https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/izliv/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мисс Брювер возвела глаза к потолку, формулируя ответ.
Ц Попросту говоря, в глубине нашего подсознания сокрыт колоссальный об
ъем знания, и один из способов постичь это знание заключается в том, чтобы
персонифицировать его, представить в виде какой-то знакомой нам личност
и. Например, я Ц маленькая девочка, которая боится больших людей, взрослы
х, возможно родителей. На самом деле во мне уже заключено знание, необходи
мое для того, чтобы справиться с любой ситуацией в жизни. Мне только надо у
знать его от самой себя. И вот, чтобы облегчить эту задачу, я расслабляюсь,
даю волю воображению и представляю Ц рисую мысленный образ Ц любимого
персонажа, героя, друга. Вы обратили внимание на картинки, которые рисова
ли дети? На каждом рисунке запечатлено представление ребенка о персониф
ицированной собственной мудрости Ц внутреннем друге, внутреннем води
теле, с которым они чувствуют себя свободно, легко и удобно. Как только реб
енок создает этот образ, последний начинает жить собственной жизнью, мож
ет разговаривать с ним, давать необходимые советы и рекомендации по всем
случаям жизни. В сущности, дети учатся у самих себя, у своего собственного
глубоко сокрытого подсознания.
Ц И все это содержится в программе «Обретение истинного Я»?
Ц Да, весь материал сведен воедино, систематизирован, классифицирован.
Это значительно облегчает задачу.
Ц Но… если вы позволите мне выступить в роли адвоката дьявола… какое фа
ктическое знание они получают в ходе этих занятий? Вы преподаете ученика
м какие-нибудь академические дисциплины?
Мисс Брювер помолчала, формулируя ответ.
Ц В общем-то, вы выдвигаете аргумент, который мы слышали неоднократно: ч
то в действительности мы ничему не учим детей, но всего лишь программиру
ем их, используем в качестве морских свинок. Но в самом деле, что такое обр
азование? Это воспитание в детях готовности и способности жить своей жиз
нью, выживать в этом мире, иметь правильные взгляды и навыки для того, чтоб
ы приспосабливаться к стремительно меняющемуся социальному окружению.

Ц И… насколько я понимаю, чтение, письмо, математика, изучение обществен
ных дисциплин и прочих подобных предметов имеют место в этой универсаль
ной программе образования?
Лицо мисс Брювер приобрело странное выражение.
Ц Ну… базовое академическое образование Ц это совсем другая вещь; оно
не влечет необходимые изменения в сознании…
Ц Изменения?
Ц Чтение, английский, арифметика и прочие предметы относятся к соверше
нно другой категории знания. Они не имеют эмоционального, терапевтическ
ого воздействия…
Кэт заколебалась. Эта девушка с энтузиазмом говорила о своей работе и ме
тоде преподавания, но при этом ответы ее оставались туманными.
Ц Хорошо… Ц Кэт опустила глаза в свои записи. Ц Вы употребили слово «т
ерапевтический». Следовательно, вы видите свою задачу не просто в том, чт
обы учить? Но и в том, чтобы в каком-то смысле исцелять?
Мисс Брговер улыбнулась и кивнула.
Ц Да, думаю, можно сформулировать именно так. Недостаточно просто набит
ь головы детей старыми идеями, на которых воспитывались их родители. Мы д
олжны вооружить их необходимыми навыками, для того чтобы они могли выйти
за пределы любого старого знания и найти свою собственную истину и личн
ые жизненные ценности.
Кэт устала от общих слов.
Ц Даже если это означает обучение маленьких детей шаманству и восточно
й медитации?
Мисс Брювер рассмеялась, словно услышав хорошую шутку.
Ц Вы так говорите, словно здесь проповедуется какая-то религия. Мы часто
слышим подобные упреки. Некоторые родители приходили ко мне с подобными
претензиями, но мы все уладили. Это никакая не религия; это чисто научный
метод.
Ц Насколько я поняла, упомянутые родители забрали своих детей из школы,
поскольку были убеждены, что вы проповедуете религиозные верования, отл
ичные от их собственных.
Мисс Брювер кивнула. Она это помнила.
Ц Полагаю, именно так мы все и уладили. Похоже, вы уже побеседовали с ними.
Кэт тоже кивнула.
Ц Да.
Мисс Брювер по-прежнему пребывала в благодушном настроении и становила
сь все более откровенной.
Ц Знаете, я не вижу ничего дурного в нашей деятельности. Думаю, правление
школы и работающие здесь по найму учителя достаточно компетентны для то
го, чтобы судить, что полезно и целесообразно для детей. И в этом смысле ко
митет по образованию пользуется полной поддержкой закона. Если родител
и не находят возможным доверять компетенции высокообразованных профес
сионалов в деле воспитания, тогда, действительно, им остается лишь забра
ть своих детей из школы. Мы видим свою задачу не в том, чтобы угождать людя
м отсталых взглядов, которые упорно цепляются за прошлое.
Ц Вы упомянули о правлении школы. Это члены правления выбрали и утверди
ли программу «Обретение истинного Я»?
Ц Да, единодушно. Вам стоит встретиться с ними, прежде чем делать какие-л
ибо окончательные выводы. Это замечательные люди. Я горжусь тем, что рабо
таю с ними.
Ц Не сомневаюсь. Но скажите… Ц Кэт была готова задать следующий вопрос,
но не знала, готова ли мисс Брювер ответить на него. Ц Эмбер Брэндон зани
малась у вас в этом году?
О, мисс Брювер восприняла этот вопрос, как откровение. Она прикрыла глаза
и улыбнулась долгой, выразительной улыбкой Ц словно говорила: «Ага»!
Ц Так значит… именно в этом состояла цель вашего визита?
Кэт решила тоже ответить по всем правилам риторического искусства.
Ц Давайте не будем забывать, что все мы верим в свободу мысли, в свободу и
нформационного обеспечения и превыше всего Ц в свободу от всякой цензу
ры для каждого, кто имеет право знать. Ц Затем она попыталась ответить пр
ямо:
Ц К вашему сведению, я друг Тома Харриса и провожу некоторые расследова
ния для него.
Мисс Брювер действительно заслуживала восхищения. Она не дрогнула и вып
рямилась на стуле.
Ц Я не возражаю. Мне не в чем упрекнуть себя, и мне нечего скрывать. Отвечу
: да, Эмбер Брэндон занималась в моем классе и сейчас вернулась, чтобы зако
нчить учебный год.
Ц Она была на занятиях сегодня? Кажется, я ее не видела.
Ц Нет, и это вполне объяснимо. Вследствие перенесенной психической тра
вмы девочка просто не хочет больше посещать этот урок. Это время она пров
одит в библиотеке, а после обеда возвращается в класс.
Ц Вы можете что-нибудь рассказать мне о лошадке Эмитист?
Мисс Брювер встала из-за стола и указала на выполненный цветными каранд
ашами рисунок, висящий над доской.
Ц Вот она.
Кэт подошла поближе, чтобы получше рассмотреть.
Холодок ужаса пробежал у нее по спине Ц примерно с таким чувством смотр
ишь на вырастающего из ночной тьмы грабителя или впервые видишь лицо сер
ийного маньяка-убийцы.
Так вот она, Эмитист!
Это была маленькая лиловая лошадка с розовыми гривой и хвостом, с больши
ми сверкающими глазами, с пятиконечной звездочкой на щеке и маленькими б
елыми крылышками за плечами; она стояла в напряженной стойке под дугой р
адуги. Красивый, просто замечательный для десятилетней девочки рисунок.
В нижнем правом углу листа Эмбер аккуратно написала черным карандашом и
мя лошадки.
Ц Она нарисовала этот рисунок примерно за месяц до своего перехода в хр
истианскую школу, Ц объяснила мисс Брювер. Ц Эмбер прошла через уникал
ьный духовный опыт во время наших занятий. Я никогда не видела такого про
гресса у ребенка.
Кэт сглотнула. Внезапно во рту у нее пересохло.
Ц И вы… Ц ей пришлось откашляться. Ц Вы полагаете, что этот… этот образ
… является… э-э-э…
Ц Персонификацией собственной внутренней мудрости Эмбер.
Ц Понимаю. Ц Кэт понадобилось несколько мгновений для того, чтобы сфор
мулировать следующий вопрос. Ц Вам, вероятно, известно, что поводом для в
озбуждения судебного процесса против Тома Харриса явилось столкновени
е между ним и… и Эмбер как Эмитист.
Мисс Брювер улыбнулась.
Ц Я могу высказать лишь собственное мнение.
Ц Сделайте это, пожалуйста.
Ц Всякий раз, когда ребенок попадает в невыносимую для него ситуацию Ц
например, терпит жестокое обращение Ц он склонен прятать в подсознание
воспоминания и всякие мысли о пережитом, чтобы избежать боли и психическ
ой травмы. Многие адвокаты, занимавшиеся делами о жестоком обращении с д
етьми, пришли к выводу, что единственный способ извлечь эти воспоминания
на поверхность Ц это позволить ребенку облечь их в форму некоего нейтр
ального объекта, например, какого-то существа, куклы или щенка.
В случае Эмбер вы видите маленькую лошадку Ц веселую, уверенную и чисту
ю душой, у которой достаточно сил бороться с проблемами, непосильными дл
я Эмбер. Когда речь заходит о событиях, имевших место в христианской школ
е, Эмбер не в состоянии говорить, вместо этого она выпускает из своего соз
нания Эмитист, которая говорит за нее.
Кэт некоторое время переваривала услышанное.
Ц Но разве это объясняет, почему Эмитист появлялась и возмущала спокой
ствие еще до столкновения с Томом Харрисом?
Ц Нам ведь далеко не все известно, не правда ли? Возможно Эмбер подвергал
ась жестокому обращению и до событий, о которых рассказал вам Том Харрис.

Ц А что, если Эмбер пришла в христианскую школу уже как Эмитист? Не навод
ит ли это на мысль, что она подвергалась своего рода насилию еще до встреч
и с Томом Харрисом и до поступления в школу Доброго Пастыря?
Мисс Брювер отрицательно покачала головой:
Ц Сомневаюсь. Здесь девочку окружали любовь и забота. Кэт кивнула.
Ц Хорошо. Скажите, а у вас есть экземпляр этого учебного пособия? Я хотел
а бы ознакомиться с ним.
Ц Конечно.
Мисс Брювер подошла к книжным полкам за учительским столом и просмотрел
а корешки книг.
Ц Так… м-м-м… нет. Ц Она повернулась к Кэт. Ц Что-то не вижу… Ц Потом она
вспомнила:
Ц О, извините! Наш директор, мистер Вудард, взял его у меня на время. Он обе
щал вернуть, но, очевидно, еще не успел. Но при желании вы всегда можете зак
азать экземпляр пособия в издательстве.
Эта мысль показалась Кэт интересной.
Ц И какое же это издательство?
Ц Экспериментальный центр образования «Омега». Кажется, у меня где-то е
сть адрес.
Мисс Брювер принялась рыться в папках на столе. Кэт задала еще один вопро
с Ц просто наугад:
Ц Ведь у вас есть группа поддержки в Бэконе-Корнере? Общество под назван
ием «Круг жизни»? Мисс Брювер отвлеклась от поисков.
Ц О да. Это замечательные люди.
Ц А что представляет собой это общество?
Ц Просто свободно организованное товарищество людей со сходными инте
ресами Ц искусство, религия, философия, экология, борьба за мир и тому под
обное.
Ц Вы входите в это общество?
Ц Да.
Ц Значит, вы лично знакомы с Люси Брэндон?
Ц Угу. Ц Мисс Брювер спохватилась и улыбнулась. Ц Верно. Вероятно, вы со
бираете все возможные сведения о ней?
Кэт улыбнулась и пожала плечами.
Ц Конечно.
Ц О, а вот и адрес! Ц Мисс Брювер записала его на листочке бумаги.
Ц А та другая женщина, помощница Эймса и Джефферсона?..
Ц Клэр Иохансон.
Ц Да. Должно быть, она тоже состоит в обществе?
Ц Безусловно. Это один из наших активистов. Но в общество входит очень мн
ого людей.
Ц Кто, например?
Мисс Брювер замолчала, задумчиво похлопала себя по подбородку и, наконец
, ответила:
Ц А может, вам лучше спросить их самих?

20

Барквит держался твердо. Желтый дым вырывался из его ноздрей и клубился
у могучей груди, желтые глаза смотрели прямо и уверенно. Он Ц могучий кня
зь «Омеги»; он сотворил больше зла и одержал больше побед для своего пове
лителя, чем этот напыщенный, самонадеянный выскочка, который сейчас стоя
л перед ним, изрыгая проклятия и оскорбления.
Разрушитель не собирался терпеть пренебрежения. Он выхватил свой меч и р
азмахивал им, готовый решить спор между ними двумя.
Ц Ты слепой, ничтожный бездельник! Я требую знаков почтения Ц или прини
май вызов! Меня устроит любое твое решение!
Они парили над главным административным корпусом центра «Омега», окруж
енные каждый своими стражниками, охранниками и помощниками.
Подчиненные Барквита принялись умолять хозяина:
Ц Не нападай на него, Ваал! Его послал Стронгман!
Ц Он назвал меня бездельником! Ц прошипел Барквит сквозь стиснутые зу
бы.
Ц И ничтожеством! Ц напомнил Разрушитель. Ц Ты покинул свой пост и поз
волил этой женщине болтаться здесь и беспрепятственно собирать информ
ацию!
Барквит выхватил меч таким резким движением, что тот свистнул в воздухе.
Он вытянул клинок вперед, подкрепляя свой ответ этим угрожающим жестом.

Ц А кто предупредил меня, что она собирается проникнуть в мои владения? Е
сли тебе так хочется поймать ее, почему мне никто ничего не сказал? Ц Он п
родолжал с удвоенным сарказмом:
Ц И как это так получилось, что она до сих пор жива и запросто может возму
щать наше спокойствие? Разве ее не должны были убить в Бэконе-Корнере?
Два меча почти соприкоснулись.
В этот момент раздался человеческий голос:
Ц Садитесь, пожалуйста, джентльмены… Демоны в воздухе замерли. Дело тре
бовало их внимания. Люди внизу начинали собрание. Барквит вложил меч в но
жны.
Ц Небесное воинство обращено в бегство, и мы прочно удерживаем нашу тер
риторию. Забудем это недоразумение Разрушитель тоже убрал меч.
Ц Я закрою глаза на ваши последние ошибки… до поры до времени.
Они спустились сквозь крышу здания в маленький конференц-зал, где начин
алось собрание. Мистер Стил занимал место во главе стола; справа от него с
идел смуглый мужчина во всем черном, а слева Ц двое других мужчин. На прот
ивоположном конце стола с встревоженным видом сидела миссис Деннинг.
Мистер Стил приступил к делу:
Ц Спасибо, что пришли, Сибилл. Позвольте мне представить вам присутству
ющих. Мистера Тизена вы, очевидно, знаете.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67


А-П

П-Я