зеркальный шкаф для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я видела это своими собственными глазами, Ц настаивала она. Ц Я гово
рила с ними.
Гэри поднялся и стал прохаживаться взад и вперед. Его нечесаные волосы с
висали на воротник, мешковатая рубашка наполовину вылезла из-под брючно
го ремня.
Ц Оставь это, Ц наконец проговорил он. Ц Ничего не выйдет. Я и сам вижу, ч
то с Билли что-то не так, но это не сработает.
Ц Пойди и убедись сам. Ты не понимаешь… Я абсолютно уверена.
Ц Схожу, конечно, но я этому не верю. И прокурор не поверит. И судья. Я очень
ценю тебя, Джуди. Ты хороший адвокат и разбираешься в людях. Но это жулик. Я
думаю, он обманул тебя.
На следующий день в 3 часа дня Гэри пошел с ней в тюрьму, планируя пробыть т
ам не более получаса. Он полностью отвергал эту идею. Но по мере того как о
н наблюдал одну личность за другой, его скептицизм сменялся любопытство
м. Гэри видел, как испуганный Дэвид превращается в застенчивого Денни, ко
торый помнил, как встретил Гэри в тот первый ужасный день, когда его приве
зли в тюрьму.
Ц Я не имел представления, что происходит, когда они ворвались ко мне в к
вартиру и арестовали меня, Ц сказал Денни.
Ц Почему ты сказал, что там была бомба?
Ц Я не говорил, что там бомба.
Ц Ты сказал полицейскому: «Она взорвется».
Ц Да это Томми всегда твердит: «Не подходите к моим вещам, они могут взор
ваться».
Ц Почему он так говорит?
Ц Его и спросите. Он электронщик, вечно возится с какими-то проводами. Эт
о была его коробка.
Швейкарт подергал свою бородку.
Ц Мастер по побегам и специалист по электронике… Можно нам поговорить
с Томми?
Ц Не знаю. Томми разговаривает только с теми, с кем хочет.
Ц Ты можешь вызвать Томми? Ц спросила Джуди.
Ц Я не могу этого сделать. Это должно само произойти. Я думаю,
что могу попросить его поговорить с вами.
Ц Попытайся, Ц сказал Швейкарт, сдерживая улыбку. Ц Сделай, что можешь.

Казалось, тело Миллигана спряталось в собственной оболочке. Лицо его поб
леднело, глаза сделались стеклянными, словно обратились внутрь. Губы зад
вигались, как будто он разговаривал сам с собой. В маленькой комнате нара
стало напряжение. Ухмылка сошла с лица Швейкарта, он затаил дыхание. Зрач
ки Миллигана забегали из стороны в сторону. Он огляделся вокруг, как проб
удившийся от глубокого сна, и приложил руку к правой щеке, словно хотел ощ
утить ее цельность. Затем высокомерно откинулся в кресле и сердито устав
ился на двух адвокатов.
Гэри выдохнул. На него это произвело впечатление.
Ц Ты Томми? Ц спросил он.
Ц А кому надо это знать?
Ц Я Ц твой адвокат.
Ц Вы не мой адвокат.
Ц Я тот, кто собирается помочь Джуди Стивенсон вытащить из тюрьмы это те
ло, кому бы оно ни принадлежало.
Ц Обойдусь и без вас, мистер. Меня ни одна тюрьма не удержит, захочу уйти
Ц уйду.
Гэри смерил его взглядом.
Ц Значит, это ты все время выскакиваешь из смирительной рубашки. Значит,
ты Томми.
Миллиган сидел со скучающим видом.
Ц Ну да, Томми.
Ц Денни говорил нам о ящике со всякой электроникой, который полиция наш
ла в квартире. Он сказал, что это твой ящик.
Ц У него всегда был длинный язык.
Ц Зачем ты сделал фальшивую бомбу?
Ц Какая к черту бомба? Если проклятые копы слишком тупы, чтобы узнать чер
ный ящик, я-то тут при чем?
Ц Что ты хочешь этим сказать?
Ц Что слышал! Это был черный ящик. Я хотел переплюнуть систему телефонно
й компании, вот и возился с новым телефоном для машины. Я обмотал те цилинд
ры красной лентой, а безмозглые копы подумали, что это бомба.
Ц Ты сказал Денни, что она может взорваться.
Ц Да бросьте вы! Я всегда говорю это малышне, чтобы держали руки подальше
от моих вещей.
Ц Где ты изучил электронику, Томми? Ц спросила Джуди.
Он пожал плечами:
Ц Сам и изучил. По книгам. С тех пор как себя помню, всегда хотел знать, как
работают разные вещи.
Ц А где научился убегать, уходить от опасности? Ц спросила Джуди.
Ц Артур заставил. Кто-то должен уметь выскользнуть, если кого-нибудь из
нас застукают. Я научился управлять мышцами и костями своих рук. Потом за
интересовался всевозможными замками и запорами.
Швейкарт задумался на секунду.
Ц Пистолеты тоже твои?
Томми отрицательно покачал головой.
Ц Рейджен Ц единственный, кому разрешили иметь дело с оружием.
Ц Разрешили? И кто же дает разрешение? Ц спросила Джуди.
Ц Ну, это зависит от того, где мы находимся. Послушайте, я устал выдавать в
ам информацию. Это работа Артура или Аллена. Спросите кого-нибудь из них,
ладно? Я ухожу.
Ц Подожди…
Но Джуди опоздала. Его глаза стали пустыми, и он «ушел». Появился другой. О
н сложил вместе кончики пальцев, сделав из ладоней пирамидку. Когда он по
днял голову, выражение его лица было совсем другим, и Джуди узнала Артура.
Она представила его Гэри.
Ц Вы должны простить Томми, Ц холодно сказал Артур. Ц Он довольно необ
щительный юноша. Если бы он не разбирался так хорошо в электронике и замк
ах, думаю, я давно избавился бы от него. Но его таланты очень полезны.
Ц А какие у вас таланты? Ц спросил Гэри.
Артур махнул рукой.
Ц Я только любитель. Немного разбираюсь в биологии и медицине.
Ц Гэри спрашивал Томми о пистолетах, Ц сказала Джуди. Ц Вы же знаете, чт
о это нарушение условий досрочного освобождения.
Артур кивнул.
Ц Единственный, кому разрешено обращаться с оружием, это Рейджен. Он отв
ечает за гнев. Это его специальность. Но ему разрешено пользоваться оруж
ием только в целях защиты и для выживания. Свою силу он может использоват
ь лишь с добрыми намерениями, не нанося вреда другим. Вы знаете, он в состо
янии контролировать свой адреналин.
Ц Он пользовался пистолетами, когда похищал и насиловал тех четырех же
нщин, Ц сказал Гэри.
Ц Рейджен никогда никого не насиловал, Ц с ледяным спокойствием ответ
ил Артур. Ц Я говорил с ним об этом. Он стал грабить, потому что его беспоко
или неоплаченные счета. Рейджен признает, что в октябре ограбил трех жен
щин, но абсолютно отрицает что-либо подобное с женщиной в августе, тем бол
ее факт изнасилования.
Гэри наклонился вперед, пристально глядя в лицо Артура, чувствуя, как его
собственный скептицизм куда-то исчезает:
Ц Но улики…
Ц К черту улики! Если Рейджен говорит, что не делал этого, значит, не делал
. Он не будет врать. Рейджен грабитель, а не насильник.
Ц Вот ты говорил с Рейдженом, Ц вступила в разговор Джуди. Ц Как это про
исходит? Вы разговариваете друг с другом вслух или мысленно? Это речь или
мысль?
Артур сжал руки.
Ц По-разному. Иногда разговор происходит внутри, и, по всей вероятности,
никто из окружающих не знает об этом. Но когда мы одни, мы разговариваем вс
лух. Я полагаю, что случайный свидетель такой беседы, окажись он рядом, нав
ерняка принял бы нас за сумасшедших.
Гэри выпрямился, вынул платок и вытер пот со лба.
Ц Кто этому поверит?
Артур снисходительно улыбнулся:
Ц Я уже сказал, что Рейджен, как и все мы, никогда не лжет. Всю жизнь люди сч
итали нас лжецами, поэтому для нас стало делом чести никогда не лгать. Не и
меет значения, верят нам или нет.
Ц Но вы не всегда хотите говорить правду, Ц заметила Джуди.
Ц А сокрытие правды Ц это ведь тоже ложь, Ц добавил Гэри.
Ц Перестаньте, Ц произнес Артур, даже не пытаясь скрыть презрение. Ц К
ак адвокат, вы прекрасно знаете, что свидетель не обязан сообщать информ
ацию, о которой его не спрашивают. Вы первый сказали бы клиенту, что он дол
жен отвечать лишь «да» или «нет» и ничего больше, если только это не проти
воречит его интересам. Если вы зададите кому-нибудь из нас прямой вопрос,
то получите правдивый ответ или молчание. Конечно, порой правда добывает
ся разными путями. Английский язык по своей природе двусмысленный.
Гэри кивнул с задумчивым видом:
Ц Я это запомню. Однако мы отклонились от темы. О пистолетах…
Ц Рейджен намного лучше остальных знает, что именно произошло в случая
х тех трех преступлений. Почему бы вам не поговорить с ним?
Ц Не сейчас, Ц сказал Гэри. Ц Еще не время.
Ц Я чувствую, что вы боитесь встретиться с ним. Гэри остро взглянул на не
го:
Ц А разве ты не этого хочешь? Не поэтому ли ты говоришь нам, какой он злой и
опасный?
Ц Я не говорил, что он злой.
Ц Но впечатление создалось именно такое.
Ц Полагаю, вам необходимо познакомиться с Рейдженом, Ц сказал Артур.
Ц Вы сняли замок с ящика Пандоры. Остается поднять крышку. Но он не выйдет
, пока вы не захотите, чтобы он вышел.
Ц Он хочет поговорить с нами? Ц спросила Джуди.
Ц Вопрос в том, хотите ли вы поговорить с ним? Гэри вдруг понял, что одна то
лько мысль о том, что сейчас появится Рейджен, пугает его.
Ц Думаю, мы должны с ним поговорить, Ц сказала Джуди, глядя на Гэри.
Ц Он не причинит вам вреда, Ц уверил их Артур, натянуто улыбаясь. Ц Он з
нает, что вы оба здесь, чтобы помочь Билли. Мы говорили об этом, и теперь, ког
да это уже не секрет, мы понимаем, что должны сотрудничать с вами. Это посл
едняя надежда, как ясно выразилась миссис Стивенсон, чтобы вытащить нас
из тюрьмы.
Гэри вздохнул.
Ц Хорошо, Артур. Я не прочь встретиться с Рейдженом.
Артур отодвинул свое кресло в дальний угол комнаты, чтобы между ним и ост
альными было как можно большее расстояние. Взгляд его стал отсутствующи
м, словно он смотрел внутрь себя. Губы его двигались, рука вскинулась ввер
х и коснулась щеки. Челюсти сжались. Потом он шевельнулся, и его тело измен
ило положение, приняв агрессивную позу бойца, изготовившегося к прыжку.

Ц Зря все это… Не надо было открывать секрет.
Они с удивлением слушали этот низкий, грубый голос с сильным славянским
акцентом, звучащий самоуверенно и враждебно. Голос гудел, заполняя всю к
рохотную комнатку.
Ц Я вам вот что скажу, Ц сказал Рейджен, в упор глядя на них. Его лицо иска
зилось от напряжения, глаза сверкали, брови сдвинулись. Ц Даже после тог
о как Дэвид выболтал наш секрет, я был против.
Это не было имитацией славянского акцента. Его речь и вправду изобиловал
а шипящими звуками, как у человека, который вырос в восточной Европе, выуч
ил английский, но так и не избавился от акцента.
Ц Почему ты был против того, чтобы мы узнали правду? Ц спросила Джуди.
Ц Да кто поверит? Ц ответил он, сжав кулак. Ц Скажут, что у нас не все дома
, и все. А пользы никакой.
Ц Но это может помочь вам избежать тюрьмы, Ц сказал Гэри.
Ц Какое там «помочь»? Ц резко спросил Рейджен. Ц Я не дурак, мистер Швей
карт. У полиции есть доказательства, что я совершил ограбления. Я признаю
три ограбления возле университета. Только три. Но остальное ложь, никако
й я не насильник. И вот еще что: если мы попадем в тюрьму, я убью малышей, так
и знайте. Там не место для маленьких. Это будет легкая смерть.
Ц Но если ты убьешь… маленьких… не будет ли это означать и твою смерть?
Ц спросила Джуди.
Ц Не обязательно, Ц ответил Рейджен. Ц Мы же разные.
Гэри, нервничая, запустил пальцы в волосы.
Ц Послушай, когда на прошлой неделе Билли Ц или кто там еще Ц разбил се
бе голову о стену камеры, на твой череп это не повлияло?
Рейджен потрогал лоб:
Ц Было дело. Но боли я не чувствовал.
Ц Кто чувствовал боль? Ц спросила Джуди.
Ц Только Дэвид чувствует боль. Он все берет на себя. Дэвид ставит себя на
место другого.
Гэри принялся мерить шагами комнату, но когда он увидел, как напрягся Рей
джен, то предпочел снова сесть.
Ц Это Дэвид пытался разбить себе голову? Рейджен отрицательно покачал
головой:
Ц Это был Билли.
Ц А-а, Ц протянул Гэри.-А я думал, что Билли все время спит.
Ц Так оно и есть. Но это был его день рождения. Маленькая Кристин пригото
вила для него поздравительную открытку и хотела вручить. Артур разрешил
Билли проснуться по случаю его дня рождения и встать на пятно. Я был проти
в этого. Я Ц защитник. Это моя обязанность. Может быть, и правда, что Артур у
мнее меня, но он человек и тоже может ошибаться.
Ц И что случилось, когда Билли проснулся? Ц спросил Гэри.
Ц Он стал оглядываться. Увидел, что находится в тюрьме. Он подумал, что со
вершил что-то плохое, и поэтому разбил голову о стену.
Джуди содрогнулась.
Ц Видите ли, Билли ничего про нас не знает, Ц сказал Рейджен. Ц У него Ц
как вы это называете? Ц амнезия. Наверное, так. Один раз, еще в школе, «поте
ряв» много времени, он залез на крышу. Хотел прыгнуть вниз. Я удержал его и
снял с пятна. С тех пор он все время спит. Артур и я заставляем его спать, что
бы защитить его.
Ц Когда это было? Ц спросила Джуди.
Ц В день его рождения, когда ему исполнилось шестнадцать лет. У него было
плохое настроение, потому что отец заставил его работать в этот день.
Ц Боже мой, Ц прошептал Гэри. Ц Спать в течение семи лет?
Ц Он и сейчас спит, просыпался лишь на несколько минут. Не надо было разр
ешать ему вставать на пятно.
Ц Кто же все делает? Ц спросил Гэри. Ц Работает? Разговаривает с другим
и людьми? До сих пор никто из тех свидетелей, с которыми мы разговаривали,
не упоминал о британском или русском акценте.
Ц Это не русский, мистер Швейкарт. Югославский.
Ц Извини.
Ц Ничего, это так, для ясности. В основном люди разговаривают с Алленом и
ли Томми.
Ц Они выходят и исчезают, когда захотят? Ц спросила Джуди.
Ц Вообще-то пятно контролирую я или Артур, когда как. В тюрьме я контроли
рую выход Ц решаю, кто выходит, кто остается, потому что тюрьма Ц опасное
место. Как защитник, я обладаю властью и командую. Когда опасности нет, а н
адо шевелить мозгами, командует Артур.
Ц А кто сейчас контролирует пятно? Ц спросил Гэри, понимая, что потерял
профессиональную беспристрастность и полностью вовлечен в это невероя
тное явление.
Рейджен пожал плечами и огляделся вокруг:
Ц Это тюрьма.
Неожиданно дверь в комнату открылась. Рейджен вскочил, как кошка, почуяв
шая опасность, и приготовился к защите, приняв стойку каратэ. Увидев, что э
то один из адвокатов, который ищет незанятую комнату для беседы с клиент
ом, Рейджен вновь сел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я