Скидки, хорошая цена
– Женатый мужчина может наобещать брачные узы уйме женщин. С юридической точки зрения, он себя этим никак не связывает, так как уже женат.
– А! Я совсем забыл, что твоя «Берта» имеет рубрику «Твое исконное право» или что-то в этом роде.
– Ты просто отвратителен.
– Если ты, как мы сейчас установили, не хочешь выходить за меня, то мне придется искать другую женщину. Для холостяцкой жизни я не гожусь.
– Это понятно. Тебе нужна жена, которая содержит в порядке твое белье, сидит дома и ждет тебя, а ты в это время шатаешься по всему свету.
Он рассмеялся.
– Ты становишься довольно-таки дерзкой на язык, моя маленькая. – Разговор его явно забавлял.
– Я лишь говорю тебе правду.
– Но я смотрю на наш будущий брак совсем иначе. Ты, как моя жена, повсюду меня сопровождаешь. Делаешь записи, излагаешь на бумаге свои наблюдения, переписываешь начисто мои работы. Тебя это не привлекает?
Ну, как же, это очень ее привлекало. Совершать ближние и дальние путешествия, причем не в качестве туриста – об этом Катрин всегда мечтала. Иметь право всегда быть с Жан-Полем, узнать его наконец в полной мере, развить и закрепить их взаимоотношения – этого она желала больше, чем чего-либо другого на свете. И все же она ответила на его предложение вполне твердо.
– Нет. Только не такой ценой.
– Упрямица моя маленькая, – нежно сказал он.
– Придется тебе принимать меня такой, какая я есть.
– А я всегда так и делал. Это ты должна признать.
– А вот как раз сейчас ты собрался меня переделать. Ты хочешь меня убедить, что нельзя считать непорядочным желание женщины отнять мужа у другой.
– Но ведь ты этого никогда и не желала, n'est-ce pas?
– Нет. И сейчас не желаю.
– Значит, ты на полном серьезе требуешь, чтобы тебе в угоду я оставался женатым?
На это она долго не находила ответа.
– Это для меня чересчур хитроумно, – проговорила она наконец.
– А я не могу оставаться женатым, даже если бы хотел. Мадам меня покинула.
Это известие так поразило Катрин, что она долго не могла найти ответа.
– Значит, – сказала она после паузы, – ты говорил мне неправду.
– Отчего же? Полную правду. Я разведусь.
– Но вовсе не из-за меня.
– Конечно, нет. Неужели ты думаешь, что малютка вроде тебя способна увести мужа у жены?
– Я давно не малютка, – механически запротестовала она, уже настолько растерявшись, что стала плохо соображать.
– У мадам есть собственный жизненный опыт. Я ведь тебе уже говорил: как француженка, она смотрит на вещи иначе, чем это принято здесь. Она знает, что ни от одного мужчины нельзя ожидать вечной верности. В ее сознании нет обывательских табу.
– Таких, как у моей матери? Ты хочешь это сказать?
Он помедлил с ответом.
– Да, верно, – признал он, – в сущности я имел в виду именно это.
– Ну, моя-то мать здесь совершенно ни при чем. Так почему же от тебя ушла жена?
– Мы поссорились. Пожалуй, я был с ней тоже довольно груб.
– Видимо, такое случается не впервые?
– Нет, раньше не случалось.
Она молчала, не желая больше задавать вопросов, так как считала, что его семейные проблемы ее не касаются. Если бы он хотел с ней поделиться, то, наверное, сделал бы это сам.
Но он безмолвствовал, делая вид, что должен целиком сосредоточиться на дороге. Между тем дождь перестал, и Жан-Поль включал дворники-стеклоочистители только в тех случаях, когда обгоняющие машины окатывали их потоком жидкой грязи.
Миновав Динслакен, он свернул налево, на боковое шоссе, ведущее к берегу Рейна.
– Знаешь, – сказал он, – когда у мужа с женой ослабевает сексуальное влечение друг к другу, то на первый план выступает несходство характеров. Оно проявляется все с большей силой, пока не станет непреодолимым барьером между супругами. Конечно, в течение какого-то времени еще делаются попытки приспособиться друг к другу. Ведь остается общий дом, общие друзья и отношения гостеприимства. Все это невозможно бросить без всякого сожаления.
Она слушала его с удивлением.
– Ты говоришь так, словно обязан мне объяснить, почему не развелся до сих пор.
Он искоса посмотрел на нее.
– Разве?
– Во всяком случае, так мне кажется.
– Может быть, потому, что именно этот вопрос сейчас и встает передо мной: отчего я давным-давно не подумал о разводе?
– Что ж, если я правильно тебя поняла, то и теперь инициатива исходит от твоей жены. Вероятно, ей все же очень приятно – несмотря ни на что – быть мадам Квирин. А что касается несходства характеров, то ты ведь никогда не задерживался дома столь долго, чтобы это становилось ей невыносимым.
Он молчал, сжав свои полные губы под щеточкой усов. Ее вдруг осенило:
– Тут замешан какой-то мужчина? – спросила Катрин очень прямолинейно.
– Ты, однако, жестока, – пробурчал он сквозь стиснутые зубы.
Она быстро положила ладонь на его руку.
– Прости, любимый, я не хотела сделать тебе больно. Меня это, в сущности, вообще не касается. Я только рада, что не виновата в крушении твоего брака. Очень рада и испытываю теперь большое облегчение.
Они проехали Эппингхофен, и вскоре перед ними показались первые дома деревни Гёттерсвиккерхамм.
Постоялый двор располагался в симметричном здании, построенном еще в XVIII веке. Оно возвышалось над прирейнскими лугами, которые на протяжении километра тянулись вниз к великой реке. Во время разлива вешние воды в отдельные дни доходили до нижних строений Гёттерсвиккерхамма. Около ворот постоялого двора можно было видеть медную пластинку, на которой фиксировались уровни наводнений по годам.
Внутри горело лишь несколько ламп: в это время года сюда редко заворачивали гости. Другое дело летом, когда берега Рейна привлекали к себе целые толпы туристов и любителей проводить на природе уик-энд. Сейчас был мертвый сезон. Но в большом каменном камине горел дивный огонь, вероятно, по случаю приезда Жан-Поля Квирина, которого хозяин приветствовал как друга. При этом он испытующе посматривал на Катрин, которой представлен не был, проявляя этакий профессиональный интерес. У нее складывалось впечатление, что она – не первая подруга Жан-Поля, появившаяся здесь.
– Иди-ка наверх, освежись, – заметил Жан-Поль, – а я пока позабочусь об ужине.
Молодой человек, обвязанный зеленым фартуком, принес ключ, взял багаж гостей и, любезно улыбнувшись, пригласил Катрин следовать за ним. Ступени кривой лестницы были стерты посередине, не исключено, что и сюда доходила вода при разливах Рейна. Лестница вела на второй этаж, где молодой человек открыл для Катрин комнату в конце коридора.
Она была неожиданно большая, но, правда, с низким потолком. В центре стояла огромная кровать с балдахином. Стены были оклеены светлыми обоями, а деревянные детали отполированы до блеска. В комнате, как и внизу, был камин, хотя и значительно меньшего размера, чем в гостиной, и в нем тоже пылали дрова. Занавески на маленьких окнах отливали пестрым блеском и выглядели свежевыстиранными.
– Какая красота! – в восторге воскликнула Катрин.
– Это наша княжеская комната, – пояснил молодой человек.
– Здесь и вправду останавливался какой-нибудь князь?
– Говорят, Ян Веллем.
– Курфюрст Дюссельдорфский?
– Утверждают, что он. – Молодой человек распахнул еще одну дверь, за которой располагалась небольшая, но хорошо оборудованная ванная комната. – Но этого здесь в те времена, конечно, не было.
– Ну, разумеется. – Катрин вытащила и подала молодому человеку «на чай» несколько монет из своего портмоне.
Молодой человек поблагодарил, пожелал хорошо провести время, сунул ключ в замок с внутренней стороны и удалился.
Катрин подошла к окну и залюбовалась открывшимся видом: луга, поблескивающий вдали Рейн и покой до самого горизонта. На фоне светло-серого неба выделялась группа стройных тополей.
Вид ей понравился, и она подумала, что у Жан-Поля всегда было хорошее чутье на красивые места. Ей самой никогда бы не пришло в голову именно на Рождество заехать в деревню на Нижнем Рейне.
Но времени на раздумья не оставалось. Катрин еще не знала, когда будет накрыт стол для ужина, но зато очень хорошо помнила, как негодует Жан-Поль при всяких опозданиях. Поэтому быстро открыла чемодан, вытащила платье и повесила его на плечики в ванную комнату. Потом разделась, приняла душ, тщательно вытерла мокрое тело и волосы, натянула свежее белье и надушилась. Выбранное ею платье серого, как антрацит, оттенка, очень просто скроенное, подходило для любых обстоятельств. В сочетании с золотым украшением оно выглядело достаточно элегантным, чтобы показаться в нем даже на званом вечере. Но для сегодняшнего ужина больше подходил лучисто-голубой шелковый платок, который она завязала узлом на шее. Широкий пояс того же цвета подчеркивал изящество ее тонкой талии. Катрин очень тщательно подвела глаза, провела несколько раз миниатюрной щеточкой по ресницам, так что они плавно выгнулись кверху, и подкрасила губы. Потом красиво уложила свою иссиня-черную гриву, чтобы волны волос окаймили ее белое лицо. Как всегда, Катрин не была уверена, что может быть довольна своим видом. Но, во всяком случае, сделала все возможное. Она еще раздумывала, не наложить ли на скулы немного румян, когда в дверь постучали.
– Да? – спросила Катрин, поворачиваясь.
В ответ раздался хрипловатый голос молодого человека:
– Вас просят вниз, барышня. Господин Квирин приглашает к столу.
– Уже иду, – откликнулась она и, схватив сумочку и ключ, вышла из комнаты.
Ее не обидело, что молодой человек назвал ее «барышней». Не мог же он предположить, что она вдова и мать. Впрочем, то, что Жан-Полю она не супруга, было вполне ясно.
Когда Катрин вошла в гостиную, его глаза посветлели, и он поднялся со стула. Стол близ камина был накрыт крестьянской льняной скатертью естественного цвета, на которой красовались такие же салфетки и античного вида тарелки и бокалы. Жан-Поль обошел вокруг стола и выдвинул стул, помогая усесться Катрин.
Она подняла на него глаза.
– Я ужасно торопилась.
Он наклонился и тихо пророкотал ей в ухо:
– Ты изумительно хороша, ma ch?rie.
Катрин не смогла удержаться от искушения спросить:
– Не очень бледна?
Он занял место за столом напротив нее.
– Пытаешься кокетничать?
– Да что ты, нет, я действительно хочу знать, не бледна ли.
– Цвет лица ровный, безупречный. Чего же тебе еще желать?
– Хочется быть чуть-чуть порозовее.
– Румянец появится сам собой, как только ты немного выпьешь.
Глядя ей в глаза, он приподнял свой бокал. Катрин приняла приглашение и подняла полную рюмку, стоявшую рядом с ее тарелкой, но не выпила, а только пригубила светлую жидкость, отдававшую можжевельником.
– Что за вино?
– Женевская.
– Водка? Даже не знаю… Я с самого завтрака ничего не ела.
– Это не имеет значения. Вести машину не придется. А вообще эта водка не простая, а пшеничная.
Жан-Поль выпил за ее здоровье, и она тоже сделала маленький глоток. Хозяин поставил на стол пузатую супницу, из которой поднялся столб пара, когда с нее сняли крышку. Жан-Поль сразу же разлил по тарелкам густой суп из моллюсков, пахнувший луком, чесноком и вином. Вкус был замечательный, оба съели по тарелке и налили еще. Когда супницу унесли, Катрин выпила свою порцию женевской.
Жан-Поль заказал еще бутылку французского красного вина. На закуску к нему подали тушеную, блестевшую коричневой глазурью телячью ножку с морковью.
– Вкус жаркого просто фантастический, – похвалила она и прислушалась к состоянию своего желудка, который, к ее удивлению, кажется, не имел никаких возражений против столь сытной пищи.
– У них тут собственная бойня, – пояснил Жан-Поль.
– Это заметно.
– Как только мы поженимся…
Она не дала ему закончить:
– Не будем больше об этом.
– Если тебе не хочется, не будем.
– Да, именно так.
– Кстати, я кое-что заметил. Ты говоришь, что такая стройная оттого, что не можешь много есть. Но когда ты со мной, аппетит у тебя отменный.
Катрин чуть подумала.
– Да, ты прав, – улыбнулась она. – Ты на меня действуешь так, что мой тонус сразу поднимается.
Они хотели отказаться от десерта, но все же поддались уговорам хозяина хотя бы попробовать печеных яблок с начинкой из смородинового желе, и оба съели свои порции целиком. Катрин с удовольствием даже облизала бы тарелку, если бы это было прилично. Чувствовала она себя так, что лучше некуда.
– Еще бутылочку распечатаем? – предложил он. – Можно здесь или наверху. Или лучше кофе?
– Как хочешь, только давай еще немного посидим. Здесь так уютно! – Она подбирала момент, чтобы рассказать ему о своей жизни с мужем. И ей показалось, что именно теперь, в этой размягчающей обстановке, случай представится. Только трудно было найти нужные слова.
Хозяин принес еще бутылку красного, откупорил ее, плеснул чуточку в бокал Жан-Полю на пробу, а затем, получив одобрение, наполнил оба бокала.
Жан-Поль поднял свой бокал.
– A votre sant?!
Она последовала его примеру.
– За твое счастье! – Потом проговорила, глядя ему в глаза: – Брак – это самое повседневное, что есть в нашей жизни, не так ли? Удивительно, что, несмотря на это, большинство мужчин не могут нормально справляться с проблемами семьи.
– Откуда тебе знать об этом?
– Как-никак, я была замужем.
Жан-Поль отмахнулся.
– Ах, это были всего лишь детские годы.
– Для меня это было куда как серьезно.
– И долго эти забавы продолжались?
– Хоть и не очень долго, но все же больше года. Сейчас с трудом могу себе это представить, но тогда я очень любила Петера. Я…
– Твоя первая любовь? – прервал он ее.
– Да. Я…
– Первая любовь всегда горько-сладкая, – объявил он. – В большинстве случаев она прекрасна лишь в воспоминаниях. А тебе известно, что я женат уже вторично?
– Нет, – ошеломленно проговорила она.
– Первый брак прошел целиком в атмосфере грома и молнии. Великая страсть, сумасшедшая ревность, дикие скандалы и примирения. После них мы оба чувствовали себя совершенно измученными. Я думал, что раз и навсегда излечился от желания завести семью. Но Эльза была вроде бы совсем не такой, как моя первая жена. Умна, по-женски галантна, сдержанна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30