя, он сделал усилие, чтобы вернуть утерянное было достоинство, подошел к Джадсону и Куки, и рявкнул: — Вы пожалеете о том дне, когда затеяли подобные игры с флагманским офицером Конкордата. Хватит ломать комедию! Пора перейти к серьезной дискуссии.
— Ах, мой сладенький, вот и ты! — послышался голос Анастасии, возникшей на тротуаре.
Игл от удивления подпрыгнул:
— Дорогая, — воскликнул он. — Я надеялся, что ты не…
— Она не видела, как вы танцуете, — успокоил его Куки. — Она только что появилась, — добавил он, видя, как огорчен адмирал случившимся конфузом. Он повернулся к Джадсону: — Везет же ему, что он такой дурак! Иначе нам могло бы прийтись туго. А мне бы этого ужасно не хотелось.
— Но в чем дело, — спрашивал растерянно Игл, глядя через плечо Анастасии, которая покрывала его лицо поцелуями. — Ах, да, насчет сроков нашего соглашения. Я предлагаю, как только мы погрузим драгоценности…
— Слушайте, адмирал, — сказал Джадсон устало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50