https://wodolei.ru/catalog/mebel/shafy-i-penaly/napolnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Казалось, от этого грохота весь город подскочил в своих
постелях. Пока выравнивалось дыхание, Гуго стоял, поводя из стороны в сто
рону обнаженным кинжалом. Сейчас он готов был орать, резать и бить Ц имен
но в такой последовательности. Но ничто не шелохнулось в доме, лишь лопот
ала о чем-то своем листва маленького мирта во дворе да негодующе курлыка
л голубь. Пронесло… Успокоив сердцебиение, оруженосец двинулся искать т
айник. Обнаружилась неприятная вещь. От волнения все инструкции Мелисан
ды вылетели из головы. Если бы девушка не заставила его вчера зазубрить и
х наизусть, бог знает, что могло бы произойти. А так, голова не вспомнила, но
помнил язык.
Ц Пять шагов от края… трещина в форме чайки… Хм… Пять шагов… Шаги, наверн
ое, детские, ведь у принцессы не было возможности перемерять расстояния
с тех пор. А вот трещину найти несложно. Надо лишь смотреть повнимательне
е.
Ц Пливет!
От неожиданности Гуго чуть не упал. В нескольких шагах от него сидел черн
оглазый сопливый мальчуган в грязнущей рубашке. Слова его казались оруж
еносцу тарабарщиной, пока он не сообразил, что ребенок говорит на местно
м наречии. Да еще и шепелявит.
Ц Это твоя птиська? Ц требовательно спросил Гасан. Ц Дай!
Ц Брысь отсюда, малек!
Юноша лихорадочно соображал. Что делать? Лезть в тайник? Но мальчишка нем
инуемо его выдаст. Да и кто он такой?.. Что здесь делает?..
Откуда он?
Окажись на месте Гасана взрослый ассасин, у Гуго, может, и достало бы духу
взяться за кинжал. Но не убивать же ребенка! К тому же он наверняка просто
заигравшийся соседский пацан.
Ц Уходи отсюда! Немедленно!
Ц Птиську хосю. Дай птиську, Ц капризно произнес ребенок.
Арабские слова звучали чуждо и витиевато. Гуго пришло в голову, что мальч
уган нарочно сюсюкает. Сам он частенько проделывал такой фокус в детстве
, чтобы позлить взрослых.
Ц А ну пшел вон! Ничего тебе не дам.
Ц А я закрисю тода. Дай нозык. Тода крисять не буду.
Ц А ножиком?
Ц Ахме-е-е-е… уй!
Гуго прыгнул на паршивца и зажал тому рот. После этого чуть не заорал сам:
маленький злодей укусил его в ладонь. Скрипя зубами и чертыхаясь, Гуго дв
инул мальчишку головой о крышу.
Ц Заткни пасть, ублюдок. А не то вниз башкой полетишь!
Ц О Аллах! Ц послышалось из-за спины. Ц Дожили! Франкская собака обижае
т ребенка мусульманина. Доколе терпеть будем злые дела?
Оруженосец оглянулся. За спиной стоял тот самый ассасин в шрамах, что вче
ра встретился им с Мелисандой. С луком в руках.
Ц Положи дите, грязный потомок шакала, Ц приказал Ахмед по прозвищу Под
жигай, Ц и отдай ему то, что он просит…
Ц Птиську! птиську! и нозык!
Ц …а не то, я нашпигую тебя стрелами, как баранину чесноком.
Кроха-сарацин выскользнул из ослабевших пальцев оруженосца. С воплем ра
дости схватил клетку:
Ц Моя птиська! Мой лусьсый длуг Ахмед!
Мелисанда с легкостью узнала бы его взгляд.
Два дня назад у нее был такой же. Ведь Гасана охраняли, холили и берегли со
рок лучших воинов Востока. И как было не сказать им об этом?
Ц Мои длузья Ц самые лусьсые!
Ахмед выбил у оруженосца из рук кинжал. План спасения Мелисанды полетел
кувырком.

МЕЛИСАНДА В БЕДЕ

Солнечная полоса заканчивалась у ног Мелисанды. Еще шаг Ц и начнется те
нь. В тени стоял вчерашний знакомец Ц ассасин с волосами, похожими на ове
чье руно. Он приветливо скалился. От этой улыбки Мелисанде стало не по себ
е. У ассасина не хватало зубов, вместо них чернели гнилые пеньки.
«Наверное, тебе их добрые христианские воины повыбивали», Ц мстительно
подумала принцесса. Она гордо вскинула голову. «С женщинами воевать ты х
орош, Ц читалось в ее взгляде. Ц Посмотрим, что запоешь, когда Аршамбо вс
адит тебе меч в брюхо. Или Андре». Второе было куда вероятнее. Потеряв жену
, храмовник объявил войну насильникам и изуверам, а уж в истинной сути Зло
го Творца сомневаться не приходилось.
От взгляда принцессы Мишель на мгновение смутился. Но скоро опомнился и
разразился гнусной бранью.
Ц Молчи, бараний башка! Ц одернул его второй ассасин Ц кривоногий брит
оголовый крепыш с лоснящейся от жира кожей. Ц Мала-мала Джебраил узнает
. Будет тебя много убивать.
Это подействовало. Крепыш провел принцессу в дом. Мелисанда кожей ощущал
а неприязненные взгляды.
«Ничего, Ц думала она. Ц Зыркайте, зыркайте. Мессир де Пейн вам устроит. В
ек не забудете!» И она гордо вздернула нос.
Пока кривоногий вел ее в комнату переговоров, Мелисанду успели возненав
идеть все встречные. Одних возмущало то, как она открыто смотрит Ц не пря
ча глаз и не сутулясь. Женщинам полагалось смотреть иначе. Других бесила
ее походка. Дело в том, что настоящий воин уборкой себя не утруждает. Грязь
в доме стояла по колено, и принцессе приходилось идти очень осторожно, чт
обы не наступить на дохлого пса или кучу отбросов. Но это же не повод, чтоб
ы так морщиться!
Третьих возмущало то, что Мелисанда принадлежала к франкам и еще дышала.
Справедливости ради стоит заметить, что в крестоносцах религиозного фа
натизма было куда больше, чем в их противниках. А уж батиниты и подавно вст
упали в любой союз, что сулил выгоду, но и среди них встречались фанатики.
Того же Мишеля Злого Творца взять!
Наверху принцессу встретил некто неприметный в темно-синем халате. С пе
рвого же взгляда становилось ясно, что бороду он носит поддельную, но при
вык к ней настолько, что без нее жизни не мыслит. Мелисанда определила в не
м самого опасного человека в воинстве ассасинов.
И не ошиблась.
Ц Проходите, проходите, гостья дорогая! Ц поклонился Габриэль. Ц Ждал
вас.
Ц Это вы Ц человек, о котором писал отец?
Ц Отец? Ц Тень поднял к потолку глаза и улыбнулся одними глазами. Ц Ах д
а, отец… Король франков Балдуин де Бург. Клянусь Аллахом, вы на него очень
похожи. Ц Он повернулся к спутнику Мелисанды: Ц Иди вниз, Абдулла. Скажи
Мишелю, чтобы ждал у дверей, когда позову.
Ц Слушайас, повелитэль! Ц поклонился степняк.
Габриэль широким жестом распахнул дверь.
Ц Чувствуйте себя как дома, сударыня.
Ц Благодарю, сударь.
Принцесса вошла в комнату. Здесь мусора и грязи не было, не то, что в коридо
ре. Габриэля интересовала только власть. Его подчиненным следовало подч
иняться приказам, а там хоть трава не расти. Потому его личные покои были в
ылизаны до блеска, а рядовые ассасины жили в грязи.
Ни стульев, ни лавок в комнате не нашлось. Принцесса уселась прямо на кове
р, поближе к столику драгоценного кедра. Обшарила взглядом комнату, подм
ечая всё, что могло бы пригодиться в дальнейшем.
Расшитые коранической вязью покрывала на стенах. Закопченная жаровня. Т
яжелые канделябры у окна.
Шкаф, за которым прятался вход в потайную комнату.
Вот только шкаф был другим! Накладные пластины красного дерева, изгибы ц
веточных орнаментов, медь ручек… Всё это возвеличивало и прославляло ро
скошь, но задняя стенка старого неказистого шкафа скрывала потайную пан
ель. Этот же ставили люди, ничего не знавшие о комнате-колодце. Как же она у
бежит из страшного дома?
Габриэль проследил взгляд Мелисанды:
Ц Аллах велик, принцесса. Хвала ему за то, что происходит между людьми. Эт
от шкаф мне позавчера продал один франк. И запросил-то сущую безделицу Ц
треть настоящей цены. Но, думаю, вам это не очень интересно.
Ц Мне это совсем неинтересно. У вас есть известия от моего отца? Когда вы
видели его?
Ц Вашего отца… Великое счастье Ц видеть, как дети франков почитают род
ителей. Принцесса, я видел короля в начале весны. Был он здоров и весел Ц ч
его и дальше ему желаю. Но ответьте мне, отчего здесь вы, а не раис Гильом де
Бюр?
Ц Гильом Ц трус и предатель. Он не стал бы рисковать жизнью из-за короля.

Ассасин усмехнулся:
Ц Так вы, значит, рискуете жизнью, разговаривая со мной? О Аллах! Хорошего
же мнения франки о воинах Аламута.
Ц Вы сами довели до этого, Габриэль. Вчера ваша свора устроила охоту за м
оими людьми.
Ц Помилуйте, сударыня! Это, наверное, какая-то ошибка… Вы о шайке бродяг, ч
то прибыли с вами на «Тайной Вечере»? Восемь франкских головорезов, кото
рые, едва появившись в городе, влезли в заваруху с властями? Хорошенькое д
ело.
Ц Не ерничайте, Габриэль! Вы подстроили это. Больше некому. И ваш человек,
тот, которого я встретила у ворот, угрожал мне.
Ц Это Мишель, больше некому. Простите ему, сударыня. Он франк, а хорошие ма
неры у вас не в чести.
Обмен любезностями пока шел не в пользу Мелисанды, и она поспешила перей
ти к делу:
Ц Какое соглашение вы хотели заключить с Гильомом?
Габриэль поморщился. Вскочил и принялся расхаживать из угла в угол:
Ц Соглашение… Какие соглашения возможны с людьми, нарушающими слово? О
тчего здесь вы, а не рыцарь Гильом?
Ц Но я уже говорила…
Ц Слово женщины ничего не значит!! Балдуин де Бург Ц лжец и обманщик. Сме
рть ему! И что сегодня утром делал ваш человек на крыше?.. Отвечайте!
Мелисанда сидела ни жива, ни мертва. Человеком на крыше мог быть только Гу
го. Что с ним? Габриэль повернулся к двери:
Ц Мишель! Ц позвал он.
В комнату просунулся острый нос:
Ц Слушаюсь, повелитель.
Ц Приведи мальчишку, которого поймал Ахмед. Да поскорее. Видит Аллах, наг
лость этой девицы превосходит всё дозволенное! Пора ее укротить.
Губы Мелисанды предательски задрожали. Чтобы унять дрожь, она до боли ст
иснула челюсти. Ничего… Ее обязательно спасут. А нет Ц так и смерть не так
уж страшна. Впереди Ц вечность.
Мишель бросил на принцессу взгляд, от которого ее передернуло, и побежал
выполнять приказ. Габриэль подошел к окну:
Ц Вы хотели посадить на крышу франка с луком. Вы замышляли предательств
о. А головорезы, которых вы собирались спрятать в доме? Аллах свидетель, ва
ше коварство неописуемо!
Мишель вволок упирающегося Гуго. Следом шагал Ахмед, бережно прижимая к
груди клетку с голубем. Судя по тому, как ревел Гасан, «ребенка мусульмани
на» пришлось-таки обидеть.
Да вот и он сам, хвостом за Ахмедом бежит:
Ц Моя птыська! Птыську! Нозык отдай!
В комнате стало многолюдно. Габриэль слишком увлекся ролью обвинителя, ч
тобы следить за порядком.
Ц С чем он прокрался в наш дом?! Ц наступал он на принцессу. Ц А?!
Гуго отвернулся. Больше всего он боялся встретить взгляд Мелисанды. Прав
а, права она была, когда считала его никчемным мальчишкой… Ничего-то он то
лком сделать не смог!
Руки оруженосца были скручены за спиной, на скуле багровел синяк. Кровь о
бильно покрывала рубашку. Увидев его, в первый миг Мелисанда решила, что п
арню перерезали горло. На самом деле ему всего лишь разбили нос.
Ц И птица эта…
Ц Птыська!
Ц Замолчи, Гасан. Не серди дедушку.
Ц Деда любимый! Ц ребенок повис на ноге ассасина. Ц Показы стласную ло
садку. И птыську дай!
Не меняя выражения лица, Габриэль отвесил малышу затрещину. Потом схвати
л за шиворот и выбросил из комнаты. Обиженный рев наполнил дом.
Ц Голубь Ц это ваш тайный знак? Что он значит?
Ц Не скажу! Ц буркнул Гуго. Ц Хоть режьте меня, не скажу.
Ц Резать? Это мы можем.
Ассасин взял в руки клетку. Повертел в руках, легонько встряхнул. Голубь о
тозвался негодующим курлыканьем. Захлебывающиеся вопли за дверью усил
ились.
Ц Эй, Ахмед, заткни его чем-нибудь. Или убей.
Ц Слушаюсь, повелитель.
Ц Да предупреди людей внизу, чтобы смотрели в оба. Их ждет сюрприз.
Ц На голове и на глазах, господин!
Ассасин в шрамах убежал. Габриэль распахнул дверцу клетки и достал птицу
.
Ц Ну что ж… Посмотрим, какого ферзя вы припрятали в рукаве. Эй, Мишель! Буд
ь наготове. Да принеси инструменты. Парень любит скалить зубы Ц пусть их
будет видно получше.
Ц Шкурку снять? Я имею в виду, с лица?
Ц Аллах внушит нам дельную мысль. Пока же подождем.
Он выбросил голубя в окно. Шумно молотя крыльями, птица унеслась в небо. Св
ободная. Счастливая.
Как Мелисанда завидовала ей!
«Прощай, загадочный человек Рошан, Ц подумала она. Ц Что бы ты ни задума
л, вряд ли это получится. Ведь ассасины наготове. Они ждут подвоха и убьют
тебя, едва ты появишься».
Габриэль обернулся к Мелисанде:
Ц Узнайте, сударыня, о чем мы разговаривали с вашим отцом. Вам будет инте
ресно. Речь шла о некоторых вполне разумных вещах.
Ц Резать и убивать?
Ц И об этом тоже. Балак держит вашего отца в тюрьме, Ц из осторожности Га
бриэль не стал посвящать принцессу в реальное положение дел, Ц а мы могл
и бы это исправить. Когда Балака не станет, его преемник отпустит короля н
а свободу. Кроме того, нам нужен город, в котором мы могли бы чувствовать с
ебя в безопасности. Видит Аллах, лучше Тира города не придумаешь. Мы помог
ли бы его отбить. Последнее условие совсем легкое. Если во франкские земл
и забредет смутьян и задира Защитник Городов, вы должны его выдать нам.
Мелисанда внутренне застонала. Убить Балака, помочь отвоевать Тир… И всё
это в обмен на разрешение платить подати христианам, безопасность, гара
нтии союзничества и голову какого-то бунтаря! Святая Мария, помоги мне! Ве
дь Гильом такой договор заключил бы с удовольствием. Просто бы лучился о
т счастья.
Ц Еще не поздно всё переиграть, Габриэль, Ц от волнения голос принцессы
стал хриплым. Ц Вам стоит лишь проявить великодушие, и всё сложится самы
м наилучшим образом.
Ц Да? Ц иронично поинтересовался ассасин. Ц И как это?
Ц Очень просто. Вы отпустите меня и Гуго. Я пойду к сиру Гильому с вашими л
юдьми и поклянусь, что видела письмо короля. Скажу, что письмо предназнач
алось коннетаблю. Он заключит с вами договор.
Ц Очень славно, очень хорошо! Ц Габриэль потер руки. Ц Просто чудесно, к
лянусь освобождением рабов, которых у меня нет. Только вот не выйдет. Рыца
рь Гильом прикажет связать вас и отправит домой с позором. Принцесса Иер
усалима, скажет он, запятнала свою честь общением с изгоями. Она якшается
с ассасинами. Нет уж. Лучше я пошлю ему гонца с вашим ухом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я