https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда Миллиган опустошил карманы, она взяла его куртку и стала прощупыва
ть подкладку, прежде чем передать ее дежурному камеры хранения. Молодой
офицер вновь обыскал его, уже более тщательно, и отвел в камеру, где находи
лись другие заключенные, ожидающие регистрации. Сквозь небольшое квадр
атное окошко мало что можно было увидеть. Негр ткнул локтем Миллигана:
Ц Эй, парень, ты у нас знаменитость. Здорово освободился от браслетов. По
смотрим, как ты нас отсюда вызволишь.
Миллиган безучастно взглянул на него.
Ц А с этими, Ц негр кивнул в сторону надзирателей, Ц не цапайся. До смер
ти забьют! Уж поверь моему слову, я здесь был много раз. Ты раньше сидел в тю
рьме?
Миллиган кивнул:
Ц Поэтому-то мне здесь не нравится. Поэтому-то я и хочу уйти.

Х 3 Х

Когда зазвонил телефон в офисе государственных защитников, расположен
ном в квартале от тюрьмы, Гэри Швейкарт, высокий, бородатый тридцатитрех
летний адвокат-инспектор, был занят раскуриванием трубки. Звонил Рон Ре
дмонд, один из их штатных адвокатов.
Ц Я был в муниципальном суде и кое-что узнал, Ц сообщил Редмонд, Ц Прош
лой ночью полиция поймала Университетского насильника, и его только что
поместили в окружную тюрьму. Сумма залога определена в полмиллиона долл
аров. Вам следует послать кого-нибудь объяснить ему, что к чему.
Ц В конторе пусто, Рон. Я один держу оборону.
Ц Так или иначе, произошла утечка, и теперь репортеры «Ситизен джорнал»
и «Диспэч» наводнят территорию университета. У меня такое ощущение, что
копы собираются надавить на парня.
В большинстве случаев тяжких уголовных преступлений, когда было ясно, чт
о полиция продолжит расследование после ареста, Гэри Швейкарт обычно по
сылал в окружную тюрьму любого подвернувшегося под руку адвоката. Но дан
ный случай не был обычным. Пристальное внимание прессы к делу Университе
тского насильника сделало этот арест большой удачей полиции Коламбуса,
и Швейкарт понимал, что теперь они насядут на заключенного, чтобы он дал п
ризнательные показания. Потребуется много сил, чтобы защитить права это
го человека.
Швейкарт решил сам съездить в окружную тюрьму Ц только для того, чтобы п
редставиться в качестве государственного защитника и предупредить пар
ня, чтобы он не говорил ни с кем, кроме своего адвоката.
Швейкарт вошел в тюрьму как раз в тот момент, когда двое надзирателей вел
и Миллигана через прогулочную площадку и передавали его дежурному серж
анту. Швейкарт попросил полицейского разрешить ему коротко переговори
ть с заключенным.
Ц Они говорят, я что-то сделал, а я ничего об этом не знаю, Ц жалобно скули
л Миллиган. Ц Не помню. Они просто пришли и…
Ц Послушай, я только хотел представиться, Ц сказал Швейкарт. Ц Перепо
лненный коридор Ц не лучшее место для разговоров о деле. Через день-два м
ы с тобой поговорим без свидетелей.
Ц Но я не помню. Они нашли те вещи в моей квартире и…
Ц Эй, остановись! У этих стен есть уши. Когда тебя поведут наверх, будь ост
орожен, у полиции много трюков. Не говори ни с кем, даже с другими заключен
ными. Некоторые из них могут быть подсадными утками. Вокруг всегда найду
тся парни, собирающие информацию на продажу. Хочешь справедливого суда
Ц держи рот на замке.
Миллиган все тряс головой и тер щеку, пытаясь что-то сказать о своем деле.
Затем он пробормотал:
Ц Скажите, что я не виноват. Может, я сумасшедший?
Ц Там посмотрим, Ц сказал Швейкарт, Ц но сейчас мы об этом говорить не б
удем.
Ц У вас есть женщина-адвокат, которая сможет вести мое дело?
Ц Да, у нас есть женщина-адвокат. Я посмотрю, сможет ли она взять тебя.
Швейкарт смотрел, как надзиратель повел Миллигана переодеваться в сини
й спортивный костюм Ц в такие костюмы были одеты все заключенные в окру
жной тюрьме. Трудно будет работать с этим клубком нервов Ц парень явно в
панике. Он не отрицает своих преступлений, только повторяет, что ничего н
е помнит. Это было необычно. Университетский насильник, ссылающийся на б
езумие? Можно себе представить, какой это будет праздник для газетчиков.

Выйдя из тюрьмы, Швейкарт купил «Коламбус диспэч» и увидел на первой стр
анице заголовок:

ПОЛИЦИЯ АРЕСТОВАЛА ПОДОЗРЕ
ВАЕМОГО
В ИЗНАСИЛОВАНИЯХ
НА ТЕРРИТОРИИ УНИВЕРСИТЕТА

В статье говорилось, что одну из жертв, 26-летнюю студентку-выпускницу, изн
асилованную две недели назад, попросят опознать подозреваемого. Статья
предварялась фотографией с подписью «Миллиган».
Вернувшись в свой кабинет, Швейкарт позвонил в другие газеты и попросил
их не публиковать фотографию, так как это может предопределить опознани
е, назначенное на понедельник. Они отвергли его просьбу. Если у них есть фо
тография, сказали они, ее напечатают. Швейкарт почесал бородку мундштуко
м трубки и стал набирать номер жены, чтобы сказать ей, что придет поздно.
Ц Эй, Ц раздался голос с порога кабинета, Ц ты похож на медведя, которог
о застукали, когда он сунул нос в улей.
Швейкарт поднял голову и увидел улыбающееся лицо Джуди Стивенсон.
Ц Вот как? Ц зарычал он, кладя трубку и улыбаясь в ответ. Ц Кстати, догад
айся, кто хотел тебя видеть?
Джуди откинула с лица длинные черные волосы, открыв родинку на левой щек
е. В ее карих глазах стоял вопрос. Швейкарт подвинул к ней газету, указав н
а фотографию и заголовок, и его гулкий смех заполнил маленький офис.
Ц Опознание в понедельник утром. Миллиган попросил женщину-адвоката. В
от ты и поведешь дело Университетского насильника.

Х 4 Х

Джуди Стивенсон прибыла на опознание в 9 часов 45 минут утра в понедельник
, 31 октября. Когда привели Миллигана, она заметила, что он сильно испуган и н
аходится в отчаянии.
Ц Я государственный защитник, Ц представилась она. Ц Гэри Швейкарт ск
азал, что ты предпочитаешь, чтобы адвокатом была женщина. Поэтому мы с ним
будем работать вместе. А теперь успокойся. Ты выглядишь так, словно вот-во
т развалишься.
Он протянул ей сложенный лист бумаги.
Ц Мне принесли это в пятницу.
Джуди развернула бумагу. Это был «Приказ о задержании» из отдела условно
го освобождения заключенных, предписывающий держать Миллигана под охр
аной и сообщить ему, что предварительное слушание по делу о совершении и
м преступления в период условного освобождения будет проводиться в Окр
ужной тюрьме имени Франклина. Поскольку полиция во время ареста обнаруж
ила в его доме оружие, Джуди поняла, что его условное освобождение может б
ыть аннулировано и в ожидании суда он будет немедленно возвращен в Ливан
скую тюрьму, расположенную недалеко от Цинциннати.
Ц Слушание состоится через неделю, в среду. Посмотрим, что можно сделать
, чтобы оставить тебя здесь. Мне бы хотелось, чтобы тебя оставили в Коламбу
се, где у нас есть возможность поговорить с тобой.
Ц Я не хочу возвращаться в тюрьму.
Ц Не волнуйся.
Ц Я не помню ничего из того, что я, по их словам, сделал.
Ц Мы поговорим об этом позже. А сейчас ты должен подняться на ту площадку
и встать там. Справишься с этим?
Ц Думаю, да.
Ц Убери волосы с лица, чтобы тебя смогли хорошо разглядеть.
Полицейский провел Миллигана на площадку, и он встал в ряд под номером 2.
Для опознания были представлены четыре человека. Донне Уэст, медсестре,
узнавшей его по фотографии, сказали, что она не нужна для опознания, и она
уехала со своим женихом в Кливленд. Синтия Мендоза, которая обналичивала
один из чеков, не опознала Миллигана. Она указала на номер 3. Женщина, котор
ую изнасиловали в августе при совершенно других обстоятельствах, сказа
ла, что это мог быть номер 2, но она не уверена. Кэрри Драйер смутило отсутст
вие усов, но номер 2 показался ей знакомым. Полли Ньютон опознала его со вс
ей определенностью.

3 ноября большое жюри вынесло вердикт о привлечении Миллигана к уголовно
й ответственности по трем фактам похищения, трем фактам ограбления с отя
гчающими обстоятельствами и четырем фактам изнасилования. Все обвинен
ия были первой степени, заслуживающими наказание от 4 до 25 лет по каждому ф
акту.
Прокуратура редко принимала участие в назначении обвинителей, даже в сл
учаях убийств. Обычная процедура для начальника отдела тяжких преступл
ений заключалась в том, чтобы за две-три недели до суда назначить обвинит
еля по случайному выбору. Но окружной прокурор Джордж Смит вызвал двух о
чень способных обвинителей и сказал им, что предание гласности дела Унив
ерситетского насильника вызвало широкий общественный резонанс. Поэтом
у он хотел, чтобы они взялись за это дело решительно и жестко.
Терри Шерман, тридцати двух лет, с курчавыми черными волосами и гвардейс
кими усами, имел репутацию непримиримого борца с насильниками и хвастал
ся, что не проиграл ни одного дела об изнасиловании. Просмотрев материал
ы, он засмеялся:
Ц Дело можно считать закрытым. Доказательства налицо. Парень наш Ц защ
итникам тут делать нечего.
Бернард Залиг Явич, тридцатипятилетний обвинитель по уголовным делам, з
акончил юридический институт на два года раньше Джуди Стивенсон и Гэри Ш
вейкарта и хорошо их знал. Гэри работал у него секретарем. До того как стат
ь обвинителем, Явич четыре года проработал государственным защитником.
Он был согласен с Шерманом, что это дело будет нетрудно выиграть.
Ц Нетрудно? Ц удивился Шерман. Ц Да со всеми уликами, показаниями, отпе
чатками, опознанием Ц он наш! Уверяю тебя, они проиграют.
Несколько дней спустя Шерман поговорил с Джуди и решил ее предупредить:

Ц В деле Миллигана не должно быть никаких попыток смягчить приговор. Мы
собираемся признать его виновным и добиваться максимального срока. У ва
с ничего не получится.
Но Берни Явич задумался. Как бывший защитник, он знал, что мог бы сделать н
а месте Джуди и Гэри.
Ц И все-таки у них есть один шанс Ц если его признают невменяемым.
Шерман только рассмеялся.

На следующий день Уильям Миллиган попытался покончить с собой, разбив го
лову о стену камеры.
Ц Он не хочет дожить до суда, Ц сказал Гэри Швейкарт, когда услышал ново
сть.
Ц Мне кажется, ему не вынести суда, Ц ответила Джуди. Ц Надо сообщить су
дье наше мнение, что он не способен помогать в своей защите.
Ц Хочешь показать его психиатру? Ц спросил Гэри.
Ц А что делать, придется.
Ц О господи, Ц вздохнул Гэри, Ц я уже вижу заголовки в газетах.
Ц Да черт с ними, с заголовками! С этим парнем явно что-то не так. Не знаю, чт
о именно, но ты же видишь, каким разным он бывает в разное время. И когда он г
оворит, что ничего не помнит об изнасилованиях, я ему верю. Его надо обслед
овать.
Ц А кто будет платить за это?
Ц У нас есть фонды.
Ц Ну да, миллионы.
Ц Да перестань ты! Мы можем позволить себе проверить его у психолога.
Ц Скажи это судье, Ц пробормотал Гэри.
Когда суд согласился отложить слушание, чтобы Уильяма Миллигана обслед
овал психолог, Гэри Швейкарт смог уделить внимание предварительному сл
ушанию дела, возбужденного Комиссией по условно-досрочному освобожден
ию и намеченного на среду.
Ц Меня собираются отправить обратно в Ливанскую тюрьму, Ц сообщил Мил
лиган.
Ц Если нам не удастся помешать этому, Ц сказал Гэри.
Ц Они нашли пистолеты в моей квартире. А это было одним из условий моего
освобождения: никогда не покупать, не хранить и не использовать холодное
или огнестрельное оружие.
Ц Что ж, все возможно, Ц согласился Гэри. Ц Но если мы собираемся защища
ть тебя, лучше чтобы ты оставался в Коламбусе. Тут мы сможем работать с тоб
ой.
Ц Что вы собираетесь делать?
Ц Предоставь это мне.
Гэри впервые увидел, как Миллиган улыбнулся. В глазах его появился блеск.
Он расслабился, успокоился, стал шутить Ц почти беззаботно. Совершенно
другой человек, не похожий на тот клубок нервов, с которым Швейкарт встре
тился в первый день. Он подумал, что парня будет намного легче защищать, че
м показалось вначале.
Ц Так и держись, Ц посоветовал ему Гэри. Ц Сохраняй спокойствие.
Он привел Миллигана в помещение, где члены Комиссии по условно-досрочно
му освобождению уже раздавали копии докладной записки полицейского и п
оказания сержанта Демпси, что во время ареста Миллигана он нашел девятим
иллиметровый «Смит-Вессон» и полуавтоматический пистолет с пятью патр
онами в обойме.
Ц Скажите, господа, Ц обратился Швейкарт, потирая бороду костяшками па
льцев, Ц эти пистолеты прошли тестовую стрельбу?
Ц Нет, Ц ответил председатель, Ц но это настоящие пистолеты, с обоймам
и.
Ц Если тестовая стрельба не была проведена, чем можно доказать, что это н
астоящие пистолеты?
Ц Экспертизу проведут не ранее следующей недели. Гэри хлопнул ладонью
по столу.
Ц Но я настаиваю, чтобы вы приняли решение по вопросу досрочного освобо
ждения сегодня, или вам придется решать его после судебного с
лушания. Так пистолет это или игрушка? Ц Он оглядел присутствующих, Ц В
ы не доказали мне, что эта вещь Ц пистолет.
Председатель кивнул.
Ц Господа, я считаю, что у нас нет выбора. Придется отложить решение о пре
кращении условного освобождения до выяснения, является ли оружие насто
ящим.
На следующее утро, в 10 часов 50 минут, член комиссии представил уведомление,
что дело о прекращении условного освобождения будет слушаться 12 декабря
1977 года в Ливанском исправительном заведении. Присутствие Миллигана не т
ребовалось.
Джуди посетила Миллигана, чтобы поговорить об уликах, найденных в его кв
артире. Она увидела отчаяние в его глазах, когда он спросил:
Ц Вы думаете, что это сделал я?
Ц Дело не в том, что я думаю, Билли. Дело в найденных уликах. Нам нужно, чтоб
ы ты объяснил, почему все это находилось в твоей квартире.
Взгляд его потускнел. Миллиган снова отстранился от нее и замкнулся в се
бе.
Ц Не важно, Ц сказал он. Ц Уже ничего не важно. На следующий день она пол
учила письмо, написанное на линованной желтой казенной бумаге:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я