встроенные душевые кабины габариты 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я думал, что я спрыгнул с крыши. Почему я не мертв? Кто вы все? Почему вы
так смотрите на меня?
Ц Мы врачи и адвокаты, Билли. Мы здесь, чтобы помочь тебе.
Ц Врачи? Папа Чел убьет меня, если я буду говорить с вами.
Ц Почему, Билли?
Ц Он не хочет, чтобы я рассказывал, что он сделал со мной.
Уилбур вопросительно посмотрела на Джуди Стивенсон.
Ц Его приемный отец, Ц объяснила Джуди. Ц Его мать развелась с Челмеро
м Миллиганом шесть лет назад.
Билли был ошеломлен.
Ц Развелась? Шесть лет назад? Ц Он дотронулся до лица, словно хотел убед
иться, что все происходит наяву. Ц Как это возможно?
Ц Нам нужно о многом поговорить, Билли, Ц сказала Уилбур. Ц Чтобы найти
отсутствующие кусочки и составить целую картину.
Миллиган, как безумный, огляделся вокруг:
Ц Как я попал сюда? Что вообще происходит? Он разрыдался, раскачиваясь в
кресле.
Ц Я знаю, что ты устал, Билли, Ц сказала Уилбур. Ц Ты можешь уйти и отдохн
уть.
Рыдания вдруг прекратились, выражение лица мгновенно стало насторожен
ным и в то же время смущенным. Он дотронулся до слез, бегущих по щекам, и нах
мурился.
Ц Что происходит? Кто это был? Я слышал, что кто-то плачет, но не мог понять,
откуда идет плач. Боже, кто бы он ни был, он как раз собирался бежать и удари
ться головой о стену. Кто это был?
Ц Это был Билли, Ц сказала Уилбур. Ц Подлинный Билли, иногда известный
как «хозяин» или «ядро». А ты кто?
Ц Я не знал, что Билли разрешили выйти. Никто мне не сказал. Я Томми.
Гэри и Берни Явичу было разрешено войти в комнату. Томми был представлен
всем присутствующим, ему задали несколько вопросов и отправили в камеру
. Когда Явич услышал, что произошло в их отсутствие, он покачал головой. Вс
е это казалось нереальным Ц словно мертвые тела, захваченные духами или
демонами. Берни сказал Гэри и Джуди:
Ц Я не знаю, что это значит, но я на вашей стороне. Это не мистификация.
И только доктор Джордж Хардинг не сказал ничего определенного. Он заявил
, что хотел бы пока воздержаться от суждений: ему необходимо подумать о то
м, что он слышал и видел. Завтра он изложит свое мнение на бумаге и передас
т судье Флауэрсу.

Х 8 Х

Расе Хилл, медик, который привел Томми обратно в камеру, понятия не имел, ч
то происходит с Миллига-ном. Все, что он знал, Ц это то, что много врачей и а
двокатов приходят, чтобы посмотреть его пациента, весьма переменчивого
молодого человека, который способен рисовать хорошие картины. Нескольк
о дней спустя после большого воскресного собрания Хилл проходил мимо ка
меры и увидел, что Миллиган рисует. Медик заглянул сквозь решетку и увиде
л детский рисунок с несколькими словами, написанными печатными буквами.

Подошел охранник и засмеялся:
Ц Готов поспорить, моя двухлетка рисует лучше, чем этот чертов насильни
к.
Ц Оставь его, Ц сказал Хилл.
У охранника в руке был стакан с водой. Он плеснул водой через решетку и нам
очил рисунок.
Ц Зачем ты это сделал? Ц воскликнул Хилл. Ц Черт побери, что с тобой про
исходит?
Но тут охранник поспешно отошел от решетки, увидев выражение лица Миллиг
ана. Это была неприкрытая ярость. Заключенный огляделся в поисках того, ч
ем бы бросить в охранника. Внезапно он схватил унитаз, оторвал его от стен
ы и швырнул в решетку. Фаянс разлетелся на мелкие кусочки. Охранник отпря
нул и побежал бить тревогу.
Ц Господи, Миллиган! Ц только и сумел выговорить Хилл.
Ц Он облил рисунок Кристин. Нельзя портить работу детей.
Шестеро охранников вбежали в коридор, но к тому времени Миллиган уже сид
ел на полу с выражением изумления на лице.
Ц Ты заплатишь за это, сукин сын! Ц закричал охранник. Ц Это имущество г
рафства.
Томми прислонился к стене и заложил руки за голову.
Ц Да пошло оно, твое имущество… Ц процедил он сквозь зубы.
В письме, датированном 13 марта 1978 года, доктор Джордж Хардинг-младший напи
сал судье Флауэрсу следующее:

«На основании проведенной э
кспертизы считаю своим долгом заявить, что Уильям С. Миллиган не может на
ходиться под судом по причине неспособности сотрудничать со своим адво
катом в вопросах собственной защиты. Миллиган не обладает достаточной э
моциональной целостностью, необходимой для дачи показаний в свою защит
у, для встречи со свидетелями, а также для реального психологического пр
исутствия в суде, помимо простого физического присутствия».

Теперь доктор Хардинг должен был принять еще одно решение. Швейкарт и Яв
ич просили его не ограничиваться компетентной оценкой состояния и поло
жить Миллигана в его клинику для окончательного диагноза и лечения.
Джордж Хардинг колебался в выборе решения. На него произвел впечатление
тот факт, что прокурор Явич присутствовал при беседе Ц весьма необычно
для прокурора, подумал Хардинг. Швейкарт и Явич заверили его, что он не буд
ет поставлен в положение, заведомо способствующее «интересам защиты» л
ибо «интересам обвинения». Обе стороны заранее согласны, что его отчет б
удет занесен в протокол как «особое мнение». Можно ли отказать, когда обе
стороны просят об этом?
Как директор медицинской части клиники, он ознакомил с просьбой админис
трацию и финансовый отдел.
Ц Мы никогда не избегали трудных проблем, Ц сказал он им. Ц Клиника Хар
динга не имеет дела с простыми случаями.
Приняв во внимание аргументы Джорджа Хардинга-младшего, а именно, что кл
инике предоставляется возможность изучить данную форму расстройства и
сделать важный вклад в психиатрию, попечительский совет согласился при
нять Уильяма Миллигана на три месяца по поручению суда.
14 марта Хилл с охранником пришли за Миллиганом.
Ц Тебя ждут внизу, Ц сказал охранник, Ц но шериф сказал, что нужно надет
ь на тебя смирительную рубашку.
Миллиган без возражений дал надеть на себя рубашку и не сопротивлялся, к
огда его вели из камеры к лифту. Внизу в коридоре ждали Гэри и Джуди, котор
ым не терпелось сообщить своему подзащитному хорошую новость. Когда две
рь лифта открылась, они увидели Расса Хилла и охранника, которые, разинув
рты, глядели, как Миллиган перешагнул через смирительную рубашку, буквал
ьно соскользнувшую с него.
Ц Глазам своим не верю, Ц сказал охранник.
Ц Я же говорил вам, что она меня не удержит. Ни тюрьма, ни клиника тоже меня
не удержат.
Ц Томми? Ц спросила Джуди.
Ц Собственной персоной! Ц усмехнулся тот.
Ц Зайдем сюда, Ц сказал Гэри, вводя его в комнату для бесед. Ц Нам надо п
оговорить.
Томми высвободил руку:
Ц В чем дело?
Ц Хорошие новости, Ц сказала Джуди. Ц Доктор Хардинг предложил положи
ть тебя в клинику имени Хардинга для наблюдения и лечения.
Ц Что это значит?
Ц Может произойти одно из двух, Ц объяснила Джуди. Ц Через некоторое в
ремя тебя объявят вменяемым и будет назначена дата суда, либо же тебя объ
явят невменяемым, не подлежащим суду, и обвинения будут сняты. Обвинител
ьная сторона согласилась на это. Судья Флауэрс приказал, чтобы на следую
щей неделе тебя положили в клинику. При одном условии.
Ц Вечно какие-то условия, Ц сказал Томми. Гэри наклонился и постучал па
льцем по столу.
Ц Доктор Уилбур сказала судье, что множественные личности держат слово
. Она знает, как важно для вас всех держать обещания.
Ц Ну и что?
Ц Судья Флауэрс говорит, что если ты пообещаешь не пытаться бежать, то те
бя можно будет сейчас же освободить и положить в клинику.
Томми скрестил руки на груди:
Ц Черт! Я этого не обещаю.
Ц Ты должен! Ц настаивал Гэри. Ц Пойми только, мы ноги стерли, стараясь,
чтобы тебя не послали в Лиму, а ты вдруг объявляешь такое!
Ц А чего вы ждали? Ц сказал Томми. Ц Убегать Ц это единственное, что я д
елаю лучше всего. Если бы мне позволили, не пришлось бы здесь торчать.
Джуди положила руку на плечо Томми:
Ц Томми, ты должен пообещать. Если не ради себя, то ради детей. Ради малыше
й. Ты же знаешь, что это неподходящее место для них. А в клинике о них будут з
аботиться.
Томми опустил руки и уставился на стол. Джуди знала, что затронула нужную
струну. Она уже понимала, что другие личности очень любят маленьких и счи
тают себя ответственными за них.
Ц Хорошо, Ц нехотя согласился он. Ц Я обещаю.
Но Томми не сказал ей, что, когда он первый раз услышал, что его могут перев
ести в Лиму, он купил у надежного человека бритвенное лезвие. Сейчас оно б
ыло прикреплено к подошве левой ноги. Не было никакого резона говорить, п
отому что никто его об этом не спрашивал. Томми давно понял, что, когда теб
я переводят из одного учреждения в другое, всегда нужно иметь при себе ор
ужие. Он не будет нарушать слова и не убежит, но хотя бы сумеет защитить се
бя, если кто-нибудь попытается его изнасиловать. Или он может дать бритву
Билли и позволить ему перерезать себе горло.
За четыре дня до намеченной даты перевода в клинику Хардинга сержант Уил
лис спустился в камеру. Он хотел, чтобы Томми показал ему, как выбирается и
з смирительной рубашки.
Томми посмотрел на худощавого лысеющего полицейского с седыми волосам
и, обрамляющими его темное лицо, и нахмурился:
Ц Чего ради я должен тебе показывать?
Ц Все равно ты отсюда уходишь, Ц сказал УиллисЦ Думаю, я не так уж стар,
чтобы поучиться еще чему-нибудь.
Ц Ты хорошо ко мне относился, сержант, Ц сказал Томми, Ц но я так просто
не выдаю свои секреты.
Ц Посмотрим на это дело по-другому: ты мог бы помочь кому-то спасти свою ж
изнь.
Томми отвернулся, потом глянул на сержанта с любопытством:
Ц Как это?
Ц Ты-то не болен, я знаю. Но тут есть и другие, которые больны. Мы держим их в
смирительных рубашках для их же пользы: если они освободятся, то могут уб
ить себя. Покажи, как ты это делаешь, и мы не допустим, чтобы они освободили
сь.
Томми пожал плечами, показывая, что это его не касается. Но на следующий де
нь он все-таки продемонстрировал сержанту Уиллису свой трюк. Потом он на
учил его, как надевать на человека смирительную рубашку, чтобы тот никог
да не смог выйти из нее.

Поздним вечером Дороти Тернер позвонила Джуди:
Ц Еще одна.
Ц Ты о чем?
Ц Еще одна личность, о которой мы не знали. Девятнадцатилетняя девушка п
о имени Адалана.
Ц О господи! Ц прошептала Джуди. Ц Значит, их десять.
Дороти рассказала о своем визите в тюрьму поздним вечером. Она увидела М
иллигана сидящим на полу. Тихим голосом он говорил, что нуждается в любви
и ласке. Дороти села рядом с ним, успокаивала его, утирала ему слезы. Потом
Адалана сообщила, что тайком от всех пишет стихи. Она объяснила сквозь сл
езы, что только она имеет способность желать, чтобы другие осв
ободили пятно. До сих пор только Артур и Кристин знали о ее существовании.

Джуди попыталась представить сцену: Дороти сидит на полу и прижимает к г
руди Миллигана.
Ц Почему она решила появиться сейчас? Ц спросила Джуди.
Ц Адалана винит себя в случившемся с мальчиками, Ц сказала Дороти. Ц Э
то она «украла время» у Рейджена во время изнасилования.
Ц Что ты говоришь?
Ц Адалана сказала, что это она сделала, потому что отчаянно хотела, чтобы
ее ласкали и любили.
Ц Адалана изнасиловала этих… Ц не поняла Джуди.
Ц Видишь ли, она лесбиянка.
Положив трубку, Джуди долго смотрела на телефон. Муж спросил, о чем был зво
нок. Она открыла было рот, чтобы сказать ему, но вместо этого лишь покачала
головой и погасила свет.


ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Х 1 Х

Билли Миллигана перевели из Окружной тюрьмы в клинику имени Хардинга за
два дня до назначенной даты, утром 16 марта. Доктор Джордж Хардинг еще рань
ше собрал команду медиков для лечения Миллигана и проинформировал их о е
го состоянии, но когда Билли неожиданно появился, доктор Хардинг находил
ся в Чикаго, на совещании психиатров.
Джуди Стивенсон и Дороти Тернер, сопровождающие полицейскую машину до к
линики, знали, каким ужасным ударом будет для Денни снова вернуться в тюр
ьму. К счастью, доктор Шумейкер, штатный врач, согласился до возвращения д
октора Хардинга взять пациента под личную ответственность, и заместите
ль шерифа передал ему заключенного под расписку.
Джуди и Дороти проводили Денни до Уэйкфилд-Коттедж, закрытого флигеля, р
ассчитанного на лечение четырнадцати тяжелых пациентов, требующих пос
тоянного наблюдения и личного внимания. Была подготовлена постель, и Ден
ни поместили в одну из двух «специальных» комнат, в толстых дубовых двер
ях которых были проделаны глазки для круглосуточного наблюдения. Медсе
стра психиатрического отделения принесла ему поднос с ленчем, и обе женщ
ины остались с ним, пока он ел.
После ленча к ним присоединились доктор Шумейкер и три медсестры. Тернер
, чувствуя, что для сотрудников клиники было важно самим наблюдать синдр
ом множественной личности, попросила Денни, чтобы вышел Артур и познаком
ился с несколькими людьми, которые будут с ним работать.
Медсестру Эдриенн Мак-Кенн, координатора флигеля, тоже проинформировал
и как члена команды, но для двух других медсестер это был полный сюрприз.

Донне Эгар, матери пяти дочерей, было трудно разобраться в своих чувства
х при встрече с Университетским насильником. Медсестра внимательно смо
трела, как сначала говорил маленький мальчик, потом взгляд его остановил
ся в трансе, губы беззвучно зашевелились, словно происходил внутренний р
азговор. Когда он поднял голову, выражение его лица было строгим и надмен
ным и говорил он с британским акцентом.
Ей пришлось сдерживаться, чтобы не рассмеяться. Ее не убедили ни Денни, ни
Артур Ц это могло быть игрой блестящего актера с целью избежать тюрьмы.
Но ей было интересно увидеть, что из себя представляет Билли Миллиган. Он
а хотела знать, что же это за человек, который мог сделать такие вещи.
Дороти и Джуди заверили Артура, что он находится в безопасном месте. Доро
ти предупредила его, что через каждые несколько дней будет приходить к н
ему для психологического тестирования.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64


А-П

П-Я