Обращался в магазин Водолей
Ц Ни за что! И не надейтесь, Ц выкрикнула другая. Ц Или вы поедете с Джес
си, уж она приглядит за вами, или мы подождем еще кого-нибудь, кто нас выруч
ит.
Джейми готова была крикнуть, что это Ц лучший выход, раз они считают ее не
достойной их общества, но Джесси подняла руку, призывая всех к тишине.
Ц Замолчите. Мы здесь не для того собрались, чтобы осуждать кого-то. Мы хо
тим помочь ей, да и себе заодно. Нам нужно уйти отсюда до снега. И вы прекрас
но знаете, что у нас ничего не получится, если мы будем ссориться. Мисс Чан
длер, Ц повернулась она к Джейми. Ц Пожалуйста, поймите, мы не хотим вмеш
иваться в ваши отношения. Мы только думаем, что для всех, особенно для дете
й, будет лучше, если вы не будете спать с капитаном Остином вне священного
брака. По крайней мере, пока вы с нами. Поэтому, прошу вас, устраивайтесь в м
оем фургоне. Обещаю вам мы будем обращаться с вами как с членом семьи. Когд
а путешествие закончится, вы оба можете делать все, что пожелаете. Но пока
мы вынуждены просить вас вести себя достойно.
Джейми охватило полное смятение. Еще вчера она была бесконечно счастлив
а, наслаждаясь близостью с Кордом, и надеялась, что он полюбит ее так же си
льно, как и она его. И вдруг все изменилось. Она оказалась объектом для нас
мешек. Ее обвиняют в непристойном поведении. Каждую секунду она ожидала,
что Тельма Брайсон схвати камень и бросит в нее.
Джейми растерянно молчала, понимая, что теперь уже действительно будет н
еприличным по-прежнему ехать вместе с Кордом, и все же не в силах была сми
риться с мыслью, что вновь останется одна.
В этот момент Корд неожиданно вышел из-за фургона.
Обведя всех мрачным взглядом, он подозрительно спросил:
Ц Что здесь происходит, леди?
Джейми и Джесси заговорили одновременно, но пронзительный голос Тельмы
заглушил их обеих.
Ц Я скажу вам, что происходит. Мы только что заявили вашей девице, что не п
римиримся с неприличным поведением, вот так. Отныне вы едете, как подобае
т приличным людям, или мы не пойдем с вами.
При этих словах Джесси вскрикнула:
Ц О Тельма, помолчи, пожалуйста. Ты говоришь так, как будто мы оказываем е
му услугу, разрешая ему вести нас, а не наоборот. Ц Она умоляюще обернула
сь к Корду. Ц Пожалуйста, поверьте, мы не хотим быть злыми. Мы только думае
м, что мисс Чандлер будет лучше ехать в моем фургоне.
Ц Разумеется, я совершенно с вами согласен.
Женщины только удивленно переглянулись.
Джейми почувствовала себя преданной, но, уловив в его глазах молчаливую
просьбу не спорить, смирилась.
Корд снова обратился к Джесси:
Ц Лэм уже сказал мне о вашем любезном предложении. Я уверен, Джейми благо
дарна вам так же, как и я. Ц Он взглянул на женщин так, что они поняли Ц им л
учше воздержаться от замечаний, и добавил: Ц Поскольку от Большого Соле
ного озера никто не захотел идти дальше, у нее не было выбора. Ей совершенн
о необходимо добраться до Калифорнии. Для нее большое счастье иметь тепе
рь крышу и подруг на оставшуюся дорогу. Поверьте, мы оба очень вам благода
рны.
Обрадованная тем, что все так хорошо закончилось, Джесси похлопала Джейм
и по плечу и еще раз уверила ее, что она будет с радостью принята в ее семей
ном закутке.
Ц Но мы будем следить за вами, Ц не удержалась Тельма, Ц будьте уверены
, мы не оставим вас в покое.
Корд подавил резкий ответ, взял Джейми за руку и увел подальше, где их не м
огли слышать. Предупреждая всплеск ее ярости, он стал торопливо убеждать
Джейми в необходимости принятия такого решения.
Ц Так нужно, пойми. Мне это нравится не больше, чем тебе, но ничего не подел
аешь. Мы не можем ехать с ними и спать вместе. Ты же знаешь как к тебе станут
относиться. А молодые ребята непременно решат, что ты доступна для любог
о. Ну, и что тогда получится?! Единственное, что остается, это тебе ехать в фу
ргоне с Поттерами.
Ц В самом деле? Ц Джейми чувствовала, как ее разбирает от злости. Ц Ну а
если я не хочу ехать с ними и их детьми. Большая радость! Почему я не могу за
нять провиантский фургон? Что тут такого?!
Корд покачал головой.
Ц Так не пойдет. Ты незамужняя женщина, Джейми. Тебе не следует путешеств
овать одной. Не забывай об этом. Каждый станет Бог знает что о тебе думать.
Они, конечно, решат, что я буду тихонько приходить к тебе ночами. Может, они
и правы. Я, пожалуй, не удержусь, Ц добавил он, подмигнув.
Джейми не поддержала его шутку:
Ц Мне все равно, что подумают люди.
Ц А мне Ц нет. Уж коли я веду их, мне нужно, чтобы меня уважали, Ц твердо ск
азал Корд.
Ц Ты же им совершенно необходим, Ц потерянно сказала Джейми. Ц Они без
тебя беспомощны, как дети.
Ц Ты хочешь, чтобы я оставил их? Ц Корд изучающе вгляделся в ее лицо.
Ц Ты сам знаешь, что нет, Ц ответила она, обернувшись.
Это было правдой. Несмотря ни на что: ни на обидные слова Тельмы, ни на необ
ходимость тесниться в фургоне с этим противным мальчишкой, который стро
ил ей рожи, Ц Джейми никогда не согласилась бы бросить этих людей в глуши
. Корд заранее знал это.
Ц Значит, все решено, Ц облегченно вздохнул он.
Джейми грустно кивнула:
Ц Да, видно, придется соглашаться.
Корд неловко похлопал ее по плечу, сдерживая желание обнять.
Ц Ну, пойду запрягу и нагружу мулов, да и лошадь приведу. Ц Он заметил, чт
о сумка у нее с собой.
Корд повернулся, чтобы уйти, но Джейми тихонько окликнула его.
Ц Мы ведь сможем найти иногда немного времени, чтобы побыть вместе? Я
Ц Она проглотила комок в горле и смущенно прошептала: Ц Я так привыкла б
ыть рядом с тобой.
Только Господь знает, горько подумал Корд, как я привык быть с тобой, как м
не будет тебя не хватать. Но, может, это сама судьба вмешалась, облегчая им
расставание.
Ц Конечно, я каждый день буду встречаться с тобой на тропе.
Ц Я не это имела в виду. Ц Джейми посмотрела ему в глаза.
Он опасался много говорить на эту тему, поэтому только предупредил:
Ц Женщины будут следить за нами, как ястребы. Мне будет трудно оказаться
с тобой наедине без того, чтобы не вызвать ссору, а это крайне опасно. Так ч
то у нас не будет никакой возможности.
Ц Тогда, может, мы встретимся потом, когда все закончится, Ц пробормота
ла она, Ц я хотела просить тебя помочь мне найти отца.
Корд видел в ее глазах любовь и тоску. Он не смог заставить себя сказать ей
, что ждет их в конце пути.
Ц Может быть, Ц еще раз покривил он душой, помня, что ему нужно будет собр
ать все силы, чтобы покинуть ее и не оглядываться.
Жить вместе с Поттерами оказалось не так уж плохо, как боялась Джейми. Он
а была слишком расстроена разлукой с Кордом, поэтому не обращала внимани
я на тесноту. Дети оказались вовсе не такими злыми. Когда десятилетний Та
деуш еще раз высунул ей язык, она в ответ состроила ему смешную гримасу. Ма
льчуган расхохотался, и они стали друзьями.
В конце концов, Джейми признала, что иного выхода у нее не было. Невозможно
было продолжать интимные отношения с Кордом при этих людях. Сначала жен
щины, за исключением Джесси, относились к ней с открытым осуждением. Но сп
устя некоторое время влияние Джесси сделало свое дело. Они поняли, что Дж
ейми не увиливает от тяжелой работы, трудится наравне со всеми. Женщины п
остепенно смягчились, и все пошло своим чередом.
До сих пор Джейми думала, что путь, который они преодолели, был невероятно
трудным. Теперь она, как и все остальные странники, имела возможность убе
диться, что это ерунда по сравнению с тем, что ожидало их впереди.
Сначала мужчины прорубали дорогу в густых темных зарослях вечнозелено
го леса, опутанного плотным пологом вьющихся растений. Потом тропа приве
ла в угрюмое ущелье. Они с трудом продвигались: с одной стороны Ц крутые к
аменистые склоны, с другой, в двух шагах, Ц бездонная пропасть.
В сознании людей дни сливались один с другим. Казалось, этот мучительный
путь вечен. Они шли по высохшему руслу реки, петляли между стволами грома
дных сосен, огибали нависавшие над ними скалы. Все время их преследовала
мысль о скорых снегопадах. С каждым шагом они неуклонно приближались к п
еревалу.
Корд знал, как дорог даже час светлого времени.
Поэтому когда он наконец подал сигнал остановиться, уже смеркалось. Все
были совершенно измучены. Мужчины кое-как собрались с силами, чтобы поза
ботиться о животных. Женщины, чуть не падая с ног, вместе приготовили нему
дреный ужин, после чего все просто упали и моментально погрузились в тяж
елый сон.
Джейми не была исключением. Хотя она отчаянно скучала по Корду, по его неж
ным и сильным объятиям, времени горевать у нее не было. Конечно, она часто
видела его в течение дня на тропе. Он всегда был занят, выкрикивая охрипши
м голосом приказания. Там подталкивал плечом застрявшую упряжку быков, з
десь бросался на помощь фургону с поломавшимся колесом, а то разгружал д
ругой, безнадежно застрявший в камнях. Ни на что иное у него не было ни сек
унды. Если им случалось встретиться, он только кивал ей издали или взмахи
вал рукой, но ни разу не остановился поговорить.
Джейми знала, что он ужинает с мужчинами обсуждая насущные дела. Ночует в
провиантском фургоне, спасаясь там от холодного жестокого ветра, когда с
вободен от дежурства по охране обоза. Она не осмеливалась прийти к нему, к
ак бы сильно ни хотела этого.
Когда они дойдут до места, решила Джейми, она расскажет ему все об отце и е
го карте и попросит помощи. А пока лучше не думать об этом, сосредоточивши
сь на тяжелой дороге. Благо, забот хватало. Ей казалось, что он тоже должен
сильно скучать по ней и обрадуется возможности обсудить их будущее.
Недели проходили в непосильном труде, и настроение людей падало. За искл
ючением погонщиков, все шли пешком, так как тропа была слишком каменисто
й, чтобы ехать в фургоне.
Однажды утром Джейми брела за фургоном, глубоко задумавшись и не замечая
ничего вокруг. Только когда на нее обрушился порыв ветра, буквально толк
нувший ее вперед, она подняла глаза. То, что она увидела, наполнило душу ст
рахом. Клубящийся серый туман надвигался с запада. Прямо вверху кусочек
неба еще оставался голубым, но низкие грозные тучи стремительно заволак
ивали его. Темнело на глазах. Ветер завывал и рвался с такой силой, что огр
омные сосны яростно взмахивали ветвями при каждом его порыве. Казалось,
их сейчас вырвет с корнем.
Внезапно налетевший буран полностью скрыл горный склон впереди слепящ
ей пеленой снега. Такого видеть никому из них не приходилось.
Ц Собирайтесь в тесный круг! Ц заорал Корд погонщикам, проносясь на кон
е вдоль фургонов и бешено размахивая руками. Ц Скорее! Шевелитесь! Идет о
чень сильная буря. Загоняйте животных внутрь круга. Свяжите их, Ц он отда
вал распоряжения молниеносно.
Мужчины с яростными криками размахивали кнутами, торопливо выполняя пр
иказ. Женщины пронзительными голосами скликали детей, пряча их в спасите
льное укрытие фургонов, и сами проворно забирались вслед за ними. К тому м
оменту, когда Джейми подбежала к своему фургону, крупный град уже вовсю к
олотил по плечам, и все вокруг исчезло за стеной бешено летящего снега.
Поттеры забились поглубже под брезентовую крышу, которая громко хлопал
а, вздрагивая под порывами шквального ветра. В любой момент она грозила с
орваться и пропасть в беснующемся буране.
Джейми заметила, что дети дрожат от холода, кутаясь в шерстяные платки. Он
а сняла с себя тяжелое покрывало из бизоньей шкуры и заботливо укрыла им
ребятишек.
Ц Благослови тебя Господь, Ц прошептала Джесси, Ц но, пожалуйста, доро
гая, укройся хотя бы нашим одеялом.
Джейми поблагодарила ее и, стоя рядом со всей семьей на коленях, вместе с н
ими молилась, пока вокруг бушевала безжалостная буря.
К утру все стихло. По счастью, снега выпало не больше нескольких дюймов. Бы
ло ужасно холодно. Пальцы Джейми, помогавшей собирать ветки поваленного
бураном дерева, сильно болели в рваных перчатках. Наконец разожгли огром
ный костер и сварили кофе.
Пока все, обжигаясь, торопливо глотали горячий напиток, чтобы согреться,
Корд обратился к ним, как всегда избегая смотреть на Джейми, чтобы глаза н
е выдали его.
Ц Нам здорово повезло. Никто не погиб. Все животные и фургоны целы. Дорог
у почти не занесло, а солнце растопит снег уже к середине дня. Скоро мы смо
жем идти дальше. Приготовьте сытную пищу и как следует поешьте, а потом мы
отправимся в путь.
Ни один человек не спросил, сколько им еще идти. Их жизнь зависела от того,
как они справятся с тем, что предлагает им сегодняшний день. Что загадыва
ть на завтра?!
Когда обоз двинулся в путь, Корд не выдержал и направил коня к фургону, за
которым шла Джейми, и заметил:
Ц Я вижу, ты рассталась со своим покрывалом.
Впереди шли трое детишек Поттера, тесно прижимаясь друг к другу, накрыты
е толстой бизоньей шкурой.
Сделав над собой усилие, Джейми беззаботно ответила:
Ц Что-то мне надоел этот запах.
С мягкой улыбкой, дотронувшись до шляпы в знак понимания и сочувствия, Ко
рд поскакал дальше.
Джейми долго печально смотрела ему вслед.
За последние недели она должна бы уже привыкнуть к мысли, что между ними в
се кончено. Только ее глупое сердце не хотело с этим мириться.
Джейми низко опустила голову, чтобы никто не заметил ее слез.
15
После пронесшейся бури установилась спокойная погода. Путники оживлен
но обсуждали планы на будущее. Они приближались к месту назначения, и рад
остное возбуждение охватило всех. Одна Джейми не разделяла общего настр
оения.
По-прежнему она шла с женщинами. Первое время те изводили ее бесконечным
и вопросами. Некоторые проявляли при этом дружелюбие, другие просто не м
огли совладать с собственным любопытством. Все, что им удалось выведать
Ц это то, что Джейми идет на Запад. Там она встретится со своим отцом, кото
рого долго не видела. Постепенно они успокоились, потеряли к ней интерес,
и разговоры стали вертеться вокруг путешествия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41