https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/Am-Pm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вот именно, Ц заметил Сэмюэль. Ц Но послушай, совсем неплохо немного
подстраховаться. Если после смерти мы обнаружим, что Бог все-таки есть, чт
о дурного в том, что хотя бы один из нас верил в Него? Таким образом душа одн
ого из нас попадет на небо.
Ц Если она есть, эта душа, Ц сказал Артур.
Ц Ну так к чему спешить? Ведь ничего не стоит дать мне еще один шанс.
Ц Я установил правило, Ц жестко ответил Артур, Ц и не буду его менять. Ш
естого октября твой праздник Ц Йом Кипур. Ты можешь встать на пятно, чтоб
ы отметить День Искупления, но потом Ц никогда.
Позднее Артур признался Томми, что принял решение в гневе Ц и совершил о
шибку. Поскольку он не знал точно, есть ли Бог, нельзя было действовать пос
пешно, лишая возможности занимать пятно единственного, кто верил в Него.

Ц Ты ведь можешь изменить решение, Ц сказал Томми. Ц Пусть Сэмюэль ино
гда встает на пятно.
Ц Этого не будет, пока я распоряжаюсь сознанием, Ц сказал Артур. Ц Да, я
допустил ошибку, позволив эмоциям влиять на мое решение. Но это ничего не
меняет.
Мысли о рае и аде смущали Томми. Эти мысли не выходили у него из головы. Ему
было интересно, сможет ли он убежать, если их отправят в ад.

Х 2 Х

Несколько дней спустя Аллен встретился в центре города с бывшим соучени
ком. Он смутно помнил, что Барри Харт был другом кого-то, кого он знал. Тепер
ь, с отросшими волосами, тот выглядел как хиппи. Барри Харт пригласил его к
себе выпить пива и поболтать.
Это была большая, запущенная квартира. Пока Аллен сидел на кухне, болтая с
Хартом, люди приходили и уходили, и у Аллена сложилось впечатление, что зд
есь торгуют наркотиками. Когда Аллен поднялся, чтобы уйти, Харт сказал, чт
о в субботу вечером у него намечается вечеринка, придет много друзей, и он
приглашает Аллена.
Аллен принял приглашение. Что может быть лучше, если он намерен следоват
ь указаниям Артура больше общаться с людьми?
Но когда Аллен пришел в субботу, ему не понравилось то, что он увидел. Это б
ыл настоящий притон наркоманов. Кругом пили, курили травку, глотали «кол
еса». Сами делают себя идиотами, подумал Аллен. Ладно, он останется ненадо
лго, просто выпить пива. Но уже через несколько минут он почувствовал себ
я не в своей тарелке и сошел с пятна.
Артур огляделся, почувствовав омерзение при виде всего окружающего, но р
ешил остаться и посмотреть на этих обитателей дна. Интересно наблюдать,
как действуют разные виды наркотиков: люди становятся агрессивными от а
лкоголя, глупо хихикают от марихуаны, впадают в транс от амфетаминов, пут
ешествуют где-то после приема ЛСД. Артур решил, что это настоящая лаборат
ория для изучения наркомании.
Он заметил пару, сидящую отдельно, как и он. Девушка, высокая, стройная, с дл
инными темными волосами, полными губами и дымчатыми глазами, смотрела на
него, не отводя взгляда. У него сложилось впечатление, что скоро она загов
орит с ним. Сама эта идея была ему неприятна.
Парень, с которым она была, заговорил первым.
Ц Ты часто бываешь на вечеринках Харта? Ц спросил молодой человек.
Артур уступил пятно Аллену, тот огляделся, изумленный:
Ц Чего?
Ц Моя подружка говорит, что видела тебя раньше на вечеринке,-сказал моло
дой человек.-У меня такое ощущение, что я тоже тебя уже видел. Как тебя зову
т?
Ц Билли Миллиган.
Ц Брат Челлы? Здорово! Я Ц Уолт Стэнли. Я знаком с твоей сестрой.
Подошла молодая женщина, и Стэнли сказал:
Ц Марлен, это Билли Миллиган.
Ц Хай, Билли!
Ц Хай, Марлен!
Стэнли отошел, а Марлен проговорила с Алленом почти час, обмениваясь впе
чатлениями о присутствующих в комнате. Аллен нашел ее забавной и сердечн
ой. Даже больше того Ц ее темные кошачьи глаза притягивали его. Но он знал
, что из-за правил Артура ничего тут не выйдет.
Ц Эй, Марлен! Ц позвал Стэнли с другого конца комнаты. Ц Хочешь уйти?
Она не обратила на него внимания.
Ц Твой друг зовет тебя, Ц сказал Аллен.
Ц Нет, Ц она улыбнулась, Ц он не мой друг.
Аллен нервничал. Какого черта Ц только покинул Зейнсвилль, куда угодил
по статье за изнасилование, которого к тому же не совершал, а тут прицепил
ась эта Марлен.
Ц Извини, Марлен, Ц сказал он. Ц Мне пора. Она, казалось, удивилась:
Ц Может быть, мы еще встретимся? Но Аллен поспешил уйти.
В следующее воскресенье Аллен решил, что чудесный осенний день очень под
ходит для партии в гольф. Он забросил в машину клюшки, поехал в Окружной кл
уб и арендовал мототележку. Послал несколько мячей, но игра не шла. Сделав
очередной промах, он разъярился и сошел с пятна.
Мартин открыл глаза, с удивлением увидел в своей руке клин, которым он соб
ирался вынуть мяч из бункера. Он выбил мяч и забил его в лунку. Он не знал, ск
олько до этого было сделано промахов, и решил, что он отличный игрок.
Мартин был недоволен, когда увидел, сколько народу скопилось у метки для
меча. Он громко выразил недовольство тем, что медленная игра плохих игро
ков портит игру более искусных игроков, к которым он относил себя.
Ц Я из Нью-Йорка, Ц заявил Мартин мужчине среднего возраста, стоявшему
в очереди перед ним, Ц и я привык к частным клубам, гораздо более привиле
гированным, и особенно это относится к людям, которые допускаются туда.
Когда мужчина занервничал, Мартин шагнул вперед.
Ц Вы не возражаете, если я буду играть во всех группах?
И, не дожидаясь ответа, он бросился в атаку, сделал первый удар и покатил д
альше на своей мототележке. Он играл и в следующей тройке, но потом послал
мяч в воду. Мартин поставил мототележку возле пруда и стал искать мяч. Не н
айдя его, он бросил второй мяч через пруд и возвратился к мототележке. Зап
рыгивая в тележку, он больно стукнулся коленом.
Вышел Дэвид, чтобы взять боль на себя, не понимая, где он находится и почем
у сидит в этой маленькой тележке. Когда боль утихла, Дэвид стал играть с ру
лем, издавая звуки, имитирующие работу мотора, и нажимая на педали. Тележк
а снялась с тормозов и покатилась вниз, к пруду, завязнув там передними ко
лесами. Испугавшись, Дэвид сошел с пятна, уступив место Мартину, который н
е понял, почему тележка в воде. Полчаса возился он с тележкой, раскачивая е
е взад-вперед, пока ему удалось освободить передние колеса из грязи. Он пр
ишел в ярость, поскольку группа за группой продолжали играть. Когда теле
жка оказалась на сухом месте, Артур встал на пятно и сказал Рейджену, что М
артин отныне Ц «нежелательный».
Ц Слишком суровое наказание за то, что тележка для гольфа съехала в пруд,
Ц засомневался Рейджен.
Ц Не в этом дело, Ц сказал Артур. Ц Мартин Ц никчемный хвастун. С тех по
р как мы побывали в Зейнсвилле, он мечтает только о том, чтобы носить яркие
одежды и водить дорогие машины. Он напускает на себя важность. Он и не дум
ает совершенствоваться или заняться каким-нибудь творчеством. Он плут,
обманщик и, что хуже всего, сноб.
Рейджен улыбнулся:
Ц Я и не знал, что снобизм Ц достаточная причина для того, чтобы тебя объ
явили «нежелательным».
Ц Мой дорогой придира, Ц холодно сказал Артур, зная, на что намекает Рей
джен, Ц право быть снобом имеют только очень умные люди. У меня есть это п
раво, у Мартина Ц нет.
И Артур забил четыре мяча.

27 октября 1973 года, почти через десять лет после того, как Дороти вышла замуж
за Челмера Миллигана, она в четвертый раз вышла замуж Ц за Делмоса А. Мура
.
Он старался стать отцом для Билли и девочек, но они отвергали его. Когда он
стал устанавливать правила, Артур отнесся к этому с презрением.
Среди прочего Дороти запретила своему младшему сыну кататься на мотоци
кле. Томми знал, что это из-за Стюарта, но считал несправедливым запрещать
ему это только потому, что с кем-то другим случилась беда.
Однажды он попросил у друга его мотоцикл «Ямаху-350» и проехал на нем прямо
под окнами дома. Выехав на Спринг-стрит, Томми посмотрел вниз и увидел, чт
о выхлопная труба вот-вот отвалится. Если она упадет на землю…
Рейджен спрыгнул с мотоцикла.
Встав на ноги, он отряхнул джинсы и отвел мотоцикл во двор. Потом вошел в д
ом, чтобы смыть кровь со лба.
Когда он вышел из ванной, Дороти закричала на него:
Ц Я же говорила тебе, что не разрешаю ездить на мотоцикле! Ты делаешь это,
чтобы мучить меня!
Пришел Дел со двора и закричал:
Ц Ты сделал это нарочно! Ты знаешь, как я отношусь к мотоциклам с тех пор, к
ак…
Рейджен покачал головой и сошел с пятна. Пусть Томми объяснит про выхлоп
ную трубу.
Томми увидел, что Дороти и Дел сердито смотрят на него.
Ц Это было сделано нарочно, да? Ц сказал Дел.
Ц Бред какой-то, Ц сказал Томми, проверяя свои синяки. Ц Выхлопная труб
а опустилась и…
Ц Опять ложь! Ц сказал Дел. Ц Я вышел и посмотрел на этот мотоцикл. Выхл
опная труба никак не могла опуститься и опрокинуть мотоцикл, не согнувши
сь пополам. Труба не согнута.
Ц Не смей называть меня лжецом! Ц закричал Томми.
Ц Ты чертов врун! Ц крикнул в ответ Дел.
Томми выскочил из комнаты. Что толку объяснять им причину, почему труба н
е согнулась. Это Рейджен, заметив опускающуюся трубу, вовремя бросил мот
оцикл, чтобы предотвратить худшее. Как им ни объясняй, они все равно сочту
т это ложью. Чувствуя, как поднимается в нем гнев, с которым он не сумеет сп
равиться, Томми сошел с пятна…
Дороти, понимая, что сын ее разгневан, пошла за ним. Он вошел в гараж. Она сто
яла снаружи и смотрела на него через окно. Она видела его убийственный, ра
зъяренный взгляд, когда он подошел к куче хлама, поднял толстую палку и ра
зломил ее пополам. Вновь и вновь ломал он доски, давая выход своему неисто
вому гневу.
Артур принял решение. Они должны уйти из дома.
Несколько дней спустя Аллен нашел недорогую двухкомнатную квартиру на
Брод-стрит, 800, недалеко от того места, где жила Дороти. Всего несколько мин
ут езды в восточном направлении. Квартира требовала ремонта, но зато в не
й был холодильник и плита. Принесли матрац, пару стульев и стол. Дороти куп
ила «Понтиак гран-при» на свое имя, но с тем, чтобы Билли пользовался маши
ной и выплачивал кредит.
Рейджен купил карабин калибра 0,3 с обоймой из девяти патронов и полуавтом
атический пистолет калибра 0,25. Чувство свободы в собственном жилье понач
алу доставляло большое удовольствие. Он мог рисовать, когда хотел, и никт
о не будет докучать ему.
Артур позаботился о том, чтобы все лекарства в домашней аптечке были упа
кованы в пузырьки с плотными крышками, которые малыши не смогут открыть.
Он даже настоял на том, чтобы Рейджен приобрел тугую пробку для своей бут
ылки с водкой, а оружие держал под замком.
Между Адаланой и Эйприл возникло соперничество на кухне, и хотя Артур чу
вствовал, что дело плохо, он решил не принимать чью-либо сторону. У него ос
тавалось слишком мало времени для своих занятий, для исследований и разр
аботок планов на будущее, поэтому Артур старался не обращать внимания на
постоянные разговоры и пререкания двух женщин, звучавшие у него в голов
е. Когда их вечное недовольство стало невыносимым, Артур предложил, чтоб
ы Адалана занималась кухней, а Эйприл шила и стирала.
Впервые заметив Эйприл среди других членов «семьи», Артур был поражен эт
ой тоненькой, черноволосой, темноглазой девушкой. Она была более привлек
ательной, чем простая, почти домашняя Адалана, и явно более умной. Почти та
кой же смышленой, как Томми и Аллен или даже сам Артур. Сначала его заинтри
говал ее бостонский акцент. Но когда он узнал ее мысли, то потерял к ней вс
який интерес. Эйприл была одержима идеей мучить, а потом убить Челмера.
Она все обдумала. Если ей удастся заманить Челмера в квартиру, она привяж
ет его к стулу и будет жечь его тело паяльной лампой, кусочек за кусочком.
С помощью амфетаминов она не даст ему уснуть, а пламя паяльной лампы буде
т отрезать палец за пальцем на руках и на ногах, одновременно прижигая, чт
обы не было крови. Она хотела, чтобы он страдал, прежде чем отправится в ад.

Эйприл стала обрабатывать Рейджена. Она шептала ему в ухо:
Ц Ты должен убить Челмера. Ты должен взять один из своих револьверов и за
стрелить его.
Ц Я не убийца.
Ц Это не будет убийством. Это будет возмездие за то, что он делал.
Ц Я не закон. Возмездие Ц дело суда. Я использую свою силу только для тог
о, чтобы защищать женщин и детей.
Ц Я Ц женщина.
Ц Ты сумасшедшая женщина.
Ц Все, что тебе надо сделать, это взять свое ружье и спрятаться на холме, к
ак раз напротив того места, где он сейчас живет со своей новой женой. Ты уб
ьешь его. Никто не узнает, кто это сделал.
Ц У карабина нет оптического прицела. Слишком далеко. А купить прицел Ц
нет денег.
Ц Ты же изобретательный, Рейджен, Ц шептала она. Ц У нас есть телескоп.
Можешь приспособить его, нарисовать сетку.
Рейджен ушел от нее. Но Эйприл не отставала, она напоминала Рейджену, что п
роделывал Челмер, особенно с детьми. Зная, как он любил Кристин, она специа
льно напомнила ему, как тот жестоко обращался с ней.
Ц Я сделаю это, Ц сказал Рейджен.
Он вытащил у себя из головы две волосинки и осторожно приладил их к внутр
енней стороне окуляра. Потом забрался на крышу и, глядя через самодельны
й оптический прицел, нацелился на небольшое черное пятно внизу на земле.
Почувствовав, что необходимая точность достигнута, он приклеил перекре
щенные волосинки на окуляр, установил его на карабин и пошел с ним в лес дл
я пристрелки. Он сможет попасть в Челмера с холма напротив его нового дом
а.
На следующее утро, за час до того, как Челмер обычно уезжал на работу в Кол
амбус, Рейджен остановился недалеко от его дома, поставил машину и скрыл
ся в небольшом лесу напротив. Он устроился за деревом, ожидая Челмера. Пот
ом навел прицел на дверь, через которую, как он знал, Челмер должен был вый
ти, чтобы сесть в машину.
Ц Не делай этого, Ц громко сказал Артур.
Ц Он должен умереть, Ц ответил Рейджен.
Ц Это будет сделано не в целях выживания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я