https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/
Пишутся они обычно одним словом, длиннейшей цепочкой, состоящей порой
из десятков букв, а переводятся целыми фразами. Преимущественно это
названия мелких географических объектов.
Так, например, в штате Массачусетс (США) есть небольшое озеро, назва-
ние которого произнести без остановок нелегко, ведь оно состоит из 42
букв, а в английской транскрипции - еще длиннее (44 буквы). Посудите
сами: Чаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамаугг. В переводе с местно-
го индейского языка эта абракадабра означает: "Я буду ловить рыбу на
этой стороне, ты будешь ловить на той стороне, а посередине никто ни-
чего не ловит". Таким образом, в названии озера зафиксировано соглаше-
ние между двумя индейскими племенами, которые когда-то жили на его бе-
регах.
В столице Великобритании Лондоне вы сможете купить самый длинный в ми-
ре железнодорожный билет (15 см в длину и 4 - в ширину) к небольшой
станции в Уэльсе, которая называется Лланфайрпулгуигуиллгогерикутрид-
робуллаантисилиогогогок (54, а в английской транскрипции даже 58
букв). Название станции для удобства в устном произношении сократили
до Лланфайр. Интересно, что в 1961 г. какие-то фанатичные коллекционе-
ры, очевидно, не удовлетворенные оригинальным билетом с полным назва-
нием станции, прихватили с собой ночью и длиннейшую вывеску, которая
украшала железнодорожный вокзал. Что же касается содержания самого
названия, оно переводится с уэльского языка как "церковь в низине, по-
росшей белым орешником, возле реки с водоворотом вблизи пещеры Святого
Тисилио". Довольно-таки пространное определение географического поло-
жения. Говорят, что мудреное название придумал в прошлом какой-то
изобретательный шутник, чтобы прославить свой маленький, ничем не при-
мечательный поселок, который с тех пор стал привлекать туристов и дал
возможность местным жителям зарабатывать деньги.
Еще более длинное название связано с одним из селений Северного остро-
ва Новой Зеландии: Тауматавхакатангихангаккоаутоматеатурипукакапикима-
унгахорону купокайвхенуакитанатаху (83 буквы!). В переводе с местного
маорийского языка оно означает: "Место, где Таматэа, человек с длинны-
ми голенями, известный горопожиратель, который двигал горами, взбирал-
ся на них и глотал их, играл на флейте для своей любимой".
И все же, наверное, самым длинным среди названий-гулливеров является
название столицы, расположенной в Юго-Восточной Азии Республики Таи-
ланд - Бангкок. В переводе оно звучит так: "Место дикой сливы", полное
же местное название насчитывает целых 147 (!) букв и означает: "Вели-
кий город ангелов, наивысшее вместилище божественных сокровищ, великая
земля, которую нельзя завоевать, великое и процветающее царство, вели-
колепная и замечательная столица девяти драгоценных камней, место, где
живут величайшие властители и расположен большой дворец, жилище богов,
способных перевоплощаться в духов".
Что и говорить - настоящее восточное красноречие! Именно это географи-
ческое название и зарегистрировано в "Книге рекордов Гиннесса", как
самое длинное в мире.
Если названия-гулливеры - многобуквенные цепочки, некоторые противопо-
ложные им названия прямо-таки непревзойденные по своей лаконичности.
Назовем их названиями-лилипутами.
Например, название А имеют одновременно речки в Нидерландах, Герма-
нии, местечки на Лофотских островах Норвегии, а также во Франции, Да-
нии и Швеции.
Есть и два небольших городка с названием И - один расположен на севе-
ре Франции, а другой на западном побережье Финляндии.
Есть во Франции и поселок О, правда так он читается, хотя пишется не
одной, а четырьмя буквами: Наuх.
Городки Ю расположены во Франции и Швеции.
Е - такое название имеют городок в Бельгии и один из портов Бирмы.
На Каролинских островах в Тихом океане можно побывать в городке, ко-
торый называется У.
Аналогичное название носят левый приток великой реки Юго-Восточной
Азии Меконга, в Лаоской Республике и город в Южной Корее.
Курьезы топонимики
Внимательно читая географическую карту, вы сможете найти на ней немало
объектов, названия которых совершенно не соответствуют их смыслу. Нап-
ример, почти всю "родню".
Сделаем выписку с карт с указанием, где эти объекты расположены. Папа
- город в Венгрии. Тятя (старинное русское "отец") - вулкан на Куриль-
ском острове Итуруп. Мама - город и река, левый приток реки Витим в
Иркутской области России. Кстати, истоки этой реки носят названия Пра-
вая Мама и Левая Мама. Дочь - речка в Брянской области, приток Десны,
и речка в Московской области. Баба - мыс на западе полуострова Малая
Азия (Турция). Такое же название носит и горный хребет в системе Гин-
дукуш в Афганистане. Кстати, "Баба" в переводе с арабского означает
"Отец". Бабушки - поселок в Житомирской области Украины. Великая Бабка
- тоже на Укарине - приток Северского Донца и одноименный поселок в
Харьковской области. Бабка - река в Пермской области России и город на
западе острова Новая Гвинея. Дедовск - поселок в Московской области.
Сестра - речки в Московской и Ленинградской областях. Братья - острова
возле южного побережья Республики Вьетнам, Внуково - поселок под Моск-
вой. Мужи - поселок на реке Обь в Сибири и левый приток реки Тэжу в
Португалии. Кум - речка в Турции. Кума - река на Северном Кавказе и
город в австралийском штате Виктория. Кузен - остров в группе Сейшель-
ских островов в Индийском океане. Сват - речка в Восточной Словакии и
в Пакистане. Близнецы - поселок в Харьковской области Украины. Мачеха
- поселок в Волгоградской области и, наконец, Родня - поселок в Кали-
нинградской области России.
Кроме "родственников" находим на карте также и "соседей", знакомых и
незнакомых. Так, например, поселок Соседка расположен в Пензенской об-
ласти, речка Парень течет по Магаданской и Камчатской области Дальнего
Востока. Поселок Девица расположен в Воронежской области России, город
Дева - в Западной Румынии.
Приток реки Абакан в Красноярском крае носит название Она, а поселок
на речке Риони в Грузии называется Они.
В одной из книг по занимательной географии есть такие шутливые строки
из стихотворения Е. Румянцева "Догадка":
Если есть на карте губы, Если есть на ней носы, Значит, где-то между
ними Расположены... усы.
И, действительно, на севере России на географической карте можно найти
немало заливов, которые там называются губами рек, в них впадающих.
Это такие, например, как Обская, Печерская, Чувашская, Мезенская губы.
И носы: - Канин, Святой, Болванский и другие.
Речки, названные Уcами, являются притоками Енисея и Томи. И это еще не
все... В Пермской области течет речка Коса, правый приток Камы. Косами
также называются низкие намывные полосы суши на берегах морей, сложен-
ные песками, галькой и ракушечником - такие, например, как Бирючья и
Бердянская на берегу Азовского, или Джарылгач на берегу Черного моря.
В Греции есть город Волос, а город Рот - в Чехии. Неблагозвучное наз-
вание Морды носит городок в Польше.
Горло Белого моря расположено на севере Европейской России, а мыс Ло-
патка - на крайнем юге полуострова Камчатка. Город Локоть находится в
Алтайском крае, река Таз - в Тюменской области, а река Рука - далеко,
аж в африканской республике Заир. В Африке же, на побережьи республики
Намибии, находится Берег Скелетов - зловещее название...
Есть на географической карте, как и среди людей, много "тезок", то
есть объектов, которые носят одинаковые названия. Располагаются они в
разных местностях, а часто в разных странах и даже частях света.
Река Волга, например, кроме общеизвестной, течет в штате Айова (США).
Такое же название имеет правый приток Миссисипи. На берегах американс-
кой Волги расположен и одноименный город. Река Дон протекает в Шотлан-
дии, на севере острова Великобритания, а известный приток Волги Ока
имеет "тезку" - большой приток Ангары в Восточной Сибири. Город Москва
расположен в Вятской области России.
То же наблюдаем и на карте Украины. Посмотрите: здесь, например, при-
токи Днепра и Тисы имеют одно имя Уж, название Самара, кроме большого
волжского города, носят притоки Днепра и Волги. Это, конечно, только
отдельные примеры географических "однофамильцев". При желании вы смо-
жете найти их на карте значительно больше.
А вот в Италии можно за какие-то полчаса, скажем, попасть в Калифор-
нию: одноименный с американским штатом городок расположен на озере Ко-
мо, недалеко от городка Сибирь. Это название связано здесь с частыми,
относительно сильными для этих мест, зимними холодами. А вообще-то ка-
ких только названий нет на географической карте Италии! Поэтому можно
поверить итальянцу, если он будет уверять вас, что на протяжении всего
двух дней побывал на Дону и в Триполи, Филадельфии и Кантоне, а также
посетил Францию, Марокко и Ливан.
Интересно, что, например, в России можно попасть из Берлина в Париж,
не покидая территории Челябинской области. Есть здесь также Лейпциг,
Варна и другие города. Все эти, как правило небольшие города, получили
свои названия в честь выдающихся побед российской армии в Отечествен-
ной войне 1812 г. В Одесской области Украины есть железнодорожные
станции Бородино, Лейпциг, Париж и другие. Поселок Париж находится и в
Краснокутском районе Харьковской области.
В Ферганской области Узбекистана есть поселок с громким названием Баг-
дад, в Актюбинской области Казахстана - железнодорожная станция Каир,
в Молдавии - железнодорожная станция - София, в Латвии и Екатеринбург-
ской области России - городки Ницца, в Новосибирской области - поселок
Шанхай, в Орловской области - поселок Панама, в Иркутской - железнодо-
рожная станция Мальта.
Одновременно на картах можно найти немало экзотических названий геог-
рафических объектов, однозвучных расположенным на других материках.
Особенно много здесь почему-то африканских названий. Например: Нил -
населенный пункт в Амурской области России, Чад - железнодорожная
станция в Пермской области, Сахара - река в Якутии, Африка - мыс на
полуострове Камчатка, Виктория - поселок в Актюбинской области Казахс-
тана.
Есть здесь и "уроженцы" других частей света: залив Америка на Дальнем
Востоке, острова Дунай в устье великой сибирской реки Лены, поселок
Эльдорадо на среднем Енисее, озеро Китай в Одесской области Украины и
другие.
А на железной дороге Пермь - Нижний Тагил есть станция Евразия (на
границе Европы и Азии).
Интересный дорожный указатель находится в окрестностях американского
города Линчула (штат Мэн). Он указывает, что отсюда до Перу - 90, до
Польши - 50, Дании - 35, Норвегии - 25 км. Интересно, что все эти на-
селенные пункты находятся в этом штате, а не являются странами. А в
штатах Индиана, Минесота и Северная Дакота есть поселки Россия, Бело-
руссия и Киев. Их основали свыше 100 лет назад уроженцы этих местнос-
тей, которые переселились в Америку в поисках счастливой жизни.
В Калифорнийской пустыне есть полустанок Сибирь. Нельзя не признать,
что авторы этого названия были юмористами. Ведь поблизости расположено
самое жаркое место на всем западном полушарии. А на юге Бразилии нахо-
дится город Америка.
Как метко заметил кто-то из ученых, география Америки - это повторный
курс географии Европы, что делает современную топонимику Америки мало-
оригинальной. На карте США и Канады можно найти множество английских,
французских и других названий, а на карте Латинской Америки - испанс-
ких и португальских. В частности, в США есть такие, например, города
как Лондон, Бостон, Ньюкастл, Кембридж, Оксфорд, Балтимор, Бристоль,
Гринвич и много других, "родители" которых находятся в Европе.
Из Франции на Американский континент попали геграфические названия Ор-
леан, Нанси, Тулон, Лион, а Париж встречается свыше десяти раз. Семь
раз на карте США встречается Москва и неоднократно многочисленные го-
родки под названиями Петербург, Рим, Каир, Афины, Одесса и другие. Из
Испании в Латинскую Америку "переселились" такие географические назва-
ния как Барселона, Валенсия, Венеция, Гранада, Кордова, Севилья и дру-
гие. Горы Сьерра Невада стали обычным названием как в Южной, так и в
Северной Америках. А вообще примеры таких "путешествий" в Америку ге-
ографических названий могли бы составить не один десяток страниц.
Ряд названий населенных пунктов различных стран как бы что-то символи-
зирует. Так, на карте тех же Соединенных Штатов можно найти города:
Хенимум, что означает "медовый месяц", Просперити - "процветание",
Уесли - "богатый", Баутефул - "щедрый", Дреб - "грустный", Уйдоввилл -
"город вдов", Парадайз - "рай", Хелл - "ад". Не менее оригинальны в
переводе на русский язык и географические названия таких городов, как
"вершина мира" в штате Нью-Мехико, "беззаботность" в штате Аризона,
"угнетенность" в штате Иллинойс, "Ромео" - в штате Мичиган, "влюблен-
ный взгляд" в штате Кентукки, "романс" в штате Арканзас, "блаженство"
в штате Вермонт, "Венера" в штате Техас, "подвенечная фата" в Орегоне
и даже "поцелуй меня" в штате Флорида. А на карте Италии есть такие
названия, которые никак не настраивают на веселый лад: "Дом дьявола",
"Мертвая женщина", "Дурной глаз", "Гора несчастий" и другие.
Также много оригинальных географических названий, притом не всегда
приятных, и на картах других европейских стран. Вот, например, назва-
ние французского города Кревкер-ле-Гран означает "большие неприятнос-
ти". А в Германии есть городок Ирренштадт, что в переводе означает
"город дураков". Наверное, это не очень нравится его жителям.
Особенно много городов с оригинальными названиями в Великобритании,
которая отдает щедрую дань старинным традициям. Так, в одном лишь не-
большом графстве Кент расположены городки, названия которых в переводе
на русский язык означают:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57