Все для ванной, цена порадовала
Оказывается, этот талантливый, но бедный
моряк "посмел" полюбить дочку губернатора Нидерландской Индии (ныне
Республика Индонезия) и даже отважился просить у высокородного и бога-
того сановника ее руки. Решив навсегда избавиться от "наглого нищего",
губернатор послал его в опасное по тем временам длительное путешествие
на поиски неизвестного Южного материка в водах Тихого и Индийского
океанов, из которого, как он надеялся, тот не вернется.
В 1642 г. из порта Батавия (ныне Джакарта), находящегося на севе-
ро-западе острова Ява, Тасман двинулся через Индийский океан на юг к
40-й параллели, а потом продолжительное время плыл на восток. Со вре-
менем моряки увидели одетые зеленью гористые берега какой-то земли.
Тасман назвал ее Ван-Дименовой. Однако исследовать ее он не смог, так
как среди суеверных матросов прошел слух, будто бы они достигли стра-
ны, населенной великанами. Пришлось плыть далее. Через 10 дней на го-
ризонте показалась еще одна земля, которую капитан принял за северные
берега разыскиваемой Южной Земли, на самом же деле это была Новая Зе-
ландия. Достигнув ее северного мыса, моряк назвал его в честь своей
любимой мысом Марии Ван-Димен.
Во время путешествия, которое сделало неизвестного дотоле моряка од-
ним из выдающихся мореплавателей земного шара, Тасман открыл также
несколько больших архипелагов в Тихом океане. Однако высокомерный отец
так и не отдал за него свою дочь, не желая породниться с человеком
простого происхождения.
Ван-Дименова Земля свыше 150 лет считалась южным полуостровом Австра-
лийского материка. И только в конце XVIII ст. обнаружили, что это ост-
ров, отделенный от материка узким проливом. Остров справедливо стал
называться по имени своего первооткрывателя - Тасмания. Что же касает-
ся мыса Марии Ван-Димен (полуостров Мелвилл), то это название осталось
как бы в память о несчастливой любви великого мореплавателя.
Есть на географической карте Австралии немало и других подарочных наз-
ваний. Так, например, в южный берег материка глубоко врезается залив
Спенсера. Капитан Флиндерс, который открыл его в 1820 г., назвал залив
в честь высокого начальника в морском министерстве. Имя чиновника та-
кого же ранга (чтобы не нажить врага) Флиндерс дал соседнему заливу
Сент-Винсент. Южный полуостров Австралийского материка Вильсонс-Про-
монтори назван в честь какого-то английского вельможи - "эсквайра из
Лондона", а хребет Мак-Доннел в честь губернатора Южной Австралии.
Что касается противоположного северного полуострова Кейп-Йорк и его
мыса Йорк, то их названия также подарок одному из тогдашних деятелей
морского министерства. Конечно же, не забыты на карте и другие высокие
титулованные особы. В Австралии это прежде всего название одного из
самых больших штатов - Квинсленд ("Земля королевы"), напоминающее о
прежней колониальной зависимости страны от Великобритании. Так появи-
лись река Принс-Радженент, залив короля Георга, река и штат Виктория.
Одновременно громкое название Виктория имеют в Африке знаменитый водо-
пад на реке Замбези и самое большое озеро Черного материка. Посвящены
они английской королеве, известной разве что своим долголетием и тем,
что она волею судеб правила Великобританией в самый разгар колониаль-
ных захватов. Увековечен и муж королевы - принц Альберт, именем кото-
рого названо одно из Великих Африканских озер.
По имени бывшего наследника давно уже не существующего австро-вен-
герского трона эрцгерцога Рудольфа названо еще одно здешнее озеро. А
одна из самых больших рек Южной Африки - Оранжевая называется так от-
нюдь не за цвет своей воды, а в честь Оранжевой королевской династии в
Нидерландах. Остров Маврикий в Индийском океане также назван именем
одного из этих королей. Сейшельские же острова названы в честь маркиза
Сейшела - министра финансов французского короля Людовика XV.
А взгляните-ка на карту Антарктиды. На ней, как в средневековом двор-
це, имена королей и королев, принцев и принцесс. Есть здесь, к приме-
ру, полуостров Эдуарда VII и Земля Вильгельма II - немецкого кайзера,
сброшенного с престола еще после 1-й мировой войны, и земли вездесущей
Виктории. Здесь же видим берега принца Харальда, принцесс Марты, Ран-
хильды, Астрид и т. д. Все эти случайные люди потеснили объекты, наз-
ванные именами первооткрывателей и исследователей материка.
И все же, пожалуй, рекордным количеством "подарочных" географических
названий пестрит карта Северной Америки. Взгляните хотя бы на западные
берега Канады и Аляски. Есть здесь острова, залив и пролив "тщеслав-
ной" королевы Шарлотты, острова Королевы Елизаветы, остров Принца
Уэльского и мыс его же имени, хотя было бы гораздо справедливее наз-
вать последний мысом Федорова и Гвоздева, открывших его в XVIII ст.
Большинство этих и множество других географических названий-подарков
были нанесены на карту в XIX ст. английским мореплавателем Джорджем
Ванкувером, который описывал тогда побережье северо-западной Америки.
Подобно щедрому Деду Морозу, раздавал он в новогоднюю ночь всем геог-
рафическим объектам имена не только знатных лиц Великобритании, но и
своих родственников, и даже знакомых, а также иностранных послов, ко-
торые были тогда аккредитованы в этой стране. На память же о самом мо-
реплавателе остались лишь названия острова и крупнейшего тихоокеанско-
го порта Канады.
Иногда некоторые первоначальные географические названия изменялись в
угоду отдельным коронованным особам. Так, большой архипелаг у берегов
Юго-Восточной Азии, которому Магеллан дал имя Святого Лазаря в честь
религиозного праздника в день его открытия в 1521 г., уже в 1543 г.
был переименован в Филиппинские острова в честь испанского короля Фи-
липпа II, а открытая опять же Магелланом группа мелких островов и наз-
ванная им островами Латинских Парусов в XVII ст. была переименована в
Марианские острова в честь Марии Австрийской, жены испанского короля.
Другая группа островов в южной части Тихого океана, которая в 1528 г.
получила название островов Барбудос ("бородатых"), в XVII ст. переиме-
нована в Каролинские острова в честь испанского короля Карла II.
Со времен колониальных захватов дошли до нас названия значительного
количества городов порабощенных стран. Так, например, большие австра-
лийские города Сидней и Мельбурн названы в честь английских премь-
ер-министров тех времен, а Аделаида - именем жены бывшего английского
короля. Главный город Тасмании Хобарт назван в честь министра колоний
Великобритании, который превратил в свое время этот остров в место
ссылки. По его распоряжению было варварски истреблено все местное на-
селение острова.
Большой город Южной Африки Кимберли, центр расположенных поблизости
разработок алмазов, назван также именем бывшего британского министра
колоний.
Об интересе американцев к Африканскому материку свидетельствует назва-
ние столицы Республики Либерия - Монровия, в честь Дж. Монро - прези-
дента США конца XIX ст.
Географические названия рекламируют
Ряд названий на географической карте как бы рекламирует определенные
качества стран, островов, рек, городов или других географических объ-
ектов. Так, название группы небольших вулканических Липарских островов
в Тирренском море вблизи Аппенинского полуострова в переводе с италь-
янского означает "плодородные острова". "Хороший воздух" - таково наз-
вание города Буэнос-Айрес в Аргентине. Название греческого острова Ро-
дос в переводе означает "остров роз", а острова Шри-Ланка (Цейлон) -
"прекрасная земля". "Островом цветов" является остров Флорес в Индоне-
зии, а один из самых крупных островов этой страны Суматра - "роскошный
остров".
"Остров удачи" - таково название расположенного вблизи берегов Африки
в Индийском океане острова Сокотра, если перевести его с древнего
санскритского языка. Происхождение этого названия, как считают ученые,
связано с сильными пассатными ветрами, дующими в этом районе. В период
парусного флота, достичь острова было удачей.
А название озера Ханка, что на границе России с Китаем, в переводе с
китайского означает "озеро процветания и благоденствия". "Возьми и
пей" - так переводится с башкирского краткое название реки Миас на Юж-
ном Урале.
Парадайс ("рай") - многообещающий городок находится в штате Мичиган
(США), Вальпараисо ("райская долина") - название большого портового
города в Чили. Название тихоокеанского острова Науру в переводе с
местного языка означает "приятный", а Теберда в Карачаевской Республи-
ке Северного Кавказа - "удобное место".
О чем рассказывают названия некоторых стран
Задумываетесь ли вы над названиями стран земного шара, когда читаете
их на географических картах? Наверняка нет! А между тем, многие из них
в переводе на русский язык довольно-таки интересны, иногда даже нео-
бычны. Правда, большинство названий, как и надлежит, полностью или
частично соответствуют определенным особенностям стран, но случаются и
такие, которые, наоборот, вызывают удивление своим поразительным несо-
ответствием.
Отправимся же в небольшое путешествие по географической карте и расс-
мотрим содержание "фамилий" некоторых государств.
Об особенностях географического положения рассказывают, например, та-
кие названия: Норвегия ("Страна северного пути"), Вьетнам и Австралия
("Страна юга"), Япония ("Страна восходящего солнца", т. е. "восточ-
ная"). Австрия - в переводе с немецкого "Остеррайх" означает "Восточ-
ная держава", в то время как в действительности расположена она в са-
мом центре Европы. Что ни говори, здесь произошла явная накладка. Наз-
вание Ирландия происходит от "эйре", т. е. "западный остров".
А что касается названия южноамериканской страны Эквадор, то нетрудно
догадаться, что оно означает "экватор".
А вот название Сирии имеет даже космическое происхождение. Оно связано
с самой яркой звездой нашего небосвода Сириусом, что означает в пере-
воде с латинского "блестящий". Но, как известно, на Земле есть много
стран более жарких и солнечных.
Целой фразой - "Восемь островов, которые стоят рядом" - переводится
название небольшой страны Тувалу, возникшей в Тихом океане на месте
бывшей английской колонии - островах Гилберта.
Об особенностях земной поверхности говорят названия Нидерланды ("низ-
менная страна") и Ирак ("Низменность"), а название островного цент-
рально-американского государства Гаити - единственное, что осталось от
уничтоженного колонизаторами коренного населения индейцев - араваков,
на языке которых означает "гористая страна".
В названиях ряда стран отражены особенности их флоры или фауны. Так,
например, название Бразилия происходит от растущего здесь красного де-
рева паубразил. Название же африканской страны Мали в переводе с мест-
ного языка малинков означает "страна бегемотов". Интересно, что и наз-
вание столицы этого государства - Бамако не менее экзотическое и озна-
чает "селение на спине крокодила". Герб города украшают изображения
крокодилов в память о тех временах, когда в водах реки Нигер обитало
много этих животных. А название столицы другой африканской страны
Уганды - Кампала - означает "антилопа".
Абу-Даби - так называется небольшое богатое нефтью княжество в госу-
дарстве Объединенные Арабские Эмираты, расположенное на аравийском по-
бережье Персидского залива. В переводе его название означает "газель".
Когда-то здесь было много этих животных.
Название государства Сомали, по мнению некоторых ученых, происходит от
слов "сао сомао", что на местном языке означает: "иди подои корову". В
этой африканской стране так много крупного рогатого скота, что, как
утверждают, молока здесь больше, чем воды. Подавляющая часть населения
страны занимается скотоводством.
Не удивляйтесь, но название Испания означает в переводе с древнего
карфагенского "страна кроликов". Действительно, когда-то здесь води-
лось много этих грызунов. Кроликов изображали даже на местных монетах.
Названия многих государств земного шара одинаковы с названиями отдель-
ных природных объектов, расположенных на их территории: гор, рек, озер
и т.п. Эти географические названия-дубликаты характерны прежде всего
для молодых независимых государств. Так, например, республика Камерун
в Африке унаследовала свое название от одноименного вулкана.
От названий рек происходят "фамилии" таких стран как Нигерия, Сенегал,
Гамбия, Конго, а также южноамериканской страны Парагвай. "Речного"
происхождения и название Индия (от великой реки Инд), хотя только
сравнительно небольшой участок реки принадлежит этой державе. Течет
Инд, главным образом, в соседнем Пакистане.
Название государства Намибия происходит от одноименной пустыни.
От известного озера Чад происходит название одной из африканских рес-
публик. Уникальное сочетание названий озера (Танганьика) и острова
(Занзибар), вылилось в название африканской страны Танзании. Названия
островов, на которых расположены такие страны как Куба, Ямайка, Трини-
дад и Тобаго, Барбадос, Гренада в Центральной Америке, Ирландия, Ис-
ландия, Великобритания, Мальта в Европе, Кипр, Шри-Ланка, Филиппины в
Азии, стали их названиями.
Однако, как вы уже заметили, названия не всех государств можно считать
удачными. Знаете ли вы, например, что название страны Уругвай, хоть и
связано с названием местной реки, означает почему-то "птичий хвост", а
Гватемалы - "гнилое дерево"? Назване республики Панама означает "ба-
бочка". Однако с чьей-то легкой руки оно распространилось на известный
головной убор. На самом же деле его начали впервые изготовлять в Эква-
доре, а Панама была лишь перевалочной базой, откуда шляпы, так называ-
емые "панамы", вывозились в Европу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
моряк "посмел" полюбить дочку губернатора Нидерландской Индии (ныне
Республика Индонезия) и даже отважился просить у высокородного и бога-
того сановника ее руки. Решив навсегда избавиться от "наглого нищего",
губернатор послал его в опасное по тем временам длительное путешествие
на поиски неизвестного Южного материка в водах Тихого и Индийского
океанов, из которого, как он надеялся, тот не вернется.
В 1642 г. из порта Батавия (ныне Джакарта), находящегося на севе-
ро-западе острова Ява, Тасман двинулся через Индийский океан на юг к
40-й параллели, а потом продолжительное время плыл на восток. Со вре-
менем моряки увидели одетые зеленью гористые берега какой-то земли.
Тасман назвал ее Ван-Дименовой. Однако исследовать ее он не смог, так
как среди суеверных матросов прошел слух, будто бы они достигли стра-
ны, населенной великанами. Пришлось плыть далее. Через 10 дней на го-
ризонте показалась еще одна земля, которую капитан принял за северные
берега разыскиваемой Южной Земли, на самом же деле это была Новая Зе-
ландия. Достигнув ее северного мыса, моряк назвал его в честь своей
любимой мысом Марии Ван-Димен.
Во время путешествия, которое сделало неизвестного дотоле моряка од-
ним из выдающихся мореплавателей земного шара, Тасман открыл также
несколько больших архипелагов в Тихом океане. Однако высокомерный отец
так и не отдал за него свою дочь, не желая породниться с человеком
простого происхождения.
Ван-Дименова Земля свыше 150 лет считалась южным полуостровом Австра-
лийского материка. И только в конце XVIII ст. обнаружили, что это ост-
ров, отделенный от материка узким проливом. Остров справедливо стал
называться по имени своего первооткрывателя - Тасмания. Что же касает-
ся мыса Марии Ван-Димен (полуостров Мелвилл), то это название осталось
как бы в память о несчастливой любви великого мореплавателя.
Есть на географической карте Австралии немало и других подарочных наз-
ваний. Так, например, в южный берег материка глубоко врезается залив
Спенсера. Капитан Флиндерс, который открыл его в 1820 г., назвал залив
в честь высокого начальника в морском министерстве. Имя чиновника та-
кого же ранга (чтобы не нажить врага) Флиндерс дал соседнему заливу
Сент-Винсент. Южный полуостров Австралийского материка Вильсонс-Про-
монтори назван в честь какого-то английского вельможи - "эсквайра из
Лондона", а хребет Мак-Доннел в честь губернатора Южной Австралии.
Что касается противоположного северного полуострова Кейп-Йорк и его
мыса Йорк, то их названия также подарок одному из тогдашних деятелей
морского министерства. Конечно же, не забыты на карте и другие высокие
титулованные особы. В Австралии это прежде всего название одного из
самых больших штатов - Квинсленд ("Земля королевы"), напоминающее о
прежней колониальной зависимости страны от Великобритании. Так появи-
лись река Принс-Радженент, залив короля Георга, река и штат Виктория.
Одновременно громкое название Виктория имеют в Африке знаменитый водо-
пад на реке Замбези и самое большое озеро Черного материка. Посвящены
они английской королеве, известной разве что своим долголетием и тем,
что она волею судеб правила Великобританией в самый разгар колониаль-
ных захватов. Увековечен и муж королевы - принц Альберт, именем кото-
рого названо одно из Великих Африканских озер.
По имени бывшего наследника давно уже не существующего австро-вен-
герского трона эрцгерцога Рудольфа названо еще одно здешнее озеро. А
одна из самых больших рек Южной Африки - Оранжевая называется так от-
нюдь не за цвет своей воды, а в честь Оранжевой королевской династии в
Нидерландах. Остров Маврикий в Индийском океане также назван именем
одного из этих королей. Сейшельские же острова названы в честь маркиза
Сейшела - министра финансов французского короля Людовика XV.
А взгляните-ка на карту Антарктиды. На ней, как в средневековом двор-
це, имена королей и королев, принцев и принцесс. Есть здесь, к приме-
ру, полуостров Эдуарда VII и Земля Вильгельма II - немецкого кайзера,
сброшенного с престола еще после 1-й мировой войны, и земли вездесущей
Виктории. Здесь же видим берега принца Харальда, принцесс Марты, Ран-
хильды, Астрид и т. д. Все эти случайные люди потеснили объекты, наз-
ванные именами первооткрывателей и исследователей материка.
И все же, пожалуй, рекордным количеством "подарочных" географических
названий пестрит карта Северной Америки. Взгляните хотя бы на западные
берега Канады и Аляски. Есть здесь острова, залив и пролив "тщеслав-
ной" королевы Шарлотты, острова Королевы Елизаветы, остров Принца
Уэльского и мыс его же имени, хотя было бы гораздо справедливее наз-
вать последний мысом Федорова и Гвоздева, открывших его в XVIII ст.
Большинство этих и множество других географических названий-подарков
были нанесены на карту в XIX ст. английским мореплавателем Джорджем
Ванкувером, который описывал тогда побережье северо-западной Америки.
Подобно щедрому Деду Морозу, раздавал он в новогоднюю ночь всем геог-
рафическим объектам имена не только знатных лиц Великобритании, но и
своих родственников, и даже знакомых, а также иностранных послов, ко-
торые были тогда аккредитованы в этой стране. На память же о самом мо-
реплавателе остались лишь названия острова и крупнейшего тихоокеанско-
го порта Канады.
Иногда некоторые первоначальные географические названия изменялись в
угоду отдельным коронованным особам. Так, большой архипелаг у берегов
Юго-Восточной Азии, которому Магеллан дал имя Святого Лазаря в честь
религиозного праздника в день его открытия в 1521 г., уже в 1543 г.
был переименован в Филиппинские острова в честь испанского короля Фи-
липпа II, а открытая опять же Магелланом группа мелких островов и наз-
ванная им островами Латинских Парусов в XVII ст. была переименована в
Марианские острова в честь Марии Австрийской, жены испанского короля.
Другая группа островов в южной части Тихого океана, которая в 1528 г.
получила название островов Барбудос ("бородатых"), в XVII ст. переиме-
нована в Каролинские острова в честь испанского короля Карла II.
Со времен колониальных захватов дошли до нас названия значительного
количества городов порабощенных стран. Так, например, большие австра-
лийские города Сидней и Мельбурн названы в честь английских премь-
ер-министров тех времен, а Аделаида - именем жены бывшего английского
короля. Главный город Тасмании Хобарт назван в честь министра колоний
Великобритании, который превратил в свое время этот остров в место
ссылки. По его распоряжению было варварски истреблено все местное на-
селение острова.
Большой город Южной Африки Кимберли, центр расположенных поблизости
разработок алмазов, назван также именем бывшего британского министра
колоний.
Об интересе американцев к Африканскому материку свидетельствует назва-
ние столицы Республики Либерия - Монровия, в честь Дж. Монро - прези-
дента США конца XIX ст.
Географические названия рекламируют
Ряд названий на географической карте как бы рекламирует определенные
качества стран, островов, рек, городов или других географических объ-
ектов. Так, название группы небольших вулканических Липарских островов
в Тирренском море вблизи Аппенинского полуострова в переводе с италь-
янского означает "плодородные острова". "Хороший воздух" - таково наз-
вание города Буэнос-Айрес в Аргентине. Название греческого острова Ро-
дос в переводе означает "остров роз", а острова Шри-Ланка (Цейлон) -
"прекрасная земля". "Островом цветов" является остров Флорес в Индоне-
зии, а один из самых крупных островов этой страны Суматра - "роскошный
остров".
"Остров удачи" - таково название расположенного вблизи берегов Африки
в Индийском океане острова Сокотра, если перевести его с древнего
санскритского языка. Происхождение этого названия, как считают ученые,
связано с сильными пассатными ветрами, дующими в этом районе. В период
парусного флота, достичь острова было удачей.
А название озера Ханка, что на границе России с Китаем, в переводе с
китайского означает "озеро процветания и благоденствия". "Возьми и
пей" - так переводится с башкирского краткое название реки Миас на Юж-
ном Урале.
Парадайс ("рай") - многообещающий городок находится в штате Мичиган
(США), Вальпараисо ("райская долина") - название большого портового
города в Чили. Название тихоокеанского острова Науру в переводе с
местного языка означает "приятный", а Теберда в Карачаевской Республи-
ке Северного Кавказа - "удобное место".
О чем рассказывают названия некоторых стран
Задумываетесь ли вы над названиями стран земного шара, когда читаете
их на географических картах? Наверняка нет! А между тем, многие из них
в переводе на русский язык довольно-таки интересны, иногда даже нео-
бычны. Правда, большинство названий, как и надлежит, полностью или
частично соответствуют определенным особенностям стран, но случаются и
такие, которые, наоборот, вызывают удивление своим поразительным несо-
ответствием.
Отправимся же в небольшое путешествие по географической карте и расс-
мотрим содержание "фамилий" некоторых государств.
Об особенностях географического положения рассказывают, например, та-
кие названия: Норвегия ("Страна северного пути"), Вьетнам и Австралия
("Страна юга"), Япония ("Страна восходящего солнца", т. е. "восточ-
ная"). Австрия - в переводе с немецкого "Остеррайх" означает "Восточ-
ная держава", в то время как в действительности расположена она в са-
мом центре Европы. Что ни говори, здесь произошла явная накладка. Наз-
вание Ирландия происходит от "эйре", т. е. "западный остров".
А что касается названия южноамериканской страны Эквадор, то нетрудно
догадаться, что оно означает "экватор".
А вот название Сирии имеет даже космическое происхождение. Оно связано
с самой яркой звездой нашего небосвода Сириусом, что означает в пере-
воде с латинского "блестящий". Но, как известно, на Земле есть много
стран более жарких и солнечных.
Целой фразой - "Восемь островов, которые стоят рядом" - переводится
название небольшой страны Тувалу, возникшей в Тихом океане на месте
бывшей английской колонии - островах Гилберта.
Об особенностях земной поверхности говорят названия Нидерланды ("низ-
менная страна") и Ирак ("Низменность"), а название островного цент-
рально-американского государства Гаити - единственное, что осталось от
уничтоженного колонизаторами коренного населения индейцев - араваков,
на языке которых означает "гористая страна".
В названиях ряда стран отражены особенности их флоры или фауны. Так,
например, название Бразилия происходит от растущего здесь красного де-
рева паубразил. Название же африканской страны Мали в переводе с мест-
ного языка малинков означает "страна бегемотов". Интересно, что и наз-
вание столицы этого государства - Бамако не менее экзотическое и озна-
чает "селение на спине крокодила". Герб города украшают изображения
крокодилов в память о тех временах, когда в водах реки Нигер обитало
много этих животных. А название столицы другой африканской страны
Уганды - Кампала - означает "антилопа".
Абу-Даби - так называется небольшое богатое нефтью княжество в госу-
дарстве Объединенные Арабские Эмираты, расположенное на аравийском по-
бережье Персидского залива. В переводе его название означает "газель".
Когда-то здесь было много этих животных.
Название государства Сомали, по мнению некоторых ученых, происходит от
слов "сао сомао", что на местном языке означает: "иди подои корову". В
этой африканской стране так много крупного рогатого скота, что, как
утверждают, молока здесь больше, чем воды. Подавляющая часть населения
страны занимается скотоводством.
Не удивляйтесь, но название Испания означает в переводе с древнего
карфагенского "страна кроликов". Действительно, когда-то здесь води-
лось много этих грызунов. Кроликов изображали даже на местных монетах.
Названия многих государств земного шара одинаковы с названиями отдель-
ных природных объектов, расположенных на их территории: гор, рек, озер
и т.п. Эти географические названия-дубликаты характерны прежде всего
для молодых независимых государств. Так, например, республика Камерун
в Африке унаследовала свое название от одноименного вулкана.
От названий рек происходят "фамилии" таких стран как Нигерия, Сенегал,
Гамбия, Конго, а также южноамериканской страны Парагвай. "Речного"
происхождения и название Индия (от великой реки Инд), хотя только
сравнительно небольшой участок реки принадлежит этой державе. Течет
Инд, главным образом, в соседнем Пакистане.
Название государства Намибия происходит от одноименной пустыни.
От известного озера Чад происходит название одной из африканских рес-
публик. Уникальное сочетание названий озера (Танганьика) и острова
(Занзибар), вылилось в название африканской страны Танзании. Названия
островов, на которых расположены такие страны как Куба, Ямайка, Трини-
дад и Тобаго, Барбадос, Гренада в Центральной Америке, Ирландия, Ис-
ландия, Великобритания, Мальта в Европе, Кипр, Шри-Ланка, Филиппины в
Азии, стали их названиями.
Однако, как вы уже заметили, названия не всех государств можно считать
удачными. Знаете ли вы, например, что название страны Уругвай, хоть и
связано с названием местной реки, означает почему-то "птичий хвост", а
Гватемалы - "гнилое дерево"? Назване республики Панама означает "ба-
бочка". Однако с чьей-то легкой руки оно распространилось на известный
головной убор. На самом же деле его начали впервые изготовлять в Эква-
доре, а Панама была лишь перевалочной базой, откуда шляпы, так называ-
емые "панамы", вывозились в Европу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57