https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nad-stiralnoj-mashinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джадсон сказал, что первой их задачей по возвращении будет герметизация пещеры и заполнение ее отфильтрованным воздухом. Куки предложил своему командиру глотнуть чуток местной атмосферы, на что получил категорический отказ.
— А что такого? Для пробы… Может, у вас получится совершить такое же путешествие, как и мое, кэп. Это избавило бы нас от лишних поездок на вездеходе, — оправдывался Куки.
Джадсон повторил свой отказ, они задраили купол вездехода и поехали вдоль реки на север по довольно низкому берегу.
Первые двадцать миль ландшафт практически не менялся. Затем далеко впереди показались горы — ряд ощерившихся вверх скал и пиков. Джадсон пояснил, что это геологически молодые складки в планетарной коре. Деревья стали встречаться чаще и наконец превратились в настоящий лес, отделяющийся от реки полоской ярко-зеленой травы. На другом берегу реки все было точно так же. То тут, то там стали появляться клумбы цветов. На второй день Джадсон приказал Куки остановить машину возле желтой клумбы.
— У меня подозрение, помощник, — сказал он своему другу, — что наркотическое наполнение атмосферы осуществляется за счет этих милых цветочков.
— А что, возможно! — согласился Куки. — Хотите, чтобы я провел экспресс-анализ?
— Именно, — кивнул головой Джадсон. — Остановись здесь и возьми пробы воздуха. Достаточно взять десять кубических сантиметров на высоте шести дюймов над клумбой.
Куки исполнил распоряжение при помощи гибкого внешнего щупа, не выходя из машины. Проба была опущена в аналитическое устройство и через минуту на экране компьютера засветилась надпись о том, что в воздухе обнаружена высокая концентрация сложного алкалоида.
— Здесь есть компоненты того газа, который был выделен мной при первом анализе на корабле, — сообщил Джадсон, сверившись с блоком памяти корабельного компьютера.
— Тогда речь шла о синих цветах, кэп, — заметил Куки. — Возможно, это цветы выделяют в общем один и тот же газ, но с вариациями в зависимости от цвета, кэп, — добавил он. — Словом, каждый цвет дает свой вариант того наркотика, которого я тогда глотнул.
— Предлагаю исследовать разные клумбы и посмотреть, насколько ты близок к истине, — сказал Джадсон.
Полдня они отбирали пробы, готовили их и запускали в анализатор. К вечеру они располагали пробами воздуха, взятыми возле девяти видов местных лилий разного цвета, и получили девять разных газов, имеющих сходную структуру.
— Целая фармакопея, Куки! — заметил взволнованно Джадсон. — Если сила этих газов так же велика, как сила синего, мы можем сделать удивительные открытия!
— Лучше помалкивать об этом, — сказал Куки. — Иначе с Земли сюда обрушится целая армия гонцов за счастьем. Мы окажемся на Клондайке, кэп! Ну, ладно. Как мы узнаем свойства выделенных нами веществ?
— Во-первых, у нас есть две подопытные свинки, — с улыбкой произнес Джадсон. — Ты и я. Вспомним, что от глотка голубого газа с тобой ничего такого не произошло. А в этом случае мы будем придерживаться всевозможных предосторожностей, принимать внутрь лишь незначительные порции вещества и тут же исследовать все изменения организма при помощи приборов.
— Для этого нам нужно быть на корабле, где находится вся основная аппаратура, — сказал Куки.
— Правильно. Там мы проведем более тщательный анализ всех наших разноцветных проб.
Три следующих дня были посвящены новому отбору проб. Наконец, у них было собрано по литру каждого препарата с различной концентрацией газов, выделяемых цветами шестнадцати разных видов. На следующее утро, когда они вышли привести в порядок вездеход, который работал на полных оборотах вот уже в течение семидесяти пяти часов, Куки внезапно почувствовал противный зуд в переносице. Автоматическим движением он приподнял маску и потер это место. Прежде чем он успел сообразить, что совершает ошибку, в его легкие вошла добрая порция не отфильтрованного местного воздуха. Он тут же надвинул маску обратно и повернулся, чтобы окликнуть Джадсона и рассказать ему о своем промахе. Тут он почувствовал, что поскользнулся и падает. Взяв себя в руки, он понял, что никак не может самостоятельно подняться.
Он взглянул на Джадсона, который стоял перед ним и смотрел на него как-то… странно.
— Дайте мне руку, кэп, — пробормотал повар. — Похоже, я опять случайно глотнул этой пакости и в башке все смешалось. Не могу удержать равновесие.
Джадсон как-то онемело протянул ему руку и, ухватившись за нее, Куки легко вздернул свое легкое тело вверх. Джадсон все еще потрясенно смотрел на него. Вернее, теперь он смотрел ему под ноги.
— Черт возьми, Куки, что это с тобой?! — тихо, но с чувством прошептал капитан.
— Со мной, кэп? — потрясение пробормотал кок. Ничего вроде… Я упал, и вы помогли мне подняться, вот и все…
Джадсон протянул обе руки к своему маленькому помощнику и схватил его за запястья.
— Мерфи, — серьезно проговорил он. — Это левитация или галлюцинация?
Куки глянул вниз.
— Я… Я глотнул этого воздуха, кэп… Я…
— Твои ноги на восемнадцать дюймов выше земли, — сказал своему испуганному помощнику Джадсон. — Неудивительно, что тебе трудно было почувствовать опору под ногами. Успокойся, Куки! Спокойно! Скажи: ты можешь контролировать свое состояние? Ты можешь подняться выше? Только осторожно, осторожно. И главное: можешь ли ты спуститься на землю?
Тут же ноги Куки легко коснулись земли.
— Так, кэп, что теперь? — пытаясь рассмеяться, но все еще испуганно проговорил он. — Не могу даже выразить, что чувствую, кэп, — прибавил он.
— Вот только тошнит малость…
— Нам необходимо срочно вернуться в корабль и тщательно обследовать тебя, — решил Джадсон. — Скажи: в общем и целом ты чувствуешь себя нормально?
— Чуть укачивает, но это все, — ответил Куки. — Как же это, оказывается, здорово — иметь опору под ногами! Я слышал, что на свете есть ребята, — кажется в Индии, — которые умеют проделывать то, что вы назвали левитацией. Ба, да это не так уж и трудно, как я погляжу!
— Попробуй подняться, — предложил Джадсон. — Только будь осторожен, помощник, — предупредил он. — Если ты резко оттолкнешься, то все может закончиться очень печально.
Куки исполнил распоряжение и завис в футе над землей.
— А теперь, — сказал Джадсон, — попробуй мягко приземлиться.
Он напряженно глядел на своего друга. Тот продолжал висеть в воздухе.
— Ну, что же ты?
— Я не знаю, как это сделать! — дрожащим голосом ответил повар.
— Подумай об этом. Постарайся себе это представить. Как ты опускаешься. Мы сталкиваемся с неведомым, Куки. С совершенно иными законами природы. Наша безопасность в интеллекте. Думай же башкой!
Вдруг повар мешком рухнул на землю. Он тут же сморщился от боли.
— Я же сказал: мягко, — тоже поморщился Джадсон. — Если бы ты сейчас был на высоте хотя бы пятидесяти футов…
— Ой, кэп! Давайте поскорее отыщем что-нибудь съедобное для реактора «Рокки» и уберемся отсюда!
Джадсон покачал головой.
— Боюсь, в обозримом будущем это неосуществимо, — объяснил он потрясенному Куки. — Не вздумай больше вдыхать запах этих цветов. Ни этих, ни других! Сначала мы должны досконально изучить получаемый эффект! Ладно, теперь давай убираться отсюда. Поедем на восток, посмотрим, что там, вдоль берега.
— Кэп, — горячо воскликнул Куки. — Я вот подумал: если мы оба нанюхаемся запаха этих цветов, мы сможем покрывать большие, огромные расстояния за короткие промежутки времени! Почему не попробовать? Конечно, немного будет подташнивать… Но я мог бы это перетерпеть!
— Идиотское предложение, Куки! — отрезал капитан. — Мы будем экспериментировать только на корабле, в четко контролируемых условиях!
Они свернули от реки и ехали на восток примерно с полчаса, пока не уперлись в берег широкого озера, усеянного небольшими, лесистыми островками. Десяток с небольшим они насчитали сходу. Противоположный берег был так далек, что его нельзя было рассмотреть невооруженным глазом.
— Я что-то не припомню озера, — раздумчиво проговорил Куки. — Реку видел, город видел, а вот озеро… — он сделал паузу, о чем-то размышляя, потом вдруг хлопнул себя по лбу: — Забавная штука, кэп, — весело проговорил он. — Я рассказываю о своем полете так, как будто он был реален!
— До сих пор все твои предсказания сбывались, — напомнил ему Джадсон. — Так что в какой-то степени этот твой наркотический полет можно считать реальным.
— Значит, волшебство? — недоверчиво глядя на капитана, спросил Куки. — Значит, эта планета — что-то вроде страны Оз?
Джадсон покачал головой.
— «Волшебство» — это традиционное обозначение тех явлений, суть которых мы пока еще не поняли, — объяснил он. — Что же касается твоего полета, навеянного дурманом, то я тебе могу сказать вот что: на мой взгляд, эффект, оказываемый алкалоидами из этих цветов, заключается просто-напросто в увеличении природных наших возможностей. Ты когда-нибудь слышал про людей, которых называют ясновидящими? Они видят вещи и явления в различных точках пространственно-временного континуума, а попросту говоря — в ином месте или времени. И многие из них сумели экспериментально и под наблюдением ученых доказать эти свои способности. У них есть такое понятие «выход из тела», понимаешь? Я убежден, что в первый раз газ синего цветка увеличил твою естественную возможность ясновидения, а сейчас — возможность левитации. Похоже, газы цветов с других клумб увеличат или сделают заметными какие-то другие скрытые наши возможности и способности. Те, которые мы называем физическими и нормальными. А также те, которые мы называем паранормальными или о которых вообще даже не имеем представления.
— Я всегда неплохо обращался с колодой в девяносто листов, кэп, — весело вскричал Куки. — Вы полагаете, что какой-нибудь розовый или желтый газ сможет помочь мне и в этом, а?
— Возможно, Куки, — тоже улыбнулся Джадсон. — Но об этом можешь сразу забыть: я не собираюсь играть тут с тобой в карты.
— Да, — почесывая затылок, проговорил Куки. — Но если бы мне удалось вырваться отсюда…
— И об этом советую забыть, — охладил его Джадсон. — Подумай лучше о том, как нам добраться до тех островов.
— Зачем, кэп? — удивился Куки. — В нашем распоряжении миллионы квадратных миль! Вот они под нашими ногами! Ходи-гуляй, ноги не замочишь!
— Конечно, мы могли бы туда доплыть на надувной лодке, но ее надо беречь. Если вдруг с ней что-нибудь случится, прокол, например, через полчаса мы уже будем кормить местных рыб.
— Э-э… сэр, — заговорил смущенно Куки. — Конечно, вы вправе не спрашивать моего разрешения, но я проголосовал бы против этих островов. Ну их к дьяволу!
— Мы не на корабле, Куки, — напомнил своему другу Джадсон. — Ты волен говорить так, как считаешь нужным, и делать то, что считаешь нужным. Со мной ты тоже остаешься до тех пор, пока это согласуется с твоими желаниями. Ты можешь уйти в любую минуту. Без обид.
— Уйти?! — казалось, Куки не верит своим ушам. — Да вы что, кэп?! Ни за что не уйду от вас по собственной воле!
С этими словами он протянул капитану свою мозолистую ладонь, и тот крепко пожал ее.
— Благодарю, мистер Мерфи, — серьезно сказал Джадсон. — Ладно, теперь решим вопрос с островами. Нет? Тогда я предложил бы идти по берегу до тех пор, пока… Словом, по обстоятельствам. Он тянется по меньшей мере миль на пятьдесят в эту сторону, — сказал он, на глазок прикидывая длину широкой зелено-голубой полоски.
Земля у озера была мягкая, заросшая высокой травой.
Джадсон завел двигатель и на этот раз пустил в ход гусеницу. За вездеходом оставался глубокий след, который тут же заполнялся сверкающей водой. На небольшом возвышении они остановили машину неподалеку от одинокого сине-оранжевого дерева и устроили себе недолгий отдых с едой из полевого рациона.
— Все одно и то же, кэп, — проговорил Куки. — Я даже не знаю, где то место, откуда мы начали.
— Дерево послужит нам указателем, — ответил ему Джадсон. — Ориентироваться будем на него, потому что следы от гусеницы могут не сохраниться на такой поверхности.
— Похоже, — согласился Куки. — А что, если я оторву веточку с дерева на анализ? Вдруг леса здесь тоже выделяют какую-нибудь бормотуху, как и цветы?
— Молодец, — поощрил его Джадсон. — А пока ложись в тень и отдыхай. Только не закрывай глаза и не стягивай с лица маску.
— Ну, разумеется, кэп. Больше не повторится.
Куки спрыгнул на влажную землю.
На сенсорной панели раздался аварийный сигнал, и Джадсон нетерпеливо потянулся к рычагу выключения.
— Спокойно, — сказал он встревоженно мигавшему и зуммерившему аппарату,
— это всего лишь Куки.
Он внес в программу необходимую поправку, и машина перестала обращать внимание на нахождение вблизи машины — в пределах Д-радиуса — первого помощника.
Прошло немного времени, и Джадсон глянул по сторонам. Куки нигде не было видно. Тогда он вылез из машины, зашел в тень дерева, но и там никого не обнаружил. Джадсон обошел вокруг вездехода — не было даже никаких следов! Он кликнул повара — ответа не последовало. Пожав плечами, Джадсон продолжил осмотр местности вокруг вездехода, даже приглядывался одно время к линии горизонта. Ничего. И никого. В таком жутком одиночестве он еще никогда не оставался.
15
Джадсону очень не хотелось уезжать от этого места, но в небе поднялась сумрачная Брауни, а Здоровяк начал закатываться за горизонт. На равнину опустились густые сумерки, и он сказал себе, что нет никакого смысла оставаться на месте. Загадку исчезновения Куки можно было обдумывать и в относительно комфортных условиях корабля.
Он забрался в машину, завел мотор и поехал, сделав один широкий круг в поисках хоть какого-нибудь следа Куки. Потом машина внезапно остановилась, хотя на всех приборах светилась надпись «НОРМА». Джадсон еще раз внимательно осмотрел окружающую его местность и вдруг его глаз уловил какое-то смутное движение! Спустя полминуты сомнений никаких не оставалось: это представитель местного животного мира, прямоходящий, напоминающий в сумерках своими контурами человека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я