https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkala/so-svetodiodnoj-podsvetkoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ванда взбежала по пандусу и увидела Билли. Он ходил от двери к двери, пытая
сь войти в здание.
Ц Билли! Ц крикнула она, сбегая с пандуса на галерею. Ц Постой!
Он не отвечал. Она попробовала другие имена:
Ц Денни! Аллен! Томми!
Он не обращал на нее внимания, быстро передвигаясь по галерее и пробуя от
крыть одну дверь за другой, пока наконец не нашел открытую дверь и исчез в
нутри здания. Ванда никогда не бывала внутри комплекса. Испугавшись, не з
ная, чего от него ждать, и не понимая, почему вообще Билли оказался здесь, о
на кинулась за ним и догнала у подножия лестницы. Он уже начал подниматьс
я по крутой лестнице. Ванда осталась стоять внизу.
Ц Спускайся, Билли.
Ц Иди к черту, какой я тебе Билли!
Она никогда раньше не видела, чтобы он жевал жвачку, но сейчас он жевал, гр
омко и быстро, чавкая при этом.
Ц Кто же ты? Ц спросила она.
Ц Стив.
Ц Что ты здесь делаешь?
Ц Не видишь, что ли? Хочу подняться наверх.
Ц Зачем?
Ц Прыгать буду.
Ц Спускайся вниз, Стив, давай поговорим. Билли не спускался, хотя она пыт
алась урезонить его.
Это было бесполезно. Ванде показалось, что он хочет покончить с собой. Она
заметила, насколько он изменился: дерзкие манеры, высокий голос, быстрая
речь, самоуверенность на лице и в тоне.
Ц Я пойду в ванную, Ц сказал он и прошел в дверь туалета.
Ванда бросилась к выходу, выбежала на край дорожки посмотреть, там ли Кла
йд с машиной. Охранника не было. Вернувшись в здание, она увидела, что Стив
вышел из туалета и вошел в другую дверь. Она хотела войти за ним, но он запе
рся изнутри. Ванда увидела на стене телефон, набрала номер клиники и попр
осила доктора Кола.
Ц Я не знаю, что делать, Ц сказала она. Ц Теперь он Стив и говорит, что хоч
ет убить себя.
Ц Успокойте его, Ц велел Кол. Ц Скажите, что все будет хорошо. Скажите е
му, что не будет так плохо, как он думает. Он сможет поехать в Кентукки лечи
ться у доктора Уилбур. Скажите ему, чтобы он вернулся.
Ванда повесила трубку и подошла к двери Ц стучала, звала:
Ц Стив! Открой дверь! Доктор Кол говорит, что ты поедешь в Кентукки!
Через некоторое время проходящий мимо студент открыл дверь. Ванда увиде
ла, что та ведет в узкий круговой коридор. Она бросилась в коридор, на бегу
заглядывая в кабинеты и холлы, чувствуя себя словно на карусели в кошмар
ном сне.
«Не могу найти его. Ищи. Продолжай».
Пробегая мимо двух беседующих студентов, Ванда крикнула:
Ц Вы не видели здесь парня? Высокого, в коричневом мокром плаще.
Один из них показал:
Ц Вроде бы туда пошел…
Она продолжала бежать по этому кругу, время от времени проверяя двери, вы
ходящие на улицу, на случай, если он вдруг вышел из здания. Наконец она уви
дела Миллигана на внешней галерее.
Ц Стив! Ц закричала Ванда. Ц Подожди минутку! Мне надо поговорить с тоб
ой!
Ц Не о чем нам говорить.
Ванда обежала его и встала между ним и бетонной балюстрадой, чтобы не дат
ь ему прыгнуть.
Ц Доктор Кол говорит, чтобы ты вернулся.
Ц Да пошел он, этот толстобрюхий сукин сын!
Ц Он говорит, что все не так плохо, как ты думаешь.
Ц Уж куда там. Черта с два!
Он ходил взад-вперед, с ожесточением жуя резинку.
Ц Доктор Кол говорит, что ты сможешь поехать в Кентукки и доктор Уилбур п
оможет тебе.
Ц Сам он псих, и другие психиатры не лучше! Болтают какую-то чепуху о множ
ественной личности! Это же бред. Дурака из меня делают.
Он сдернул с себя мокрый плащ, растянул его на большом оконном стекле и ра
змахнулся кулаком, чтобы разбить окно. Ванда кинулась к нему, поймала за р
уку и повисла на ней, чтобы он не вывернулся. Она знала, что стекло ему нужн
о, чтобы зарезаться, хотя оно было очень толстым и его трудно было разбить
. Скорее он сломал бы руку. Ванда прилипла к Миллигану, а тот старался стря
хнуть ее.
Пока они боролись, Ванда старалась уговорить его вернуться, но Стив ниче
го не слышал. Намокнув от него и замерзнув, она наконец сказала:
Ц Слушай, я устала. Выбирай: или идешь со мной, или получишь по яйцам.
Ц Ты не сделаешь этого, Ц недоверчиво протянул Стив.
Ц Сделаю, Ц сказала она, не отпуская его руки. Ц Считаю до трех. Если не п
ойдешь со мной в клинику, я тебя ударю.
Ц Но я с женщинами не дерусь.
Ц Раз… два…
Ванда отвела колено для удара, Миллиган скрестил ноги, чтобы защититься.

Ц Ведь ты не ударишь, да?
Ц Ударю.
Ц Все равно я сделаю это, Ц сказал он. Ц Пойду наверх.
Ц Нет, не пойдешь. Не пущу!
Миллигану все-таки удалось освободиться, и он побежал к бетонной балюст
раде. До земли было три пролета. Когда он добежал до края, Ванда рванулась
к нему, одной рукой схватила за шею, другой за пояс и прижала к бетону, разо
рвав рубашку. В этот момент в нем словно что-то щелкнуло: Билли стал слабе
ть, опустился на пол, его взгляд остановился. Ванда поняла, что перед ней у
же кто-то другой. Он заплакал, весь дрожа. «Испугался», Ц подумала она, уже
догадавшись, кто это.
Ванда обняла его и сказала, что беспокоиться не о чем:
Ц Все будет хорошо, Денни.
Ц Меня выпорют, Ц хныкал он. Ц Шнурки развязались, ботинки в грязи, все
мокрое. Рубашку порвал.
Ц Хочешь пройтись со мной?
Ц Да.
Ванда подняла с пола его плащ, накинула на Денни и повела по дорожке к фаса
ду здания. Сквозь деревья была видна клиника на холме. Наверное, Миллиган
часто видел оттуда это круглое здание.
Внизу на стоянке она нашла машину охранника: дверцы открыты, внутри нико
го.
Ц Хочешь посидеть в машине? Не стоять же под дождем.
Он попятился.
Ц Все нормально, Денни, это машина охраны. Клайд за рулем, ты его знаешь. Он
ведь тебе нравится?
Денни кивнул и хотел сесть на заднее сиденье, но, увидев зарешеченное зад
нее стекло, напомнившее ему клетку, отпрянул и задрожал.
Ц Ладно, Ц сказала Ванда, понимая, что его беспокоит. Ц Мы оба можем сес
ть на передние сиденья и подождать, пока придет Клайд и отвезет нас.
Он тихо сел возле нее, оцепенело разглядывая свои мокрые брюки и грязные
ботинки. Ванда оставила дверцы открытыми и включила фары, как сигнал, что
они в машине. Вскоре на пандусе показался Клайд с Нормой Дишонг.
Ц Я вернулся в клинику и привез ее, Ц объяснил Клайд. Ц Мы были внутри, и
скали вас с Билли.
Ц Это Денни, Ц сказала Ванда. Ц С ним все в порядке.

Х 2 Х

Во вторник, 25 сентября, медсестра Пэт Перри наблюдала, как Билли разговари
вал в холле с Гасом Холс-тоном. Холстон поступил несколько недель тому на
зад. Он и Билли знали друг друга по Ливанской тюрьме. Мимо прошли Лори и Ма
рша, заигрывая с молодыми людьми. Лори, которая никогда не скрывала своей
симпатии к Билли, теперь сделала вид, что интересуется Холстоном, чтобы з
аставить Билли ревновать. Сестра Перри, чьей больной была Лори, знала, что
девушка влюбилась в Билли с момента его появления в клинике. Симпатичная
, не особенно умная, она преследовала Миллигана, писала ему записки и сооб
щала персоналу, чем именно она и Билли когда-нибудь займутся. Лори даже ра
спустила слух, что они собираются пожениться.
Со своей стороны, Билли никогда не обращал на нее особого внимания. Самый
широкий жест, который он позволил, это дал Лори и Марше в начале недели пят
ьдесят долларов, когда они сказали ему, что у них нет ни гроша. За это они за
брали в типографии его наклейки «Обнимите сегодня своего ребенка» и пер
едали их в город.
Эйлин Мак-Клеллан, дневная медсестра Билли, была в тот день выходной, и за
ним наблюдала ее сменщица, Кэтрин Гиллот. Вскоре после того как заботлив
ая Гиллот заступила на дежурство, Билли спросил ее, можно ли ему прогулят
ься.
Ц Надо спросить у доктора Кола, Ц сказала она, Ц я сама не могу разрешит
ь.
Билли ждал в комнате с телевизором, пока она консультировалась у доктора
Кола, который решил поговорить с Билли. После нескольких вопросов о его н
астроении они решили, что он может погулять вместе с Гасом Хол стоном.
Через полчаса Билли и Гас вернулись, потом пошли опять прогуляться. Когд
а Билли вернулся во второй раз, около шести часов, Гиллот была занята прие
мом нового пациента, но услышала, как Билли сказал:
Ц Та девушка кричала.
Она поняла, что это говорил не Билли. Голос был Дэвида.
Ц Что ты сказал?
Ц Ее обидят.
Гиллот последовала за ним в холл.
Ц О чем ты говоришь?
Ц Там была девушка. Я слышал, как девушка кричала где-то, когда я был на ул
ице.
Ц Какая девушка?
Ц Не знаю. Их было двое. Одна сказала Гасу, чтобы он отвел меня назад, потом
у что я мешал.
Гиллот понюхала его дыхание, думая, не выпил ли он, но дыхание было чистым.
Несколько минут спустя ее позвали снизу. Миссис Гиллот спустилась вниз и
увидела охранника, вводящего Маршу. Она отвела Маршу наверх, в ее комнату
. От Марши пахло ликером.
Ц Где Лори? Ц спросила Гиллот.
Ц Не знаю.
Ц Где ты была?
Ц Не знаю.
Ц Ты выпила?
Марша опустила голову. Ее поместили в первое отделение Ц женское отделе
ние строгого режима. Тем временем Билли переключился с Дэвида на Денни. О
н разволновался, увидев Маршу одну, и выбежал из здания, чтобы найти отсут
ствующую Лори. Гиллот, тяжело дыша, побежала за ним. К тому времени, как она
догнала его, охранник Гленн уже привел Лори. Он рассказал Гиллот, что деву
шку рвало, она лежала на траве лицом в рвоте.
Ц Она могла подавиться, Ц сказал он.

Гиллот видела, что Денни беспокоился о девушках. Она слышала, как в коридо
ре люди шептали слово «изнасиловали», но чувствовала, что никто из молод
ых людей не был достаточно долго на улице, чтобы что-то сделать с Лори или
с Маршей. Она просто не верила этому. Когда в одиннадцать часов вечера она
ушла, казалось, все успокоилось: обе женщины находились в первом отделен
ии, Миллиган и Холстон спали в своих комнатах.
Когда Пэт Перри пришла утром на работу, слух уже разнесся по отделению и п
о всей клинике. Двух девушек нашли на холме, пьяных и без сознания. Одежда
на Лори была разорвана. Кто-то сказал, что она жаловалась, будто ее изнаси
ловали. В это же время Билли и Гас Холстон были на прогулке, и подозрение п
ало на них. Но почти все на отделении интенсивной терапии считали, что изн
асилования не могло быть.
Вызвали полицию Ц для расследования прибыл наряд дорожных патрульных.
Полицейские потребовали временно закрыть отделение, чтобы все мужчины
были на месте для опроса. Доктор Кол поговорил с некоторыми из персонала.
Билли и Холстон еще не проснулись. Вставал вопрос: кто скажет Билли об обв
инениях против него и Холстона? Пэт Перри видела, что сам доктор не хочет э
того делать. Все остальные тоже отказались. Перри не дежурила в тот день п
рошлой весной, когда Рейджен взорвался, угрожая санитарам осколком разб
итого стакана, но другие помнили и боялись, что может случиться то же само
е, когда Билли услышит новости.
Прежде чем говорить с каждым из них, доктор Кол запер дверь отделения. Хол
стон проснулся первый, и доктор Кол сказал ему, в чем его обвиняют. Потом о
н пошел к Билли и сказал ему то же самое.
Оба парня сначала удивились и даже обиделись, услышав такие обвинения, н
о время шло, и возбуждение их росло. Они стали испытывать страх, что их отп
равят в Лиму, что за ними придут из ФБР, что их опять посадят в Ливанскую тю
рьму.
Весь день их старались успокоить. Персонал был рассержен этими нелепыми
обвинениями. Ванда Пенкейк и Пэт Перри уверяли Холстона и Билли, что никт
о их не увезет. Но обе знали, что все это они говорят не Билли. Это был кто-то
другой. Ванда была уверена, что это Стив.
В тот же день Пэт Перри дала Билли большую дозу амитала, стараясь держать
его под контролем. В час дня он уснул. Казалось, все хорошо. Но в два часа дня
оба парня опять заволновались. Билли переключался со Стива на Дэвида, ко
торый все время плакал. Потом он опять становился грубым и вместе с Холст
оном мерил комнату шагами, раздражаясь, если кто-то подходил к ним. Каждый
раз, когда звонил телефон, Билли вскакивал и говорил:
Ц Они идут за мной.
Билли и Холстон прошли к задней закрытой двери Ц пожарному выходу. Заго
родились столами и стульями, потом сняли с себя ремни и обмотали ими кист
и.
Ц Я не хочу, чтобы кто-нибудь к нам подходил, Ц сказал Стив. Ц Иначе мы вы
ломаем заднюю дверь.
Он взял стул в левую руку, держа его, как укротитель львов. Персонал понял,
что ситуация выходит из-под контроля, поэтому была вызвана команда экст
ренной помощи. Пэт Перри услышала это по громкой связи. Она ожидала, что че
рез некоторое время увидит восемьЦ десять охранников и санитаров из др
угих отделений, которые придут на помощь.
Ц Бог ты мой! Ц воскликнула она, когда распахнулась дверь.
Там стояла целая толпа: охранники, санитары, сиделки, старшие врачи, люди и
з отделения психологии, которым здесь вообще нечего было делать, и из гер
иатрического отделения, которые никогда бы не пришли по кодовому сигнал
у, Ц всего около тридцати человек. Как будто все они только и ждали сигна
ла. Пэт подумала: «Словно зверя отлавливают».
Пэт и Ванда стояли рядом с Билли и Холстоном, которые не пытались причини
ть им вред. Но когда приблизилась толпа мужчин, парни стали размахивать с
тульями и угрожающе показывать кулаки, обмотанные ремнями.
Ц Не поеду в Лиму! Ц кричал Стив. Ц Ну надо же, все шло нормально, так нет,
опять меня обвиняют в том, чего я не делал! Теперь мне никогда отсюда не вы
браться. Никакой надежды.
Ц Билли, послушай меня, Ц сказал Кол. Ц Так нельзя. Успокойся, пожалуйст
а.
Ц Если только вы сунетесь, вышибем дверь, возьмем машину и уедем!
Ц Ты не прав, Билли. Такое поведение тебе не поможет. Тебя обвинили в этом
деле, и все может плохо кончиться. Но так себя вести нельзя. Мы это так не ос
тавим.
Билли отказался его слушать. Тогда его попытался уговорить старший псих
олог Дэйв Малависта:
Ц Послушай, Билли. Мы когда-нибудь допускали, чтобы с тобой что-то случил
ось? Мы так много времени потратили на то, чтобы изучить твой случай, так н
еужели ты думаешь, что мы позволим забрать тебя?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я