В восторге - магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ким стоял, прислонившись к камину, и покуривал трубку. Было хорошо снова о
казаться среди своих друзей и предаться воспоминаниям. Даже если что-то
и изменилось, о чем он весьма критично заметил Бурину:
Ц Ты порядком прибавил в весе.
Тот потупил взгляд, уставившись в свой бокал.
Ц Это неизбежность счастливо женившихся мужчин, Ц объяснил он, посмот
рев на Марину глазами, полными любви. Она в это время была увлечена беседо
й с эльфийской принцессой. Ц Но это ей не мешает, не вредит и моим занятия
м. Более того, Ким, я думаю, что даже если через многие сотни лет крылатые ко
рабли полетят к звездам, то и там найдутся толстые мужчины, которые будут
заботиться о механизмах. Но скажи мне, что с твоей работой?
Ц О! Ц опять воскликнул Ким. Казалось, он будет произносить это междоме
тие весь вечер. Ц С моей диссертацией дело продвигается. Я нашел массу но
вого о ранней истории фольков. Сейчас я ищу одну книгу, которая каким-то о
бразом оказалась утеряна.
В этот момент в дверь постучали. Сначала Киму показалось, что он ослышалс
я. Но когда увидел, что Марина приготовилась встать и открыть дверь, то, сд
елав шаг от камина, произнес:
Ц Сиди, я открою.
Стук возобновился, и Ким заторопился.
Ц Да, да, иду, Ц крикнул он.
Когда дверь открылась, порыв ветра ринулся в дом, неся с собой ливень. Ким
невольно зажмурил глаза. Когда он их открыл, перед ним предстала удивите
льнейшая сцена.
Возле двери выстроилась в полукруг примерно дюжина фигур. Некоторые был
и высокого роста, их бледные лица светились изнутри. Не имея ни глаз, ни но
са, ни рта, ни ушей, они, однако, двигались, как будто все видели. Их длинная б
лестящая одежда не позволяла узнать, что скрывается под ней.
Другие, маленькие и коренастые, были чернее ночи. Их лица и тела казались г
рубо отесанными, но отчетливо очерченными, как будто ребенок лепил их из
глины, но еще не успел доделать. Создавалось впечатление, что их чернота п
ритягивает окружающую темноту, но свет, падавший на них из двери, играл на
туловищах, показывая, что они не просто тени.
Однако самая необыкновенная фигура стояла посредине.
Она казалась маленькой и коренастой и была одета в серебро и хрусталь, та
к что одежда на ней блистала и звенела при каждом порыве ветра. На голове к
расовалась корона из серебра, украшенная бриллиантами и рубинами, а на р
уке Ц золотое кольцо с фиолетовым камнем, похожим на аметист.
Лицо существа имело резкий контраст с внешним великолепием. Глаза, обрам
ленные морщинистыми веками, казались большими. Рот был широким и ухмыляю
щимся. Уши напоминали крылья летучей мыши, а под ними вздувались жабры с п
ульсирующими красными прожилками.
Ц Добро пожаловать, король карликов, Ц официально приветствовал его К
им, а затем добавил: Ц Как дела, Гврги?
Рот болотника растянулся в улыбке.
Ц Здесь мокро. Может Гврги войти? И свита тоже?
Ким ухмыльнулся, услышав, что его друг заговорил так, как в стародавние вр
емена:
Ц Проходи! Заходите все!
Сначала он старался не вглядываться в светлые и темные существа из свиты
короля карликов, пока они проходили мимо него. Но вскоре любопытство поб
едило.
Ц Карликов я знаю, но другие… Это тени из глубин Зарактрора? Ц поинтере
совался он.
Гврги закивал.
Ц Да, Ц подтвердил он. Ц Все их изгнали, и во тьме они были одиноки. Я знаю
, что это такое, и поэтому спустился к ним. Сейчас тени принадлежат мне и не
представляют никакой опасности.
Ц Это… это замечательно, Ц обрадовался Ким. Ц Я… Ц Голос его осекся.
В нескольких словах, произнесенных Гврги, лежала история, которая, как и м
ногие другие, иначе не была бы рассказана. Потом фольк заметил, что король
карликов его уже не слушает, так как что-то другое завладело его внимание
м. Ким перевел взгляд в ту сторону, куда смотрел Гврги.
В дверях, ведущих из зала во внутреннюю часть дома, стояла Итуриэль. Казал
ось, свет, окутывающий ее, одновременно шел отовсюду и из ниоткуда. Она сто
яла там, молодая и ясная, как раннее утро. Ким невольно подумал о Водах Про
буждения, когда они в первый раз увидели богиню. Гврги стоял как вкопанны
й.
Ц Госпожа, хотите пойти со мной, чтобы я мог показать вам чудеса моего ко
ролевства? Это не займет много времени, Ц пролепетал он.
Она подошла и взяла его за руки:
Ц Я буду следовать за тобой всюду, куда бы ты меня ни повел, вплоть до конц
а всех времен.
Его большие глаза наполнились слезами.
Ц Я тебя полюбил, как только увидел. Но я не надеялся, что ты… Ты такая крас
ивая, а я…
Итуриэль приложила руку ему ко рту:
Ц Успокойся, ты красив, Гврги, ничейный сын, носитель кольца, Владыка без
дны. Все внешнее Ц камень. Только душа имеет значение…
И Ким, молчаливый свидетель того, как ужаснейшее и прекраснейшее существ
а Среднеземья объясняются друг другу в любви, лишний раз подивился путям
, которые иногда уготавливает судьба.

На этом наша история медленно, но верно приближается к концу. Хотя, впроче
м, есть еще что рассказать. Кимберон Вайт остался верен своему намерению
не покидать Эльдерланд даже тогда, когда император снова пригласил его в
Великий Ауреолис, на этот раз на церемонию своего бракосочетания. Ким ре
шил, что будет лучше для него и всех остальных, если он останется здесь.
Лишь однажды он сделал исключение из этого правила. Через три года после
встречи в доме хранителя, летом 781 года по летосчислению фольков, он один, в
зяв взаймы пони и повозку, отправился на юг.
Путь не был богат какими-либо событиями, хотя, когда Ким пробирался через
болота, царил необычный для этого времени года туман. Без особых происше
ствий он миновал укрепления двадцатого легиона, которые были сооружены
после войны с темными эльфами, чтобы защищать дорогу. Центурион дал ему р
яд ценных советов. Ким вежливо поблагодарил его, хотя и сам знал, как ему с
ледует поступать.
Аллатурион ничуть не изменился. Он остался таким, каким был в воспоминан
иях Кима. Но что здесь могло измениться за четыре года, с тех пор как Ким по
кинул его? Дома стояли такие же покосившиеся, как и раньше. Пивные пребыва
ли на своих местах. Студенты, хотя и повзрослели, пили не меньше, чем прежд
е. Исторический факультет находился в том же здании со старой, но заново п
окрашенной табличкой у двери, сообщавшей, что «слова уходят, а дела остаю
тся».
Лишь декан факультета сменился. Прежний магистр Гандалфус почил два год
а назад, вследствие чего магистрат определил его преемника. Магистр Кваз
инус Траке был маленьким человеком с острыми бегающими глазами. Ходили с
лухи, что один из его предков слыл еретиком, и его сочинения в библиотеках
в течение многих лет держались под замком, чтобы какой-нибудь благочест
ивый студент не оказался введен ими в заблуждение. Так, по крайней мере, ра
ссказывал Ким в хозяйском доме после третьей кружки пива. Впрочем, входя
в главную аудиторию, чтобы заявить о своем приезде, он был уже вполне трез
в. Члены Ученого Совета Ц профессора и магистры, среди которых был и рект
ор Магнификус, Ц сидели в своих неизменных креслах в президиуме. На них к
расовались роскошные бархатные мантии и высокие береты, а в руках они де
ржали позолоченные скипетры. У кафедры, украшенной резьбой, занял место
магистр Квазинус. Ему надлежало выполнять функции адверсариуса, то есть
он должен был опровергать согласно законам науки тезисы, выдвигаемые ка
ндидатом. Верх его приземистого туловища венчала голова, едва выглядыва
вшая из-под кафедры. И чтобы увидеть хоть что-то кроме обтянутой кожей ди
ссертации, лежащей перед ним в открытом виде, ему приходилось как можно в
ыше вытягивать подбородок.
Ким напоминал подсудимого, когда прошел за барьер Ц туда, куда ему указа
ли. Одет он был в коричневую мантию бакалавра, что подразумевало младшую
степень учености, на голове его был простой берет того же цвета.
Магистр Адрион, подумал он, если вы все еще откуда-то на меня смотрите, зас
тупитесь и помогите, чтобы я вас не опозорил.
Зал был наполнен людьми. По большей части это были студенты, но также и пар
а бакалавров в коричневых одеяниях. То здесь, то там виднелась красная ма
нтия какого-нибудь магистра. Говорили, что сегодня должен проходить сов
ершенно необычный экзамен. Суровый экзамен весьма странного кандидата,
о котором было много разговоров года два назад. Да к тому же он должен пред
ставить работу, граничащую с ересью.
Прозвенел колокольчик ректора. Экзамен начался.
Ц Sit thema, Тема з
вучит (лат.)
Ц начал оппонент.
В аудитории поднялся шепот, отчего не было слышно последующих слов. Он ра
внодушно дождался, пока наступила тишина и начал снова:
Ц Sit thema: «Sive creatio artificial populum non sit contra grandem Patris Matrisque disignum».
Тема звучит: «Искусственное сотворение, не
противоречит ли это Великому Плану Отца и Матери» (лат.)

Ким знал, что дискуссия будет проводиться на древнем языке, на котором он
и написал диссертацию. Но сейчас он не понимал ничего. Слова звучали в его
ушах, но это походило на бессмысленное чередование звуков. Ким тяжело вз
дохнул. Все взгляды были обращены на него. Каждый ждал, что он скажет.
Ким закрыл глаза. И вдруг ему показалось, что рядом с ним присутствует кто
-то, кого прежде не было. Какой-то миг он словно видел перед собой лицо люби
мого наставника, его худую фигуру, одетую в красную мантию. И тут он услыша
л далекий голос: Мужайся. Он не может быть прав. Прав ты.
Ким открыл глаза. Пауза длилась мгновение. Все еще ждали его ответа. Он отк
ашлялся.
Ц Non est, Нет, не
противоречит (лат.)
Ц сказал Ким уверенным голосом. Да, этого не может быть, ибо, если бы
сотворение фольков противоречило Плану Божественной Четы, тогда бы это
означало, что не весь мир находится в ее руках. Ц Nam si esset creatio singularis contra designum Patris Martisque, mundos поп
esset finitHS, quis vere est secundum /idem et revela-tionen.
Так как если бы было хотя бы одно творение против Плана Отца и Мате
ри, мир оказался бы бесконечен, а конечность мира действительно существу
ет согласно вере и интуиции (лат.)

Адверсариус открыл следующую страницу рукописи. Ему, вероятно, и самому
не хотелось углубляться в эту сомнительную область. Ведь если бы он допу
стил сомнение в конечности мира, какой она является сообразно вере и инт
уиции, он сам бы оказался на грани ереси.
Так от одного вопроса они переходили к другому. На каждый из них кандидат
отвечал спокойно и уверенно. В полдень прозвенел звонок. Экзамен длился
уже целых два часа.
Ц Sit thema, Тема з
вучит (лат.)
Ц снова начал было оппонент.
Аудитория застонала так откровенно, что даже магистр Квазинус не мог бол
ьше это игнорировать. Он оторвал глаза от рукописи. Ректор посмотрел на н
его с легким укором.
Ц Не достаточно ли, господин адверсариус? Разве кандидат еще не доказал,
что его гипотеза не подлежит сомнению? Ц спросил он.
Ц Еще один вопрос, ваше превосходительство.
Ректор вздохнул:
Ц Да.
Магистр Квазинус открыл последнюю страницу работы Кима:
Ц Если этой работе и хватает правомерности, то научной обоснованности
ей недостает. У вас здесь написано: Sicut Popules in Gradum exierunt, expectamt eos Alderonus cum asino suo Alexi.
Фольки ступили на тропу, и т
ам ждал их Альдерон со своим ослом Алексисом (лат.)
Высокая коллегия, до меня не дошло ни одной заметки, даже маленькой
справки о том, что кто-то ждал фольков. И откуда они могли появиться Ц Аль
дерон и его осел, asinus!
Осел! (лат.)
Ц со славным именем Алексис. Может ли кандидат это доказать? Ц зак
ончил он.
Ким сидел как громом пораженный. Он не мог вспомнить этой фразы, но был абс
олютно уверен в том, что где-то об этом читал.
Ц In libra quodam… В од
ной книге… (лат.)
Ц начал он на древнем языке, но потом невольно перешел на Всеобщий.
Ц Я об этом читал в одной книге, Ц сказал он в полголоса, Ц но не могу сей
час вспомнить ни названия, ни ее автора.
Шептание среди слушающих возобновилось и продолжалось до тех пор, пока р
ектор не начал стучать по столу своим скипетром.
Ц Silentium! Тихо! (
лат.)
Ц воскликнул он. Затем, повернувшись к кандидату, добавил: Ц Нам эт
ого недостаточно, и требуется, чтобы ты представил свидетелей, которые б
ы подтвердили существование этой работы.
Ким беспомощно оглянулся. В этот момент с последнего ряда аудитории кто-
то встал. Поднявшийся был одет в скромную коричневую мантию бакалавра. Е
го голос раздался ясно и отчетливо:
Ц Я могу это засвидетельствовать, ибо сам держал эту книгу в руках.
Ц А кто ты такой? Ц съязвил адверсариус.
Ц Fabianus Alexis, Baccalaureus Artium Civisque Universitatis Altae Thurionis.
Фабианус Алексис, бакалавр искусств и гражданского права А
ллатурионского университета (лат.)

Шепот нарастал.
Ц Император, это император!
Тотчас поднялся еще один свидетель:
Ц Я тоже. Gilfalas Talariensis, Baccalaureus Artium Civisque.
Гилфалас Талариэльский, бакалавр искусств и гражданского
права (лат.)

Ц И я, Ц присоединился третий, маленький и приземистый, внушительных ра
змеров, на котором красовалась коричневая мантия. Ц Burorinus Balorini Filius, Baccalaureus
Бурорин, сын Балорин
а, бакалавр (лат.)
и так далее и тому подобное. И осла я знаю тоже, Ц добавил он напосле
док.
Магистр Квазинус покраснел. Ректор злобно улыбнулся.
Ц Достаточны ли вам свидетельства этих безупречных студентов, уважаем
ый коллега? Ц прошептал он. И угнетенным голосом добавил: Ц Не становите
сь сами asinus, Квазинус!
Тот проглотил подступившую к горлу желчь и с силой захлопнул рукопись.
Ц Quod concendendum est. Эк
замен сдан (лат.)

Тотчас на Кимберона Вайта была накинута красная мантия, а на голову ему н
адет берет. Затем ректор произнес слова, которые звучали в подобной ситу
ации уже в течение многих столетий:
Ц Ego pro tempore Universatis Altae Thurionis ordinarius te Cimberonum magistrum nomino, nominatum pronuntio, pronuntiatum prodamo. Gratulor!
Я, действующий глава Аллат
урионского университета, посвящаю тебя, Кимберон, в магистры и провозгла
шаю названным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я