Обслужили супер, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ее бойфренд умер на прошлой неделе, – сообщает Рут.
– И?.. – Я совсем ничего не понимаю. Ей нужны презервативы для покойного кавалера?
Сильвия решает все мне объяснить:
– Помнишь Эммануила, друга Эстер? Мы звали его Мэнни. Так вот, он умер. Теперь она с Мори, и ей непременно нужны презервативы.
– Откуда мне знать, где его носило, – пожимает плечами Эстер.
– Ты все прекрасно знаешь, – говорит Рут и откладывает вязанье. Похоже, сейчас мы услышим всю историю. – Мори был с Мириам, но она сломала бедро и ее перевезли в реабилитационный центр, так что Мори начал общаться с Милли. Когда умер Мэнни, Мори порвал с Милли и признался Эстер, что он без ума от нее.
– Что у вас здесь? Съемки телесериала? – Я в шоке от такой активной жизни. Похоже, эти старушки успевают намного больше, чем я.
Эстер улыбается:
– Мори говорит, что у меня красивые лодыжки. А у него замечательный певческий голос.
Красивые лодыжки и певческий голос? Ах да, ведь когда-то именно такие вещи и привлекали людей друг к другу.
– Лекси, ты купишь их мне? – упрашивает меня Эстер.
– А почему Мэнни сам не купит?
– Ты имеешь в виду Мори, – поправляет меня Рут. – Мэнни – это тот, который умер.
– Простите, я совсем запуталась.
Эстер хлопает меня по коленке:
– Ничего страшного, у него были замечательные похороны. Мори пел.
– Он отказывается покупать презервативы, потому что считает это глупостью, – объясняет мне Сильвия. – Но если у Эстер они будут, он не откажется их использовать.
– Я никогда не покупала презервативы, – говорит Эстер. – Хотя, естественно, пользовалась ими. Вчера мы ходили в магазин. Все втроем. Но их там так много. А буквы на коробочках такие маленькие.
Представляю себе, как совет старших подружек останавливается около витрины с презервативами. Старушки достают очки с толстыми стеклами и, пытаясь разобрать надписи, звучно обсуждают смазку и ребристость.
– Хорошо, Эстер, – соглашаюсь я, – я куплю тебе упаковку презервативов.
– Лучше две, – с улыбкой просит она.
Хитрость и изворотливость
Лола влетает в мой кабинет за три минуты до запланированного начала телефонной конференции.
– Где ты была? Я ведь просила тебя прийти на двадцать минут раньше!
Оглядываю подругу с головы до ног. На ней шелковый топ кораллового цвета, поверх него прозрачная черная блуза, черные обтягивающие брюки и туфли с каблуками не меньше трех дюймов. На груди болтается ее любимая плетеная золотая цепочка.
– Ты выглядишь как проститутка, – говорю я ей. Но, как бы там ни было, Лола абсолютно расслаблена. – Какое счастье, что у нас нет видеотелефона.
Она не реагирует на мои замечания.
– Vamos, малышка. Я готова к этому разговору.
Мы сидим на диване в моем кабинете и по громкой связи беседуем с издателями, которые находятся на Манхэттене. Наконец начинается обсуждение условий договора. Я предлагаю издать испанскую версию книги в счет аванса, который положен Лоле, и они соглашаются. Издатели также не возражают увеличить процент авторских отчислений за обе книги. Все складывается наилучшим образом.
Но тут раздается голос вице-президента по приобретениям:
– А кто будет писать книгу?
Мы с Лолой это не обсуждали.
– Я, – отвечает она с чрезмерным энтузиазмом, как будто с легкостью может это сделать.
– Senorita, – монотонно начинает он. Лола закатывает глаза. Я щиплю ее за руку. – Вам нужен соавтор. Любую кулинарную книгу повар пишет вместе с профессионалом. В своей заявке на публикацию вы отмечаете, что книга будет содержать подробные описания различных овощей, фруктов, трав Латинской Америки и так далее. Кто этим займется?
– Элли Арчер, – говорю я и тут же понимаю, что не ошиблась. Лола улыбается мне и кивает. Она знает, что это имя только что пришло мне в голову.
– Она прекрасный журналист, – слышится женский голос.
– Элли написала большую статью для «Эксесс» о разводе Лолы и ее возрождении как одной из лучших женщин-рестораторов в стране, – объясняю я. – Так что вполне объяснимо, что она поможет ей писать книгу.
– А раньше она писала книги?
– Кулинарные? Нет, – ухожу от ответа я. Честно говоря, Элли не писала вообще никаких книг. Но учитывая ее журналистский опыт, это не так страшно. Я надеюсь.
– Она тоже в Филадельфии, вместе с вами?
– Мы все очень близкие подруги, – снова уклоняюсь от ответа я.
– Звучит обнадеживающе, – говорит вице-президент. – Мы направим вам на подпись контракты.
– Отлично. Мы ознакомимся с ними и передадим юристу Лолы.
– Что ж, дамы, значит, мы договорились. Поздравляю вас!
– Спасибо, – говорю я. – С нетерпением ждем начала совместной работы.
– Muchas gracias, – добавляет Лола.
– De nada, – отвечает ей мужчина. – Будем на связи.
Отключаю громкую связь, и мы с Лолой молча смотрим друг на друга. Мы сделали это!
Лола вскакивает с дивана, хватает меня за руку и кружит по кабинету в ритме танго. Она продолжает пританцовывать и после, выходя из моего кабинета, и всю дорогу до лифта.
Каждому нужно немного любви
Не вставая с кресла, я разворачиваюсь к окнам. Майское солнце бьет прямо в глаза, и я жмурюсь. Я неплохо поработала. Для Лолы. Для «Голд груп». И для себя тоже.
– Куда ты? – спрашивает Младшенький, когда я вызываю лифт.
– Выпить латте. Или даже съесть мороженое. Ведь уже почти лето.
Майк улыбается и снова склоняется над столом.
– Эй, Младшенький? Не хочешь присоединиться?
– Я бы хотел взяться за это дело, – говорит Майк. Мы сидим на скамейке на Риттенхаус-сквер и едим фруктовое мороженое в бумажных стаканчиках. Я только что рассказала ему о «Дзоге». – Классно! Я хочу этим заняться! Только покажите мне дорогу.
– Кстати, Майк, завтра я беру выходной.
– Ха-ха!
– Я серьезно.
– За все время, что я здесь работаю, вы брали выходной всего один раз. Что за повод?
– Днем у меня запланирована встреча с очаровательным французом. А потом еще свидание. С одним американцем. Юристом.
– О-ла-ла!
– Мне кажется, я заслужила немного «о-ла-ла»!
– Несомненно.
– Тебе тоже нужен выходной. Только не завтра. И не в понедельник. Но в ближайшее время. Ты почти год трудишься без отдыха. И заслужил его.
Майк наклоняется ко мне и заглядывает в стаканчик с мороженым:
– Они ничего вам не подсыпали?
– Не смешно. Не хочешь отдыхать? Как хочешь. Я просто подумала, тебе нужно время, чтобы заняться чем-нибудь особенным. Здорово будет, если ты найдешь француза, который составит тебе компанию! Каждому нужно немного «о-ла-ла».
Mes Amies
Элли придумала замечательно: дать Жану-Франсуа возможность очаровать совет подружек так же, как он очаровал ее. С Лолой и Грейс проблем нет – они его уже обожают.
А вот со мной дело обстоит сложнее. Но неподражаемая Элли Арчер предвидела это. Долгие годы нашей дружбы научили ее правильно обращаться с женщинами со сложным характером.
Ее план на сегодня заключается в том, чтобы я показала Жану-Франсуа исторический центр Филадельфии. Тот факт, что я ради этого взяла выходной, на мой взгляд, служит доказательством моего дружеского к ней отношения.
Я уже не так беспокоюсь о ее безопасности, она того не стоит.
Мы направляемся в центр по Уолнат-стрит, и Жан-Франсуа просит:
– Пожалуйста, расскажи мне о себе. Очень интересно.
Я рассказываю ему о работе. О квартире. Но мы успеваем дойти только до Десятой улицы. Впереди еще целых восемь кварталов.
– Вот и все, – говорю я.
– А как насчет l'amour? Как у тебя дела в этой области?
– Я молюсь.
Он смеется:
– Элли рассказывала мне, что у тебя был жених.
– Правда? – Нужно признать, он не ходит вокруг да около.
– Расскажешь, что произошло? Если хочешь, конечно.
– Я сдурила.
– Как ты сказала? Сдурила? Что это значит?
– Разорвала помолвку.
– Je comprends. Pourquoi? Почему ты это сделала?
Мы пересекаем Двенадцатую улицу. Почему? Как объяснить ему это? Я поднимаю глаза на Жана-Франсуа и вижу, что он ждет ответа. Застенчиво улыбаясь, говорю:
– Для этого тебе придется выслушать целую историю.
– Рассказывай. S'il vous plait.
Украдкой взглянув на Жана-Франсуа, я решаю выложить ему все. И в этот момент у меня звонит телефон. Вижу на экране номер «Голд груп». Ну и что? Сегодня у меня выходной день. Один-единственный. Пусть они там сами как-нибудь разберутся. И я изо всех сил нажимаю на кнопку, чтобы выключить телефон. Жан-Франсуа улыбается:
– Tres bien, Лекси. Рассказывай свою историю.
Толпа в супермаркете
– Я пригласила жениха и его родителей к себе на ужин. Хотела произвести на них впечатление, придумала шикарное меню. Взяла на работе выходной, чтобы подготовиться. Мне нужно было много продуктов, а рядом с моим домом только маленькие магазинчики, поэтому я одолжила машину жениха и отправилась в супермаркет на окраине.
У меня был список, я схватила большую тележку и выбрала все, что требовалось. Потом встала в очередь. В очень длинную очередь. Я ждала, и поскольку другого занятия у меня не было, разглядывала стоявших рядом женщин. И их тележки.
Они были заполнены батонами белого хлеба, банками с растворимым холодным чаем, пакетами замороженной стручковой фасоли и моркови, банками с соусами для спагетти, картошкой фри, замороженной французской пиццей, упаковками порезанной болонской колбасы, оранжевым американским сыром в пластиковых пакетах, упаковками из двадцати четырех рулонов туалетной бумаги, банками с содой, пакетами апельсинового сока, коробками сухих завтраков и картофельного пюре быстрого приготовления. Они закупали все необходимое для всей семьи.
А сами женщины? В джинсах и джемперах или в спортивных брюках и футболках. Волосы забраны в хвосты, кто-то без макияжа, а у кого-то он слишком яркий. Как будто им абсолютно все равно, как они выглядят. У них были огромные связки ключей и дисконтные карты всех известных магазинов. И купоны на скидку.
А еще у них, как и у меня, были списки. И я подумала, что не хочу так жить. Не хочу становиться одной из них. И я убежала из магазина. Просто бросила тележку и убежала. На огромной скорости вернулась в город и обошла всю свою квартиру. Чтобы вспомнить, кто я такая.
– А за ужином я солгала его родителям. Сказала, что мне пришлось работать допоздна и не было возможности ничего приготовить. Я заказала еду из ресторана Лолы. Она пришлась им по вкусу. И я им очень понравилась.
Но я знала – уже тогда знала, – что не смогу выйти замуж.
Французский поцелуй
– Я ненормальная, да? – смотрю я на Жана-Франсуа.
– Я бы не сказал, – улыбается он. – Но почему ты приняла его предложение?
– Мне казалось, что я должна выйти замуж. Как все, – пытаюсь пошутить я.
– Out. А потом все разводятся.
– Точно.
– Лекси, mon amie, ты совершенно не обязана поступать так, как все остальные. Не должна выходить замуж, потому что уже пора. Не должна заводить детей, если не хочешь. И совсем не обязательно ходить в супермаркет, если тебе это не нравится.
– Знаю. Теперь продукты мне доставляют на дом, – смеюсь я, а следом за мной и Жан-Франсуа.
– Ах, Лекси, твои желания отличаются от того, что хотят другие. В этом нет ничего дурного. Но это усложняет тебе жизнь. Qui?
– Да, – тихо отвечаю я.
– Пойдем выпьем латте, и жизнь наладится.
Мы идем в «Ла Коломб», французскую кофейню недалеко от Риттенхаус-сквер. Жан-Франсуа заказывает себе эспрессо, а мне латте.
И я не возражаю, что он делает выбор за меня.
Мы пьем кофе, он рассказывает мне о своем детстве и родителях. Мы обсуждаем работу преподавателя и литературу: французскую, английскую и американскую. У Жана-Франсуа очень интересная жизнь. Как и у Элли.
– Элли сказала, что ты ее лучшая подруга, – говорит он мне, когда мы идем по Риттенхаус-сквер, ярко освещенному полуденным солнцем. – И что ты ей ближе всех.
– Да, – подтверждаю я.
– Значит, для меня очень важно, чтобы ты одобрила наш брак.
– Жан-Франсуа, ты можешь обойтись без этого.
– Нет. – Он останавливается, я оглядываюсь и оказываюсь с ним лицом к лицу. – Я не могу допустить, чтобы хоть что-то огорчало Элли. Если ты расстроишься из-за нашей свадьбы, она тоже будет несчастна. А я этого не хочу.
– Я ценю это.
– Итак. – Жан-Франсуа продолжает путь и обнимает меня за плечи. – Решай, нравлюсь ли я тебе. – Он улыбается.
– И когда я должна принять решение?
– Когда тебе будет удобно.
– Ладно.
– Когда ты будешь готова.
– Хорошо.
– Например, сейчас вполне подходящий момент.
– Прямо сейчас?
– Я тебя не тороплю.
– Понятно.
– Когда ты примешь решение. И не секундой раньше.
– Хорошо. – Я останавливаюсь и поворачиваюсь к нему. – Ты мне нравишься. Ну вот, я это сказала. Счастлив?
– Очень, – отвечает Жан-Франсуа и кладет руки мне на плечи. – Мы друзья. Ты и я. Правильно?
– Да, мы друзья.
Он предлагает мне взять его под руку, и я не возражаю.
– C'est bon, – говорю я с испанским акцентом.
– Мы поработаем над твоим французским, – смеется он.
– Oui, monsieur. Чуть позже. А сейчас мне пора к врачу.
– Ты плохо себя чувствуешь? – заботливо спрашивает Жан-Франсуа.
– Проблемы с головой.
– Ах, психиатр, – кивает Жан-Франсуа. – Мы еще увидимся?
– Oui. Ciao! – отвечаю я и уже собираюсь уходить.
– Нет, нет! – кричит он, и я испуганно оборачиваюсь. – Мы должны попрощаться по-французски. С тебя французский поцелуй.
– Что?
– Иди сюда, – говорит он и тянет меня назад, пока я снова не оказываюсь напротив него. Улыбаясь, он сначала целует меня в правую щеку, потом в левую и снова в правую. – Во Франции друзья целуются трижды. Поняла?
– Поняла, – киваю я.
– Au revoir, Лекси, – говорит Жан-Франсуа и уходит, а я стою, чуть не плача, потому что его поступок был простым, но очень искренним. Ему ничего от меня не нужно. Только дружба.
Я остаюсь стоять посреди парка, на дорожке, выложенной булыжником, и чувствую абсолютное спокойствие, словно поцелуи Жана-Франсуа одурманили меня. Как я счастлива! Как хорошо, что я взяла выходной, чтобы встретиться с ним.
На церкви Святого Патрика бьют в колокола, и их музыкальный перезвон разносится по всей площади. Четыре удара. Господи, уже четыре часа! Я опаздываю к доктору Франклину.
Доктор Франклин. Сеанс третий
– Я хотел бы услышать о твоей работе, – просит доктор Франклин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я