https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/dlya-dushevyh-kabin/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Свет очей моих! Клянусь , ты удержала меня от дурного. И как запретно ход
ить чужими фигурами, так и запретно жить чужим умом. Я пренебрегу советом
Рошана.
Ц Неужели он советует плохое?
Ц Этот кафир белое делает черным. Я не знаю ни дня покоя с тех пор, как он п
ришел в город. Не удивительно ли: он хочет, чтобы я остерегался брата. Брат
а, которого знаю с младенчества!
Марьям прикусила язычок. Если бы спросили ее, она посоветовала бы то же са
мое. Рошан умел по шахматной игре определить характер человека, Марьям в
ыучила правила всего несколько дней назад (Хасан же и научил), но успела за
метить, что повелитель играет трусливо. Прячется за простыми фигурами, п
очти не наступает. Делает ходы безопасные, но пустые, зачастую во вред себ
е.
Нет, не таким он был при их первой встрече! Может, его ведьма кладбищенская
испортила? Она может!
Во дворе затявкала собачонка. Тот самый щенок, которого Рошан спас на кла
дбище. Собака Ц животное нечистое, но Марьям не смогла бросить спасенно
го зверька. Будь ее воля, при ней жили бы все собаки, коты и голуби города. Ха
сан, когда дарил ей этот домик, смеялся и обещал выстроить самый большой з
веринец в Сирии.
Для нее.
Щенок лаял, и это значило, что пришел чужой человек. Марьям накинула абайю
и вышла в сад. В глаза ударил свет фонаря, за калиткой топтались стражники
. Старший из них, толстяк с бесстыдно вывернутыми, как у кабана, ноздрями п
росипел:
Ц К повелителю… срочное дело постигло Манбидж.
Хасан уж спешил следом за девушкой:
Ц Что случилось?
Ц Посольство. От Балака гонцы… говорят, время франков Ц бить, распри ста
рые Ц чтоб забыть. И все мусульмане! разом! едины и благословенны!
Наверное, о чем-то подобном Хасан всегда мечтал. Балак, сам Балак предлага
ет ему союз! Даже мысль, что посольство это уж больно напоминает ложных го
нцов, что он сам себе посылал, убегая от жен, не остановила его.
Ц Жди меня, Ц бросил он девушке. Ц Я вернусь или пришлю старуху. Доброй
ночи!
И Хасан исчез. В темноте некоторое время гремели доспехи и прыгало пятно
света от фонаря стражников, затем всё стихло. Марьям осталась наедине со
своими мыслями.
Колдунья обманула ее, дары кладбища оказались подделкой. Хасан вернулся
к ней, но ввести в дом не спешил. Да и как бы он это сделал? Три жены у него: Имт
исаль, Ляма и Айша. Три Ц и все ее ненавидят. Неужели посмеялась ведьма? Об
манула?
Когда девушка повернулась, чтобы идти в дом, тьма позвала:
Ц Марьям! Марьям, постой!
Сердце испуганно бухнуло. Хасан вернулся?! Но тут гость заговорил снова, и
всё стало на свои места:
Ц Что смотришь неприветливо, красавица? Не ждала?
Улыбаться Иса не умел, оскал получился вымученным и страшным. Марьям отс
тупила на шаг, и Иса прошел в калитку.
Ц Что, так и будешь на пороге держать? Веди в дом, красавица, чаем пои. Разв
е не говорил Пророк…
Ц Пророк (мир ему и привет!), Ц перебила девушка, Ц незваных гостей в шею
гнал. Чего ты хочешь, Иса?
Ц С норовом девчонка! Ц восхитился юноша. Ц Сладенькая, как осенний ви
ноград. Люблю таких.
Глядя на его перепуганное лицо, Марьям встревожилась не на шутку. Бедняг
у трясло. Кровь отхлынула от лица Ц словно не человек пришел в гости, а ме
ртвец из могилы. Что-то Иса натворил… Что-то страшное, такое, что впору кри
чать от ужаса.
Ц Уходи! Нечего тебе здесь делать!
Ц Не гони меня, Марьям. Думаешь, Хасан тебя защитит? Нету больше Хасана. Ал
лах да простит мне дела эти… и брата! а ты меня пустишь, и всё будет хорошо.

Тут он понес околесицу. Что-то о черных джуббах и новой власти. О могучих п
окровителях и благодарности. А под конец навалился на девушку, хватая за
полы абайи. Из его рта нестерпимо воняло кислятиной.
Ц Руки убери, шайтанова отрыжка! Ц рванулась Марьям. Ц На тебе!
От пощечины голова Исы дернулась. Юноша хватал воздух, как рыба, выброшен
ная на берег.
Ц Ах, так? Ц оторопел он. Ц Ты… ты!.. Ц Марьям врезала по второй щеке. И сно
ва. И еще!
Ц Пожалеешь, блудница! Ц зашипел Иса. Ц У меня тоже… заступники найдут
ся!..
Ц Уж не те ли, к которым Иблис тебя ночью носил?
Этот удар оказался посильнее любых пощечин. Иса огляделся: не подслушива
ют ли?
Ц Откуда знаешь?.. Ты?
Ц Предатель. Предатель!
Этого Иса не выдержал, бросился бежать. Врезался грудью в калитку, тупо тк
нулся в стену, наконец бочком-бочком, словно скарабей, выбрался и помчалс
я. Марьям смотрела ему вслед.
«Хасана надо спасать!» Ц билось в висках. Как, зачем, почему Ц она еще не з
нала. Гонцы, что пришли к повелителю, оказались ложными. А ведь Рошан знал,
предсказывал!
Значит, ее повелителю грозит опасность.
Марьям знала лишь одного человека, кто мог помочь. Но где искать гебра, она
не представляла.

ТАЙНАЯ ЖИЗНЬ РОШАНА ФАРРОХА


Одна… ну ладно, две ночи под одной крышей Ц куда ни шло. Но три! Что за глупо
сть Ц жизнь оседлая?
Рошан ворочался на парчовых покрывалах без сна. Дворец давил его, не дава
я вздохнуть спокойно. Всё здесь было слишком: слишком вязкое, слишком мяг
кое, слишком сладкое. Он подошел к окну и распахнул створки. В комнату ворв
ался свежий ветерок.
Стояла ранешняя рань. Нить белая, нить черная Ц все они еще одинаково сер
ы. Дворец молчал, погруженный в дрему. Рошан лег животом на подоконник и вы
сунулся наружу. Лицо омыло запахами ночного города: едва заметным аромат
ом весны, запахами соломы и шерсти. Звезда в небе подмигнула Рошану, и гебр
подмигнул ей в ответ.
Интересная штука жизнь. Скажи кто-нибудь месяц назад, что он вернется на р
одину, Рошан посмеялся бы над этим. Что он забыл здесь? Старые могилы? Выру
бленные розовые кусты под стеной где он тайком целовался с Нахлей? Разва
лины дома? Пустое. Манбидж Ц хороший город, но не лучше прочих. Да и мал он,
этот городишко. Есть ведь Антиохия, Константинополь, Рим. Что искать здес
ь?
Оказалось, есть что искать. Воспоминания не тревожили Фарроха, но сам гор
од внушил ему неожиданную симпатию. И люди понравились. Веселые, жизнера
достные, работящие. Халеб, Дамаск, Бухара Ц они прекрасны, спору нет. Но ве
дь настанет же когда-нибудь момент, и Рошану опротивеет базарная толчея,
захочется тишины и покоя. Уютной спальни… например, во дворце. Кровати с б
алдахином, еды Ц не когда попало, а три раза в день. Бесед с мудрыми людьми:
казначеем, судьей, начальником стражи.
Рошан рассмеялся. Если такой день и наступит, то, хвала Ормазду, не скоро. П
обродяжим еще!
А во дворце он действительно засиделся. Не пойти ли прогуляться? Душа ску
чает по рванине и соломе, а живот Ц по базарной лапше. Чтоб жилы и хрящи, чт
об аромат фасоли и рейхана. И чтоб в ушах не унылая болтовня о шариате, кот
орую так любит сутяга Бурхан, а живая человеческая речь. Со смехом и приба
утками, сальностями и простонародными словечками.
Хорошо!
Фаррох вытащил свой походный мешок и достал купеческое одеяние, его он д
обыл в Мосуле У одного скупщика краденого. Спрятать великана нелегко, пр
иходится идти на хитрости. Фальшивая борода, чалма… нет, чалма настоящая.
Голос, походку Ц всё придется менять.
Рошан знал тридцать разновидностей хромоты. Сутулиться и горбиться он у
мел четырнадцатью способами. Два из них вызывали у окружающих непреодол
имый ужас. Эта пугающая сутулость составляла секрет мастеров драки; по н
ей они узнают друг друга.
Переодевшись, Фаррох отправился в город.
Чтобы выйти из дворца, следовало пройти через несколько охраняемых гале
рей. Маскировка могла сыграть дурную шутку, но Рошан хотел попрактиковат
ься Ц если вы несколько лет враждуете с ассасинами, волей-неволей прихо
дится изучить их уловки.
Рошана ожидал сюрприз: у дверей перетаптывался казначей.
Ц Мир тебе… Рошан, Ц сказал он. Неуверенности в голосе почти не чувство
валась, но гебр ее поймал. Керим еще не привык к его обличьям.
Ц И тебе мир, Керим. Что-то не так с моей дверью?
Ц Воистину мир полон чудес. Смотри, Рошан, вчера этого знака не было. Отку
да он взялся?
Гебр пригляделся к двери. На цветном орнаменте белел размашистый мелово
й крестик.
Ц А это… Ассасины балуются.
Ц Так, значит, в Манбидже есть ассасины?
Ц Успокойся. Раз Балак выгнал их из Халеба, должны же они где-то жить? В Ан
тиохии, думаю, их еще больше.
Рошан достал из мешочка на поясе кусок мела и начертил такой же крест на с
оседней двери.
Ц Это собьет их с толку.
Ц Но здесь живу я!
Ц Ай, Керим, какие пустяки. Нас завтра, может, перережут всех, а ты кричишь:
я! я! Нехорошо уважаемый. На держи, Ц он протянул мел. Ц Поставишь на кажд
ой двери. И не вздумай стирать свой! Ц быстро предупредил он. Ц А то палко
й по хребту.
Уныло сопя, толстяк пошел по коридору, отмечая двери. Рошану следовало ве
рить, он уже успел изобличить одного шпиона из стражников, верой и правдо
й служивших Хасану. Вся слава досталась Сабиху, но Керим-то знал правду.
Ц Ты опять в город?
Ц Да. Из всех калифов, о которых я слышал, Гарун аль Рашид был наилучшим. По
йду его стопами. Составишь мне компанию, Керим?
Ц Пожалуй.
Ц Очень славно, очень хорошо! Да, и помнишь вчерашнюю игру? С тебя завтрак.

Совершенно не скрываясь, Рошан и Керим спустились в галерею. Крадущийся
человек вызывает подозрения. И наоборот: люди с озабоченными лицами, хму
рые и важные, находятся на своем месте. Стражники проводили «гарунов» со
нными взглядами.
Когда дворец и дворцовый сад остались позади, Рошан поинтересовался:
Ц Скажи, что ты думаешь об Исе?
Ц Аллах накажет меня, если я отзовусь плохо о брате своего господина.
Ц Брось, Керим. Ночные прогулки Исы не идут у меня из головы. Слишком уж пр
осто Тимурташ говорил о том, чтобы захватить правителя. У него полно шпио
нов в Манбидже.
Ц Сабих утроил караулы у ворот, Рошан, Ц напомнил евнух. Ц Что еще похва
льно в твоих глазах. Даже мышь не проскочит в Манбидж, не имея на то дозвол
ения Сабиха ибн Васима и моего собственного.
Ц Это меня и беспокоит. В городе стало подозрительно мало мышей. А вот ра
зных проходимцев Ц дэвья пропасть.
И минувшие дни Рошан хорошо потрудился. По его совету Хасан отправил все
х каменщиков восстанавливать стены, а стражники у ворот хватали без разб
ору всех подозрительных, выискивая шпионов. Ночные посиделки с шахматам
и и вином запретили, к Исе приставили шпионов.
Но только без толку всё это. Пока Хасан не признал, что бросил вызов самому
Балаку, город не защитить. Стены чинят? А что в них проку, если нельзяломат
ь трущобы под стенами? Начнись штурм, и Балаку не потребуются приставные
лестницы, его воины смогут прыгать на стены с крыш домов. Усиленные карау
лы на воротах? Это лишь повод кое-кому набить карманы. Мышь-то не проскочи
т, ей платить нечем, зато шпионы Ц с легкостью.
Рошан поморщился: Хасан не принимает брата всерьез. Привык, что тот с детс
тва плетется в хвосте и тянется изо всех сил за братцем, туфли роняет. Тяже
ло поверить, что тот, кого с детства знали как тетеху и неудачника, готовит
дворцовый переворот.
Гостей ждать недолго. Разведчики обнаружили лагерь Тимурташа. Юный эмир
привел с собой не менее двухсот человек, захватить Манбидж с такими сила
ми нечего и мечтать. Но пробраться под покровом ночи, открыть ворота Ц эт
о нетрудно.
А значит, что? Правильно. Жди какой-нибудь подлости.
Ц Пойдем к стене, Ц предложил Рошан. Ц Посмотрим, как идут работы.
Ц Дело нужное, Ц согласился его спутник. Ц Пойдем.
Затея со стеной Кериму ужасно нравилась. Едва узнав о планах защиты горо
да, он перекупил все подряды на строительство. Расходы на камень, плата ра
бочим, снабжение пищей и инструментами Ц всё оказалось в ведении евнуха
. Рошан согласился скрепя сердце: воровство не отменишь. На строительств
е, так или иначе, кто-то заработает деньги. Пусть уж лучше это будет Керим. З
накомый дэв лучше незнакомого шайтана.
Несмотря на ранний час, каменщики уже трудились. Керим хоть и воровал, но д
ело поставил на совесть. Стена росла споро. Правда, не так споро, как хотел
ось.
Ц Ты думаешь, успеем? Ц спросил Керим.
Ц Вряд ли. Видишь дома внизу? Ц он показал на хибары, что прижимались к ст
ене. Ц Оттуда лучников расстреливать Ц легче легкого. Да и с крыш на сте
ну прыгать хорошо.
Ц Не понимаю, Рошан. Зачем же мы делаем бессмысленное?
Ц Балак не станет штурмовать город. Зачем ему? Он уверен, что Манбидж без
защитен. Проще сломать стену и войти в пролом. А где ломать стену легче все
го? Понимаешь?
Керим не понимал, но на всякий случай кивнул:
Ц Аллах наградил тебя проницательностью, кафир. Конечно же, ломать стен
у лучше по свежей кладке.
Гебр уже не слушал. Подойдя к одному из стражников, надзиравших за строит
ельством, он поинтересовался:
Ц А что, разбойники под стенами частенько ходят?
Стражник заступил на пост недавно. Он успел заскучать, но не настолько, чт
обы преисполниться ненавистью к зевакам. Кроме того, незнакомец пришел с
Керимом, которого на работах хорошо знали. Поэтому ответ прозвучал почт
и ласково:
Ц Тебе что за дело, торгаш? Боишься, что яйца отстрелят?
Рошан не обиделся:
Ц Ставлю динар против твоих яиц, что вон ту ворону внизу ты из лука не воз
ьмешь.
Стражник хмыкнул: не дать ли по шее малалохольному? Но к спорщикам подоше
л Керим, и пришлось сменить тон:
Ц Да что ж, господин. Где это видно, чтобы дела такие были дозволены Аллах
ом? Знаю я двоих, что способны на подобное, но нет их здесь.
Ц Хочешь увидеть третьего? Дай лук. Ц Стражник заухмылялся недоверчив
о, посмотрел на Керима. Ворона, прыгавшая по реденькой весенней травке, бы
ла плохой целью. Да и не дело это Ц оружие давать разным проходимцам. Но к
азначей грозно сдвинул брови, и сомнения сами собой улетучились. Стражни
к натянул тетиву и протянул лук гебру.
Ц Да будет благословенна рука ваша, господин. Ц Рошан выстрелил, почти
не целясь. Ворона каркнула, вспорхнула и, сделав круг над стеной приземли
лась почти на то же место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я