https://wodolei.ru/catalog/unitazy/IFO/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Б
ашня была черной, и ни один луч закатного солнца не согревал ее темный фас
ад. Там, где она стояла, властвовала вечная ночь.
Ц Что это? Ц спросил с удивлением Ким.
Ц Насколько мне известно, это Collegium Arcanum, Ц сказал Фабиан, Ц Академия черной
магии.
Ц И ты там учился?
Ц Нет, конечно нет. Ц В голосе Фабиана звучала досада, но также и неувере
нность. Ц Я был на историческом факультете Аллатурионского университе
та, как и ты… Это значит, что я, собственно, здесь и учился, но… Ц Он умолк.
Ц Нет, я, и сам уже не знаю, что я здесь делал. Но своим внутренним взором я в
ижу старый университет, где мы были друзьями…
И пока он это говорил, Ким увидел, как на фоне этой ужасной башни появилось
другое строение, главный университетский корпус, с хорошо знакомым осып
ающимся фасадом из песчаника. Однако в тот же миг все это было словно стер
то, погашено той действительностью, в которой они сейчас пребывали.
Ц Лучше здесь не стоять, Ц решительно сказал Гилфалас, Ц пойдем дальш
е.
Их шаги гулко звучали по мосту. На другой его стороне находилась башня с в
оротами, справа и слева вдоль реки тянулись мощные стены, которых Ким сов
сем не помнил. Ворота на мосту представляли собой единственный вход в го
род с южной стороны. По обе стороны ворот стояли в тени стражники, и когда
Ким подошел ближе, он с неприятным чувством увидел, что это больги.
Гилфалас, не останавливаясь, подошел к воротам и хотел пройти между стра
жниками, когда те внезапно скрестили свои копья и преградили ему путь.
Ц Уг?
По-видимому, волшебство эльфов, вводящее разум в заблуждение, прекратил
о свое действие. Гилфалас смущенно остановился, не зная, что делать дальш
е.
Ц Скаш! Ц Горбац выдвинулся вперед.
Больги застыли.
Ц Узг… Ц Оба вскинули копья и встали по стойке «смирно». Горбац прошелс
я перед ними, словно центурион, осматривающий свою когорту.
Ц Узг снаш шуб-хулум баг!
Несмотря на вечернюю прохладу, пот выступил на кожистых физиономиях бол
ьгов. Горбац обернулся:
Ц Аташ! Ц Затем, увидев растерянность на лицах остальных, он перевел: Ц
Следовать!
Они прошли гуськом между окаменевшими стражниками и через внутреннюю а
рку ворот вступили на главную улицу.
Ким облегченно выдохнул.
Ц Что ты с ними сделал? Ц не смог он удержаться от вопроса.
Горбац ухмыльнулся несколько смущенно.
Ц Припугнуть, Ц сказал он. Ц И приказывать нас пустить. Только вспомог
ательная сила, Ц добавил он, поясняя. Ц Хотят приказы. Говорят только по-
больгийски. Глупы даже для больгов.
Аи да Горбац, подумал Ким. Их новообретенный соратник задал ему еще одну з
агадку. Какие еще способности в нем дремлют? Ведь даже то, что больги имеют
собственный язык, было Киму до сих пор неизвестно.
Они пошли дальше наугад, лишь затем, чтобы удалиться из поля зрения страж
ников-больгов.
Ц Пойдемте к историческому факультету, Ц предложил Фабиан, Ц я вроде
бы помню дорогу.
Он возглавил группу, и они быстро пошли, так как уже привлекли первые недо
уменные взгляды прохожих.
У Кима при взгляде на окружающее возникло очень странное ощущение. С одн
ой стороны, он чувствовал, что все это должно быть ему знакомо, но с другой
Ц все было чуждо. Никаких студенческих компаний, которые шумно перемеща
ются из одной пивнушки в другую, ни магистров в беретах и длинных мантиях,
с книгами и свитками под мышкой, спешащих из аудиторий в свои кабинеты. Го
рожане шли ссутулившись, а если и посматривали друг на друга, то лишь угол
ком глаза и искоса. И здесь не было того смешения рас, которое он запомнил
по годам учебы: эльфы и гномы, бронзово-загорелые жители юга, желтые, черн
ые и красные фигуры. Здесь были только люди, странно покорные и тихие.
Фабиан целенаправленно вел их к узкому переулку, который ответвлялся от
главной улицы. Уже через несколько шагов высокие стены с выступающими эр
керами поглотили большую часть дневного света. Тут и там горели лампы за
толстыми стеклами круглых окон и бросали в переулок мрачный свет. Однако
приходилось внимательно смотреть под ноги, чтобы не наступить на нечист
оты или не споткнуться о вывороченные камни.
Скоро Ким совершенно запутался в лабиринте извилистых переходов; правд
а, когда переулок стал немного шире, у него снова появилось чувство, что он
здесь однажды уже был.
Ц Это не площадь Свободы? Ц спросил он.
Ц Здесь она называется иначе, Ц только и ответил Фабиан.
Однако теперь Ким по меньшей мере снова знал, где они находятся. Еще один д
линный узкий переулок, проходной двор, поворот, и они у цели… Он застыл с о
ткрытым ртом. Там, где, по его воспоминаниям, должно было выситься массивн
ое здание факультета со «слепыми» окнами и зубчатой короной Ц не крепос
тной замок, но хорошо выполненная его имитация, Ц теперь в свете единств
енного уличного факела стояло убогое строение из дерева и глины, крытое
соломой. Штукатурка раскрошилась между гнилым косяком двери и засовом. С
тавни висели косо и скрипели в петлях при малейшем дуновении ветра. Круг
лые оконные стекла были грязными и потрескавшимися. И поперек вырезанно
го на дверях герба, на котором были изображены песочные часы историка и р
оза Ц аллегория цветка, вырастающего из прошлого, Ц тоже шла трещина. Да
, если бы Киму не была знакома эта надпись, он едва ли смог бы ее разобрать. О
днако он точно знал, что означают слова девиза под щитом: «Verba voland, acta manent». Слова
проходят, поступки остаются. Впрочем, после того, что он пережил в последн
ие дни, у Кима появились в этом сомнения.
Фабиан постучал рукояткой меча в дверь:
Ц Магистр Кверибус, откройте. Это я Ц Фабианус Алексис.
Некоторое время было тихо, затем послышалось шарканье ног, и в ветхой две
ри приоткрылось маленькое оконце. Оттуда появилось лицо. В свете единств
енного факела, освещавшего улицу, были видны только острый нос и два блес
тящих мышиных глаза.
Ц Кто… как… что?
Фабиан выхватил факел из подставки и осветил свое лицо.
Ц Фабианус, ваш ученик. Вы меня узнаете?
Послышались скребущие звуки, скрежет замка. Затем со скрипом открылась д
верь. За ней стоял испуганный, дряхлый, сморщенный человечек, ростом едва
ли выше фолька, одетый в поношенную мантию магистра и смотрящий со смесь
ю страха и облегчения.
Ц Фабианус! Тебя послал Святой Отец… я полагаю… как всегда. Небо… Ц Пот
ом ученый увидел тех, кто толпился в переулке за Фабианом, и его глаза расш
ирились. Ц Но… кто это?
Фабиан распахнул дверь Ц на пол с грохотом опрокинулась скамеечка, на к
оторую вставал маленький магистр, чтобы взглянуть в дверное оконце, и ст
упил через порог. Остальные вошли следом.
Ц Нет, Ц залепетал магистр, Ц это невозможно. Ц Потом он увидел Гилфал
аса и Итуриэль. Ц Таи на элоаи метаниас… э-э… я хотел сказать: метаниет. Та
кой высокий визит, такая честь. Однако… Ц Его взгляд упал на Кима и Альдо,
который вел в поводу осла. Ц Дети и животные не должны сюда входить… и бо
льги тоже! Interdictum. Non sit!
Запрещено. Такого не должно быть (лат.)

Ц Я не ребенок, Ц сказал Ким возмущенно и негодующе.
Ц Это господин Кимберон из Альдсвика, Ц прояснил ситуацию Фабиан, Ц и
сторик, как и вы, и его слуга Альдерон. Гилфалас, король эльфов, и его сестра
принцесса Итуриэль уже вас приветствовали. А больг останется здесь Ц и
осел тоже.
Мышиные глаза магистра растерянно перебегали с одного на другого и окон
чательно остановились на Фабиане.
Ц Фабианус, ты должен мне помочь. Этот… этот сумасшедший. Он погубит библ
иотеку!
Из подвала послышался грохот, сопровождаемый гортанными нечленораздел
ьными звуками. Магистр в отчаянии воздел руки:
Ц Он расположился там, внизу, в архиве… он все разрушит…
Глубокая складка пролегла на лбу Фабиана.
Ц В архиве, вы говорите? Это мы должны посмотреть. Ким, ты пойдешь со мной,
и Гилфалас тоже. И Горбац Ц на случай, если нам что-нибудь понадобится…
Ц Его фраза осталась незаконченной. Ц Остальные Ц не спускайте глаз с
двери.
Расшатанная деревянная лестница вела вниз, в подвал. Фабиан шел впереди,
Ким следовал за ним. Он вытащил свой кинжал. Шагов Гилфаласа не было слышн
о, но за ним ступени лестницы скрипели под тяжестью Горбаца. Дверь в архив
была лишь притворена. За ней раздавался шум. Вот снова что-то с грохотом у
пало на пол.
Ц Ким, ты поменьше, Ц прошептал Фабиан. Ц Попробуй заглянуть в дверную
щель.
Ким осторожно выставил голову за угол, но тотчас же убрал ее обратно, когд
а брошенный изо всех сил фолиант пролетел в дюйме от него.
Ц Входите, Ц прогудел низкий бас. Ц Уже пора.
Ким и Фабиан переглянулись. Потом Фабиан решительно выступил вперед.
Ц Я уже два дня здесь, Ц послышалось изнутри. Ц Где вы так долго болтали
сь?
Ц Бу-бурин?
Ц А вы кого ожидали здесь увидеть?
Их бывший однокурсник стоял на груде книг и рукописей. Рыжие курчавые во
лосы торчали дыбом над его головой, топорщилась даже борода. Лицо и толст
ые руки блестели от пота в свете масляных ламп, которые он повсюду расста
вил, чтобы осветить низкое помещение, и в жарком красном свечении кольца
на его пальце. Гном был, очевидно, не в самом лучшем настроении.
Ц Но… что ты тут делаешь? Ц пролепетал Ким.
Ц Вы же видите. Ц Бурин вырвал лист из толстой книги и швырнул книгу в уг
ол. Ц Произвожу разыскания.
На полу были разложены страницы из книг, части документов и грамот Ц нек
оторые отдельно, другие кучками. В углах подвала в диком беспорядке гром
оздились остатки фолиантов, которые Бурин распотрошил. Киму, отъявленно
му библиофилу, едва не стало дурно.
Ц Бурин, ты ведь не можешь…
Ц О, еще как могу! Ц В его глазах горел безумный огонь. Ц Разве ты не пони
маешь? Три дня назад, когда ты использовал силу своего кольца, у меня словн
о пелена с глаз упала. Вся моя жизнь в Инзилагуне Ц это только насмешка, и
ллюзия. Они отобрали у меня Марину!
В его голосе звучало такое глубочайшее изнеможение, что Ким понял: не без
умие овладело его другом, это были тоска и бессильная ярость. Конечно! Есл
и больше нет фольков, то нет и Марины Ц женщины-фолька, с которой был обве
нчан Бурин.
Ц Я понимаю, что это слабое утешение, Ц сказал Гилфалас, подходя к ним,
Ц но скажу тебе, что она еще не потеряна. Она еще присутствует в душе Боже
ственной Четы, которую вы, гномы, называете Владыкой и Владычицей.
Ц Так дело не пойдет, Ц ответил Бурин, Ц время уходит. Подойдите и посмо
трите, что я разыскал. Ц Он высоко поднял лист, вырванный им из книги: Ц Те
бе, Ким, это не покажется странным?
Ким взял страницу и прочел:

Во времена седой старины Высокий Эльфийский Князь
создал семь колец власти.
Три кольца он отдал человеческим детям,
дабы ими не овладели тени Среднеземья.
Два кольца хранят Владыки гномов,
дабы удерживать тьму Подземного Мира.
Одно кольцо сберегает сам Высокий Эльфийский Князь
вплоть до дня, когда падет Высший Мир.
Седьмое кольцо Ц не больше чем надежда,
а восьмое кольцо он никому не отдавал.

Ким выронил лист.
Ц Это звучит как притча, которой учил нас магистр Адрион. Но текст странн
о изменен. А о восьмом кольце там и речи не было.
Он не знал, что и думать. Однако Бурин еще не закончил:
Ц Для тебя, Фабиан, у меня тоже кое-что есть; это касается твоей семьи. Вид
ишь эту родословную?
Он указал на старый, покрытый пятнами пергамент, на котором выцветшими ч
ернилами был проставлен ряд имен.
Фабиан взял его в руки. Шрифт в начале свитка был старинной формы, с буквам
и, похожими на ветвистые стволы и написанными неловкой рукой. Нахмурив л
об, он начал читать:

Родословная господ из Туриона с начала до последнего члена рода
Алексис Сильный, свободный крестьянин из Турна
Йоханнес Проворный, его сын
Алексис, его сын без наследника
Мануэль, его брат, по прозвищу Дюк, властелин Турна
Алексион и Ангелос, его сыновья…

И так продолжалось до основания Империи, там шрифт изменялся, так же как и
язык документа:

…Talmundus Potens, Eqves Thurionis, Dux Bellorum.
Elmundus Magnus, filius eius, Comes Thurionis, Imperius Rex per acclamationem exercitus.
Jvlianus Justus, Dux Aureolis, Imperius Rex, Descendit sine Progenio.
Alexis II. Albanus, frater eius, Dux Thurionis, Imperius Rex electus…
Талмонд Мог
учий, рыцарь из Туриона, военачальник.
Хельмонд Великий, его сын, граф Турионский, провозглашен императором на
поле битвы.
Юлиан Справедливый, герцог Ауреольский, выбран императором, умер без нас
ледника
Алексис II Эльфийский, его брат, герцог Ауреольский выбран императором (ла
т.).


Ц Быстрее, быстрее, Ц торопил Бурин, Ц не останавливайся.
Свиток быстро двигался дальше в бесконечной генеалогии императоров: че
рез время солдатского императора и Кардасской войны, через Interregnum Magistrate,
Великое междуцар
ствие (лат.)
когда ученые благодаря магии господствовали над Империей, через в
озрождение при Каролусе Великолепном до успешных войн при его сыновьях.
Шрифт изменялся вместе с историей: от Capitalis minor через Uncialis quadrata и каролингский пол
уунциевый к курсиву гуманистических времен.
Свиток заканчивался известными именами, написанными извилистым канцел
ярским почерком:

Alexis III, Princ. Thurionis, Imp. R. temp;
Julians II. Alexis, Princ. Aureolis, Imp. R.;
Fabians V. Alexis, Fil. eius, Princ. Thurionis, Imp. R.p. a. exus.
Алексис III, кн
язь Турионский,
император Юлиан II Алексис, князь Ауреольский, император,
Фабиан V Алексис, его сын, князь Турионский, превозглашен императором на п
оле битвы (лат.)


Ц Тут есть и ты! Ц воскликнул Ким.
Ц Это булла Туриона, старая генеалогия нашего Дома, Ц объяснил Фабиан,
и благоговение послышалось в его голосе. Ц Она считалась пропавшей, хот
я в архивах Великого Ауреолиса существуют ее копии. Однако это, вероятно,
оригинал, судя по шрифтам и по возрасту. Но как она оказалась здесь?
Ц Ты имеешь в виду в библиотеке?
Ц Нет, здесь, в этом мире, в этом времени. Ведь это династия, какой здесь ни
когда не было. Здесь мы называем себя властителями Туриона, но уже давно н
е имеем настоящей власти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46


А-П

П-Я