https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nad-stiralnoj-mashinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ошибиться было невозможно. С таким явным ирландским выговором мог говорить только один человек — Джеймс Хэдли.
В результате переговоров с Филадельфией он заключил сделку на первые пять судов. Затем велел секретарше связаться со следующим агентом, а сам пока позвонил частному детективу, выполнявшему для него в прошлом некоторые весьма щекотливые поручения. К шести вечера Марсель уже знал все.
Они, видно, совсем сошли с ума. Не пытались даже замести следы. Хэдли не придумал ничего лучше, как поселить ее в постоянно бронируемом его компанией номере-люкс в «Ритце».
Но это было еще не все, что Марсель успел сделать за день. Теперь он являлся владельцем ста тридцати танкеров второго класса. При средней цене в сто тысяч долларов за судно к вечеру следующего дня он должен был заплатить минимум пятьдесят процентов общей стоимости, то есть шесть с половиной миллионов.
Утром Маосель был уже в Бостоне, в приемной Джеймса Хэдли. Тот, увидев гостя, не удивился.
— Я был почти уверен, что ты приедешь.
Было в нем нечто такое, чем Марсель не мог не восхищаться. Внезапно он понял, что именно: Хэдли был таким же игроком, как и он сам.
— Да? Почему?
— Вчера вечером миссис Ксенос уехала в Нью-Йорк.
— Сегодня утром, ты хочешь сказать, — попробовал взять его на пушку Марсель. Он не был бы французом, не сделай этого. Такие вещи были ему хорошо известны, он прекрасно знал — ни на что нельзя променять время, проведенное вдвоем вечером, а тем более ночью.
Хэдли уселся за стол. Даже сквозь загар было видно, как он побледнел.
— Она все еще в гостинице.
— Это ваши проблемы, — сказал Марсель спокойно. — Я приехал, чтобы обсудить свои.
8
Кэл Рейни ждал Марселя в аэропорту. Он подошел к нему, приветственно протягивая руку.
— Добро пожаловать в Даллас, мистер Кэмпион. Марсель с улыбкой ответил на рукопожатие.
— Рад встрече, мистер Рейни. Прошу извинить, что приехал так поздно, задержали в Бостоне дела.
— Все в порядке. Я уже обо всем договорился. Заберешь багаж, и мы отправимся на ранчо. Мистер Хорган предоставил в наше распоряжение собственный самолет.
Марсель посмотрел на него с удивлением.
— Я полагал, что мы обсудим дело здесь, в Далласе. Я договорился о встрече с другом, он прилетает из Лос-Анджелеса.
— Не стоит беспокоиться. Хорган сказал, что твои друзья будут чувствовать себя на ранчо как у себя дома. Пришлем за ним самолет. Когда он должен быть?
— Около полуночи. — Марсель посмотрел на часы. — Осталось часа два. Может, мы подождем его?
— Как хочешь. Тогда пошли в бар, Официант согнулся в поклоне.
— Добрый вечер, мистер Рейни. — Он подвел их к маленькому столику. — Как обычно?
— Да. — Рейни посмотрел на Марселя.
— Пастис, — автоматически произнес Марсель и тут же заметил недоумение на их лицах. — Перно с водой.
После того, как официант принес напитки, Марсель посмотрел Рейни в глаза.
— А теперь расскажи подробно, о чем ты там договорился.
Рейни пригубил виски.
— Мистер Хорган считает, что переговоры лучше вести на его ранчо в конце недели. Он уже пригласил заинтересованные стороны. Даллас все такой же маленький город, слухи в нем разносятся очень быстро.
Марсель улыбнулся. Одно из первых, что он уяснил себе на всю жизнь, было то, что никакой секрет невозможно удержать втайне, если существует человек, действительно заинтересованный в его раскрытии. Поэтому предосторожность Хоргана он оценил. Чем меньше людей будут об этом знать, тем лучше. Сделав глоток пастиса, он откинулся на спинку стула. Приятно было расслабить мышцы после долгих часов на борту самолета. Он обвел взором помещение.
— Здесь есть телефон? Я бы позвонил домой.
— Сразу за дверью ряд будок.
В голосе Анны послышалось огорчение.
— Что ты делаешь в Далласе? Я-то думала, ты в Бостоне.
— Непредвиденные обстоятельства. До вылета не было ни минуты времени, чтобы позвонить тебе. — Он не мог сообщить жене ни слова о том, что собирается делать: она тут же передала бы все Амосу.
— Как дети?
— С близнецами все нормально, а вот маленький Амос, похоже, простудился.
— Ты вызвала врача?
— Зачем? Это всего лишь простуда.
Марсель покачал головой. Несмотря на все их богатство, ее отец сделал свое дело: Анна в вопросе личных трат была такой же скаредной, как и он.
— Если у него жар, вызови врача.
— Нет у него никакого жара, — угрюмо проговорила жена, — а с девочками я ему играть не даю.
— Хорошо. — Марсель не знал, что еще ей сказать. — Как погода?
— Дождь. Когда тебя ждать домой?
— Приблизительно в середине недели.
— А где тебя можно найти, если отцу потребуется поговорить с тобой? Марсель задумался.
— Я буду переезжать с места на место. Скажи Амосу, что я сам свяжусь с ним. — Он поколебался. — Ну и с тобой, конечно.
Погруженный в размышления, он вернулся в бар. Не было ни малейших сомнений в том, что Анна сейчас уже звонит отцу. Хорошо, что не придется оставаться в Далласе. Старику понадобится гораздо больше времени, чтобы узнать, чем в данное время занимается его зять. А когда он пронюхает, что к чему, будет уже слишком поздно противодействовать.
— Ранчо вон там, слева, — пояснил пилот. — Посадочная полоса в полутора милях от нас.
Марсель посмотрел в иллюминатор. Ночь была темной, и много он не увидел: несколько огней и смутные очертания дома. Он выпрямился в кресле и проверил ремень безопасности. Тот был плотно затянут.
Он чуть повернул голову в сторону Котяры, сидящего рядом. Котяра спал, голова его покоилась на спинке кресла. Дакс и Жизель д'Арси сидели перед ним, а Рейни помещался сразу за пилотом шестиместной «Бонанцы».
Не нужно было так осторожничать по телефону, тогда Дакс не прихватил бы с собой актрису. Но у него не было уверенности: кто знает, сколько в доме Шпайделя установлено отводных трубок. А может, это и к лучшему. При виде актрисы людям труднее будет догадаться о целях их встречи. Просто друзья отмечают вместе уикенд.
Пилот нажал на кнопку панели, и тут же на поле под ними вспыхнул ряд огней.
— Радиосигнал, — коротко пояснил он пассажирам. — Включает посадочные огни. Незачем дежурить по ночам. — Он потянул на себя ручку выпуска закрылков. — Ремни у всех пристегнуты?
Марсель ощутил легкий толчок, когда колеса коснулись земли. Через минуту самолет плавно подрулил к ангару, пилот осторожно направил машину прямо внутрь него и выключил двигатель. Во внезапно наступившей тишине голос его показался сверх меры громким:
— Через минуту подойдет машина, чтобы забрать вас на ранчо. Надеюсь, полет вам понравился.
Выбравшись из салона, они увидели ожидавший их автофургон. Из кабины вылез шофер, ловкий малый, одетый под ковбоя.
— Добро пожаловать на ранчо Хоргана, друзья, — гостеприимно обратился он к ним. — Забирайтесь в фургон и смешайте себе там чего-нибудь выпить, а я пока займусь вашим багажом.
Вслед за всеми Марсель забрался в автомобиль. Прямо позади водительского кресла он увидел прекрасно оборудованный небольшой бар. Рейни уже что-то разливал по стаканам.
— Я даже в Голливуде не видела таких машин, — заметила Жизель.
— И не увидите больше нигде, мадам, — с улыбкой отозвался Рейни. — Компания «Кадиллак» изготовила его по специальному заказу мистера Хоргана.
Жизель перевела взгляд на Марселя и улыбнулась.
— Ох уж эти американцы, — сказала она по-французски, — не устаю им удивляться.
Выразительно пожав плечами, Марсель улыбнулся в ответ. У него было то же самое чувство.
Когда Марсель вышел из ванной, в дверь легонько постучали.
— Кто там?
— Дакс.
Он распахнул дверь, и Дакс вошел.
— Думаю, нам нужно поговорить. Неужели это таинственное дело настолько важно, что мое присутствие здесь необходимо?
Марсель вытащил пачку сигарет, протянул ее Даксу, однако тот, покачав головой, достал из кармана длинную тонкую сигару. Марсель поднес ему огня, прикурил сам. Сделал затяжку, подошел к двери, распахнул ее, выглянул в коридор. Коридор был пуст.
Голос его упал до шепота:
— Шельфовая нефть.
У Дакса был озадаченный вид.
— Что?
— Под водой, — объяснял Марсель, — в Мексиканском заливе. У берегов Техаса и Луизианы под океанским дном обнаружили нефть.
— Какое это имеет отношение к нам?
— Идея принадлежала Хоргану, но его оттерли. С отчаяния он послал группу геологов в Венесуэлу. По возвращении они доложили ему такое, что может вызвать еще большую сенсацию.
— В газетах я ничего не видел. Откуда ты это взял?
— Узнал от капитана одной из моих посудин. Он оказался там в поисках попутного груза, и ему предложили чартерный рейс. Плата была подходящей, и он согласился. Они хотели обвести его вокруг пальца, но он не такой простак, и ему не потребовалось много времени, чтобы выяснить что к чему. Возвратившись, он рассказал мне обо всем, и я поручил Кэлу Рейни узнать подробности. Он сделал это за два дня. Вот почему мы здесь.
— А для чего ты вызвал меня? Марсель посмотрел на него.
— Неужели тебе это не понятно? Видимо, нефтяной пласт тянется вдоль всего побережья. А Кортегуа является единственной в Южной Америке страной, не имеющей пока контрактов на разработку полезных ископаемых с нефтяными компаниями.
Дакс не отрывал взгляда от кончика своей сигары.
— Вот в чем дело. Хочешь получить концессию на полезные ископаемые?
— Для чего она мне? Я не занимаюсь нефтью. Другое дело Хорган с друзьями. Я предпочел бы заняться ее перевозкой, и не только из этого района, но и от всех их скважин, разбросанных по миру. Для меня это то же самое, что для них — право на нефтяные разработки в Кортегуа.
— Президент не дурак. Он быстро выяснит, чего стоит такое право.
— Хорган заплатит столько же, сколько любой другой на его месте. А если он сыграет по предложенным мною правилам, мы сможем записать себе в актив еще один плюс. Морская линия доставки нефти будет являться исключительной собственностью Кортегуа. Никаких посторонних партнеров. Никаких Хэдли, Абиджанов, де Койнов, никаких греков. Только нас трое.
Дакс давно уже вышел из того возраста, когда человек полон иллюзий. Мир, в котором он жил, весьма отличался от того, во что верил его отец. И все же, несмотря на все воровство, до народа теперь доходило гораздо больше благ, чем прежде. В предложенной идее было только одно слабое место.
— Откуда возьмутся суда? Марсель улыбнулся.
— Вчера я заключил сделку с комиссией по излишкам армейского имущества на сто тридцать танкеров.
Вытащив сигару изо рта, Дакс медленно выпустил дым. Он легко представил себе сумму сделки.
— Что же ты предпримешь, если дельце не выгорит? Прежде чем ответить, Марсель закурил новую сигару. Потушил взмахом руки спичку, мрачно взглянул на Дакса.
— Покончу с собой, — спокойно ответил он. — Потому что если все сорвется, я не смогу даже расплатиться за танкеры.
9
Когда одетый в старую рубашку и выцветшие джинсы Дакс спустился в кухню, было начало восьмого утра. Он пересек пустую столовую и вошел в кухню. Никого из гостей там не было.
Увидев его на пороге, Котяра поднял голову.
— Заходи, — проговорил он с набитым ртом. — Эта женщина знает, как надо готовить. — Он кивнул головой в сторону.
Стоявшая чуть поодаль мексиканка глуповато улыбалась.
— Позже, — ответил ему Дакс. — Перед завтраком мне хочется посмотреть на их прославленных лошадок.
Челюсти Котяры заработали быстрее. Наконец он поднялся из-за стола, воткнув в рот зубочистку. Широко улыбнулся кухарке.
— Ох и вкусно же было! Тысяча благодарностей. Она улыбнулась в ответ.
— Не за что.
Котяра подошел к Даксу.
— Во сколько здесь обедают? — спросил он уже с порога. — При такой кухне я не намерен опаздывать.
— В полдень.
— Годится. — Котяра сытно рыгнул. — Буду как штык. Они вышли под яркое утреннее солнце. Котяра прищурился.
— Денек будет жаркий.
Дакс не ответил. Он направился к конюшне, располагавшейся сразу за кухней. В загоне трое конюхов пытались положить седло на спину молодой игривой кобылки. Дакс со своим спутником облокотились на ограду, разглядывая живописную группу. Каждый раз, когда кто-либо из конюхов приближался к лошади, она, прядая ушами, тут же поворачивалась к нему головой и грозно скалила зубы.
— Довольно нервная, не так ли? — сделал Котяра вежливую попытку познакомиться.
Троица обменялась взглядами, не удостоив его ответом.
Один их конюхов направился к кобылке, но та тут же увернулась.
— Почему вы не прикроете ей глаза? И опять мужчины только смерили Котяру взглядом, храня подчеркнутое молчание.
— Я полагал, что нам можно будет прокатиться верхом, — обратился к ним Дакс.
На этот раз парни прервали свое занятие и, повернувшись к Даксу, принялись изучать его старую рубашку и вылинявшие джинсы. Затем один из них ответил с явной ноткой презрения в голосе:
— Хозяин никогда не разрешит каким-то заплывшим салом слугам сесть на своих лошадей.
Котяра скосился на Дакса: тот ничем не выдавал своих чувств, только глаза потемнели от злости.
— Даже на эту?
Парни переглянулись, на их лицах появилась ухмылка. Тот из них, который только что ответил, повернулся к Даксу.
— Если забросишь на нее седло, можешь прокатиться.
— Благодарю, — вежливо ответил Дакс. Схватившись руками за верхний брус ограды, он перепрыгнул внутрь загона.
Котяра согнулся, пытаясь пролезть между брусьями, но у него ничего не вышло: уж слишком он был грузен. Выпрямившись, он увидел перед собой три усмехающиеся рожи. Разозлившись, Котяра поставил ногу на нижний брус, стремясь перебраться через ограду. Под его весом брус сломался.
Он стоял и смотрел на сломанный брус под издевательский хохот. Однако когда он поднял голову, на лице его была вежливая улыбка.
— Видно, лучше воспользоваться воротами, а? Котяра действительно направился к воротам и через минуту был внутри загона.
— Ваши загородки не рассчитаны на вес настоящего мужчины, в лучшем случае они выдержат мальчишку.
— Ну уж явно не тебя, мекс, — сказал самый молодой.
— Я не мексиканец, сеньор, — с достоинством ответил Котяра. — Я из Кортегуа.
— Какая разница, — заметил тот, что стоял с седлом в руках, — все они там пропахли салом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102


А-П

П-Я