https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/Energy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Потом она посмотрела на себя со стороны долгим изучающим взглядом. В сво
их джинсах, синей куртке и трикотажной шапочке, со спортивной сумкой она
выглядела бездомной бродяжкой. Такой она и была.
Она казалась одинокой и потерянной.
Такой она и была.
Она казалась также маленьким и ничтожным существом в огромном мире Ц и
последняя мысль представилась ей более важной, чем любая другая. Какой о
на видится Богу, Который достаточно велик, чтобы создать этот огромный з
емной шар, на котором она находится? Вероятно, подобной микробу на предме
тном стекле микроскопа. Сможет ли Он хотя бы отыскать ее взором?
Что ж, единственное, что она могла сделать, это поднять шум, возвысить голо
с к Нему, послать к небесам какие-то словесные сигналы. Возможно, ей удаст
ся привлечь Его взор или Его слух.
Салли положила блокнот на колено и, перелистав, нашла страницу с подгото
вленными записями. Так… с чего начать?
Она заговорила тихо, практически просто беззвучно шевеля губами. Она чув
ствована себя неловко и охотно признавала это.
Ц Э-э… Здравствуй. Ц Может Он слышит ее, а может, и нет. Она повторила:
Ц Здравствуй. Ц Пожалуй, этого довольно. Ц Думаю, Ты знаешь, кто я, но я вс
е равно представлюсь. Мне просто кажется, что это надо сделать. Меня зовут
Салли Бет Роу, а Тебя, полагаю следует называть… Бог. Или Иисус. Я так слыша
ла. Или… Господь. Насколько я понимаю, у Тебя несколько имен, и надеюсь, Ты б
удешь снисходительным ко мне, если я буду немного путаться. Я уже очень да
вно не пробовала молиться. Э-э… Так или иначе, я хотела встретиться с Тобо
й сегодня, чтобы обсудить свою жизнь и ту роль, которую, возможно, Ты пожел
аешь играть в ней. Заранее благодарю Тебя за то, что Ты уделил мне время и в
нимание.
Салли уставилась в свои записи. Так, это она сделала.
Предположительно заручившись вниманием Господа, она перешла к следующ
ему пункту:
Ц Хочу кратко объяснить причины, побудившие меня обратиться к Тебе: пол
агаю, Ты помнишь нашу последнюю встречу, имевшую место примерно тридцать
лет назад в… м-м-м… баптистской церкви Сиона в городе Ирека, штат Калифор
ния. Я хочу сказать Тебе, что тогда общение с Тобой приносило мне радость.
Я знаю, что очень долго не говорила об этом, и прошу простить меня. То были с
частливые времена и теперь они являются самыми дорогими моими воспомин
аниями. Я рада, что они были.
Наверное, Ты недоумеваешь: что же случилось и почему я разорвала наши отн
ошения. Честно говоря, я не помню, что именно случилось. Я помню, что суд пос
тановил отдать меня матери, а она не собиралась водить меня в воскресную
школу, как это делала тетя Барбара, а потом меня отправили в детский приют
, а потом… Короче, так или иначе, наше общение прекратилось, вот и все… Впро
чем, все это Ц дело прошлое…
Салли замолчала, прислушиваясь к себе. Неужели в ее душе что-то начинает п
робуждаться? Господь слышал ее. Она это чувствовала; она просто каким-то о
бразом знала это. Это было странное ощущение. Совершенно новое.
Ц В общем… Ц Она потеряла ход мыслей. Ц Кажется, я чувствую, что Ты слуша
ешь меня, и хочу поблагодарить Тебя за это. Ц Она собралась с мыслями и пр
одолжила:
Ц О, в любом случае я была сердитой молодой женщиной и, вероятно, винила Т
ебя в своих горестях, но… так или иначе, я решила сама заботиться о себе и и
менно так поступала большую часть своей жизни. Уверена, Тебе известна ис
тория моих поисков: я попробовала атеизм, а потом антропоцентризм, сильн
о приправленный учением об эволюции, и это оставило меня опустошенной и
лишило мою жизнь смысла; тогда я попробовала космический антропоцентри
зм и мистицизм, и это обернулось многими годами бесцельных блужданий и м
учений и, если честно, нынешним моим бедственным положением, включая тот
факт, что я являюсь уголовной преступницей. Все это Тебе известно.
«Хорошо, Салли, что дальше? Неплохо бы перейти к самому главному».
Ц В общем, кажется, я пытаюсь сказать, что та Бернис из Аштона была права, п
о крайней мере в том, что касается Салли Роу. У меня проблема морального ха
рактера. Я немного почитала Библию. Э-э… это хорошая книга… замечательно
е произведение. И я поняла, что Ты Ц Бог морали, этики, абсолютных истин. По
лагаю, именно это означает слово «святой». И я действительно рада этому, п
оскольку тогда мы можем точно знать границы дозволенного; можем точно зн
ать, где находимся…
Я понимаю, что повторяюсь.
Салли остановилась и задумалась. Как ей сказать это? Как объяснить, чего и
менно хочет она от Господа?
Ц Наверное… «О-о! Какое волнение! Возможно, именно оно мешает мне перейт
и к главному». Ц Наверное, мне нужно попросить у Тебя любви. Я знаю, Ты испо
лнен любви: миссис Гундерсон всегда говорила мне об этом, и тетя Барбара т
оже, а теперь я снова мельком ощутила присутствие Твоей любви, когда разг
оваривала с Бернис и тем пастором, Ханком-водопроводчиком. Мне необходи
мо знать, что Ты…
Салли остановилась. К глазам ее подступили слезы. Она смахнула слезинки
и несколько раз вздохнула полной грудью. Это должно было стать деловым р
азговором, а не каким-то эмоциональным, субъективным переживанием, в кот
ором впоследствии можно будет усомниться.
Ц Извини. Мне трудно говорить. Ведь дело касается многих лет моей жизни,
многих моих чувств. Ц Еще один глубокий вздох. Ц В любом случае, я пытаюс
ь сказать, что… очень хочу, чтобы Ты принял меня. Ц Она замолчала и прогло
тила подкативший к горлу ком. Ц Потому что… мне говорили, что Ты любишь м
еня и сделал так, чтобы все мои ошибки, все мои нравственные прегрешения б
ыли искуплены и прощены. Я наконец поняла, что Иисус принял смерть, чтобы и
скупить мою вину, чтобы удовлетворить чувство Твоей святой справедливо
сти. Э-э… я высоко ценю это. Спасибо Тебе за такую любовь.
Но я… я хочу искренних отношений с Тобой. Так или иначе. Я необоснованно об
виняла Тебя, я игнорировала Тебя, и я пыталась сама стать богом, как бы стр
анно ни звучало это для Тебя. Я служила другим духам, я убила собственное д
итя, и я прилагала много усилий к тому, чтобы сбивать других с истинного пу
ти…
Слезы снова подступили к глазам Салли. О, ладно. Принимая во внимание важн
ость вопроса, несколько слезинок кажутся вполне допустимыми.
Ц Но если Ты согласишься… если Ты примешь меня, я с великой готовностью о
тдам Тебе все, что я есть и что я имею, сколько бы это ни стоило. Ц В памяти е
е всплыли слова из далекого прошлого и полностью завладели ее чувствами.
Ц Иисус…
На сей раз Салли не сумела сдержать эмоции. Лицо ее вспыхнуло, глаза напол
нились слезами, и она боялась продолжать.
Но она продолжила, хотя голос ее прерывался, слезы струились по щекам и др
ожь сотрясала все тело:
Ц Иисус… я прошу Тебя войти в мое сердце. Я прошу Тебя простить меня. Пожа
луйста, прости меня.
Салли плакала и не могла остановиться. Ей нужно уйти отсюда. Никто не долж
ен видеть ее такой.
Она схватила спортивную сумку и торопливо пошла прочь от пруда, свернув
с аллеи к ближайшим деревьям. Под их по-весеннему свежей сенью она нашла м
аленькую полянку и упала на колени на прохладную сухую землю. Новое чувс
тво свободы пробудилось в ней, одиночеству пришел конец, каменное сердце
превратилось в сердце живое, и сокровенные помышления этого сердца нача
ли изливаться мощным потоком Ц и Салли с Господом Богом начали говорить
о самых разных вещах, минуты текли незаметно, и весь окружающий мир перес
тал существовать для нее.

* * *

Над ней словно взошло второе солнце, тьма разверзлась, и чистые белые луч
и пронзили древесную сень, заливая Салли Бет Роу божественным светом, оз
аряя ее сердце, ее сокровенный дух, охватывая все ее существо ослепитель
ным огнем святости. Медленно, бессознательно, беззвучно она упала вперед
, лицом на землю, и присутствие Господа наполнило ее дух.
Вокруг нее, подобно блистающим спицам дивного колеса, подобно исходящим
от солнца лучам света, лежали плашмя на земле клинки ангелов, повернутые
к ней остриями, рукоятки мечей крепко сжимали сотни могучих воинов, кото
рые стояли на коленях, образовав вокруг Салли совершенные концентричес
кие круги славы, света и почитания; коленопреклоненные, они стояли, опуст
ив головы к земле и воздев к небесам крылья, похожие на цветущий живой сад
огня. Они хранили молчание, и священный страх наполнял их сердца.
И, как бессчетное число раз в прошлом, в бессчетном количестве мест на зем
ле, между ними, восхитительно и непостижимо чудесный, стоял Агнец Божий, С
лово Божье и более того: последнее Слово, кладущее конец всем спорам и нап
адкам, Создатель и Источник Истины, держащий в Своей руке все мироздание
Ц наиболее чудесный из всех, наиболее непостижимый из всех, Спаситель, к
аковое звание неизменно глубоко почитают и уважают ангелы, но осмыслить
и понять могут лишь люди.
Он пришел, чтобы стать Спасителем этой женщины. Он знал ее имя Ц и произне
ся это имя, Он коснулся ее.
И все ее грехи ушли.
Шелест крыльев раздался в первом ряду ангелов, потом во втором, а потом сл
овно мощная волна стала расходиться из центра вовне: ряд за рядом с шумом
ударяли по воздуху шелковистые крылья, поднимая ангелов на ноги. Воины п
одняли мечи к Небесам Ц лес пылающих клинков вырос вокруг Салли Ц и нес
тройным хором они испустили возглас ликования, и громовые их голоса сотр
ясли весь духовный мир.
Гило, как никогда наполненный блистательной славой, занял свое место над
воинами и, описав над головой сверкающий круг своим мечом, воскликнул:
Ц Достоин Агнец!
Ц Достоин Агнец! Ц прогремел хор голосов.
Ц Достоин Агнец! Ц возвысил голос Гило.
Ц Достоин Агнец! Ц откликнулись все воители.
Ц Ибо Он был заклан!
Ц Ибо Он был заклан!
Гило указал мечом на простертую на земле Салли Бет Роу, которая все еще го
ворила со своим вновь обретенным Спасителем.
Ц И ценой крови Своей он завоевал для Бога эту женщину, Салли Бет Роу!
Мечи взмыли вверх, и свет их пронзил тьму, как молния пронзает мрак ночи.
Ц Он завоевал для Бога Салли Бет Роу!
Ц Достоин Агнец, Который был заклан, Ц начал Гило, и воители подхватили
громовыми голосами, сотрясшими всю землю, Ц принять силу и радость, мудр
ость и могущество, честь и славу, и хвалу!
Снова грянул хор торжествующих голосов, снова зашумели крылья, и снова п
олыхнули сотни мечей. Ангелы, полные ликования, благоговения, безудержно
й радости, расправили крылья и взмыли в воздух, покрыв все небо, Ц и сияни
е их залило землю на многие мили вокруг.
На расстоянии многих миль оттуда демоны Разрушителя зажмурились от осл
епительного света.
Ц О нет! Ц сказал один. Ц Еще одна душа спасена!
Ц Один из наших пленников выпущен на свободу! Ц провыл другой.
Проворный остроглазый шпион вернулся из разведки.
Ц Кто на этот раз? Ц спросили его.
Ц Эта новость вам не понравится, Ц ответил он.

* * *

Тол и Гило обнялись и со смехом закружились и запрыгали.
Ц Спасена! Салли Бет Роу спасена! Господь наш спас ее наконец!
Вместе со своими воинами они остались возле Салли, следя за тем, чтобы сте
на ангелов вокруг нее оставалась прочной и блистающей, чтобы ничто не ме
шало ее общению с Господом.
Позже Ц она не знала, сколько прошло времени, Ц Салли уперлась ладонями
в землю и медленно села, отряхивая сухие листья с одежды и вытирая лицо но
совым платком. Она пережила сверхъестественный, совершенно чудесный ду
ховный опыт и до сих пор ощущала его последствия. В ней произошла перемен
а, глубокое личное нравственное возрождение Ц и это было не субъективно
е чувство, но действительный факт. Это было что-то совершенно новое, что-т
о поистине необычное.
Ц Должно быть, именно это подразумевают, когда говорят «вы должны спаст
ись», Ц произнесла она вслух.
Все изменилось. Салли Роу, сейчас сидевшая на траве, трепещущая, охваченн
ая благоговейным страхом, заплаканная и счастливая, была уже не той Салл
и Роу, которая недавно свернула в эти заросли.
Раньше она чувствовала себя потерянной и заблудшей. Сейчас она чувствов
ала себя уверенно и спокойно в руках Божьих.
Раньше жизнь ее не имела смысла. А теперь обрела его Ц цель и смысл, котор
ые ей еще нужно было постичь до конца.
Раньше ее угнетало и давило чувство вины. Теперь она очистилась. Она была
свободна. Она была прощена.
Раньше она была бесконечно одинока. Теперь у нее был Друг, ближе которого
быть не может.

* * *

А что касается ее старых друзей, ее мучителей… Вне блистающего круга анг
елов угрюмо сидели в кустах Отчаяние, Смерть, Безумие и Страх Ц выброшен
ные прочь, словно мусор на свалку, и лишенные всякой возможности вернуть
ся. Они хмуро переглядывались, готовые наброситься с бранью на любого, кт
о осмелится заговорить первым.
Они были изгнаны. Побеждены. Раздавлены. Вот и все. Каким-то образом, не усп
ела она стать слугой Господа, как уже начала утверждать свои права и влас
ть. Она не тратила лишних слов, не пыталась блеснуть красноречием. Она про
сто приказала им убраться из своей жизни.
Ц Она быстро учится, Ц сказал бес по имени Отчаяние. Все прочие одновре
менно плюнули в него Ц просто за то, что он сказал это.

* * *

Ц Это чудесно, Ц вслух сказала Салли, смеясь от удивления и восторга. Ц
Просто чудесно!

* * *

Тол и Гило с невыразимой радостью наблюдали за ней, ни на миг не сводя с не
е глаз.
Ц Слово ее свидетельства и кровь Агнца, Ц сказал Тол. Гило кивнул.
Ц Верно.
Ц Капитан Тол! Ц раздался крик. С неба метеором упал курьер, который рез
ко расправил крылья как раз вовремя, чтобы приземлиться прямо перед Толо
м. Ц Известие от Моты из Бэконс-Корнера! Молитвы совершили прорыв! Линия
вражеского фронта разорвана! Они готовы нанести удар по «Брокен-Бирч»!
Тол рассмеялся в счастливом возбуждении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67


А-П

П-Я