Все для ванной, цена супер 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А простые люди так и вовсе ненавидят.
Еще он вспомнил, что у Сабиха в коридоре дюжина стражников Ц отпетых гол
оворезов, во всём ему послушных. И еще: проклятый гебр частенько пил с Саби
хом вино. Известно же Ц ничто так не сближает мужчин, как совместные пиру
шки.
Ц Постой, Сабих. Ц Иса облизал пересохшие губы. Ц Никому рубить головы
не надо. Сперва разберемся. Ц Он с подозрением посмотрел на гебра:
Ц Аллах ведает, как ты выбрался из зиндана, но отчего же ты не убежал?

Ц Иса, ты меня удивляешь. Я обещал спасти город. Что до остального и до рас
сказов, где я был, то не лучше ли нам выйти отсюда? Тюремная сырость плохо д
ействует на мои суставы. А известия, которыми я хочу поделиться, отлагате
льств не терпят.
Иса с радостью согласился. Глядя на выпученные глаза Сабиха, он чувствов
ал себя в ловушке. Смешки Рошана, красноречивые взгляды воинов Ц всё это
действовало ему на нервы. Сам предатель, он подозревал предательство и в
других. Гремя оружием, стражники затопали по лестнице.
«Не вывернется кафир, Ц решил про себя Иса. Ц сброшу со стены, и дело с ко
нцами». Ему было невдомек, что Сабих обдумывает схожие мысли, но в отношен
ии его самого.
Рошан ни о чем не думал. Сияние аши поглотило его. Переломный миг близился.

Как и в предыдущие осады, всё решит чудо. Но ему следует немного помочь.
Горизонт подернулся нежной алой дымкой. Над Манбиджем поднималось ново
е утро. Аромат цветущих вишен стал ярче, насыщенней. Стражники бесстраст
но таращились за стену, туда, где белели шатры войск Балака. Для переворот
а Сабих подбирал людей тупых и исполнительных, напрочь лишенных воображ
ения, и сейчас они лишь ждали приказа. Кто-то один должен был погибнуть. А Ф
аррох это будет или Иса Ц одному Аллаху известно.
Им это без разницы.
Ц Смотри, Иса. Ц Рошан махнул рукой в сторону кустов терновника. Ц Узна
ешь место?
Иса мрачно кивнул. Еще бы не узнать! Тут он встречался с племянником Балак
а. На этом самом месте сброд Тимурташа гонял Хасана по колючкам. Памятное
место. Стена здесь была слабее: как ни старались каменщики укрепить ее, вр
емени не хватило. Развалить ее не составит большого труда.
Ц Сюда Балак выставит боевые машины. С этого пригорка он попытается раз
бить стену. Слышишь, Иса? Нам надо готовиться к вылазке.
Ц Что за безумие ты предлагаешь, кафир? Это означает лезть льву в пасть.
Ц А почему бы и нет? Вырвать ему зубы. Мы спрячем дюжину верных людей в тер
новнике. Пока солнце не встало и лагерь не проснулся после вчерашней поп
ойки. Пусть ждут, а в нужный момент ударят.
Иса подошел к краю стены и заглянул вниз. Сабих напрягся. Стражники перег
лянулись с мрачным весельем на лицах.
Ц О Аллах! Ц слабым голосом сказал Иса. Ц Я не слышал более глупых слов
за всю жизнь. Сабих, давай казним этого кафира прямо здесь и покончим с эти
м.
Ц Кафира? Ц ухмылка начальника стражи стала шире.
Иса выпрямился:
Ц Нечестивый! Или ты думаешь, что я не знаю, о чем вы договаривались с Кери
мом? Меня погубить, а город отдать проклятому мерзавцу! Да пожрет гиена тв
ои вонючие кишки! Ц Он обернулся к стражникам и указал на Рошана: Ц Эй, вз
ять его! Немедленно!
Нкто не двинулся с места. Сабих покачал головой.
Ц Не спеши, Иса. Манбидж нам ценнее твоей крови. Ты предал брата, предашь и
нас. А Рошан принял истинную веру и перестал быть гебром. Он станет раисом
города.
Стражники поддержали его одобряющими выкриками. Слушая их, Иса успокоил
ся. Бывает так, что ребенок в один миг становится взрослым. Это и произошло
с ним.
Ц Принял ислам, говоришь? Ц сказал он насмешливо, Ц Ну что ж… Пусть тогд
а произнесет символ веры.
Рошан молчал.
Ц Повторяй за мной: «Верую в Аллаха великого, не имеющего товарищей, и в т
о, что Магомет Ц пророк его».
Воины неуверенно переминались с ноги на ногу. В их глазах появилась раст
ерянность.
Ц Рошан, что же ты? Ц Сабих растерянно схватился за рукоять меча. Ц Ведь
Иса сдерет с тебя кожу. Повторяй за ним!
Ц Не стану. Иса прав. Кериму не удалось обратить меня в ислам.
В припадке веселья Иса хлопнул себя по бедрам:
Ц Я ведь говорил! Этот кафир упрям, как дряхлый мул, а вы хотели отдать ему
город. И как Аллах допускает в людях глупость, подобную этой? Взять его!
Зашелестела сталь мечей. Стражники двинулись к гебру. Рошан даже не шело
хнулся.
Ц Думай, Сабих! Ц крикнул он. Ц Реши же, на чьей ты стороне. Ц В голосе ег
о звучала такая уверенность, что воины замедлили шаг. Ц Я могу снять эту
осаду. Иса же вас погубит.
Ц Аллах не видел подобного лжеца, Ц усмехнулся Иса. Ц И ведь как врет! Г
олос не задрожит, щека не дрогнет. Ай, Рошан! Я прикажу сшить из твоей шкуры
плащ. Стану ходить в нем на базар Ц и видит Аллах, в торге и плутовстве мне
не найдется равных. Ну скажи, скажи, безумец, на что ты надеешься? Как ты вып
олнишь обещанное?
Ц Оглянись, Иса. Что ты там видишь?
Иса повернул голову. Зрачки его расширились.
По вытоптанной траве, мимо торчащего облаком терновника шли двое. Они бы
ли слишком заняты, чтобы обращать внимание на разные пустяки. На стену Ма
нбиджа, на сгрудившихся на ней солдат. Беседа, увлекшая их, оказалась стол
ь занимательной, что они забыли обо всём на свете.
От стены их отделяло расстояние полета стрелы.
Нет, уже меньше.
Ц Это Балак, Ц с благоговением начал Сабих. Ц А с ним…
Ц Усама ибн Мункыз. Славный воин и правдивый человек, которого вы незасл
уженно считаете вралем, Ц докончил Рошан. И жестом, не терпящим возражен
ия, вытянул руку: Ц Лук и стрелы. Быстро!
Ц Нет! Ц истерично выкрикнул Иса. Ц Не вздумай, проклятый кафир! Балак
Ц истинный воин Пророка, а ты…
Ц Скорее. Он уходит.
Расталкивая стражников, к Рошану бросился человек в шапке с торбаганьим
и хвостиками:
Ц На! Держи!
И, обернувшись к воинам, заговорил взахлеб:
Ц Я его знаю! Он попадет! Приходил к нам… спорил… ворону подстрелил! А мой
лук ему привычен и знаком, хвала Аллаху!
Фаррох усмехнулся. Горячий парень Басир, с которым он соревновался в мет
кости. А если говорить честно, не соревновался, а хвастался. Ворону подстр
елил, надо же…
Балак уже выходил из опасной зоны. Спутник его, славный воин Усама, шел неу
дачно, почти закрывая эмира. Будь Балак стройнее или ниже ростом, Рошан не
стал бы и пробовать. Но, к счастью, эмира не зря звали Горой.
«Если я попаду в Усаму, вселенная мне не простит Ц мелькнула непонятно о
ткуда взявшаяся мысль. Ц Этот фантазер и поэт принадлежит всему миру. И н
ам, и будущим поколениям. Балак же принадлежал себе самому, своей алчност
и и тщеславию. Ворона, прыгающая в пожухлой траве».
Плавным движением Рошан натянул тетиву. Аша искрилась на кончике его стр
елы Ц яростная, неукротимая. Почти не целясь, гебр выстрелил.
История изменила свой ход.

ХАСАН ИБН КУМУШТЕГИН, ИЛИ ИГ
РОКИ МИЛОСТЬЮ АЛЛАХА

В армейском зиндане стояла непрошибаемая вонь. Пахло потом, испражнения
ми, протухшей капустой. Тимурташ, став лагерем подле Манбиджа, чуть ли не в
первую очередь распорядился, чтобы выкопали яму. Зинданы и тюрьмы были п
унктиком юного эмира. В месте, где не имелось бы поблизости уютного и воню
чего узилища, он чувствовал себя неспокойно.
Туркмены рыли зиндан, проклиная всё и вся. Им не давала покоя мысль, что он
и стараются для самих себя. Яма вышла достаточно просторной и вместила в
сех пленных, но для слабейших превратилась в братскую могилу.
После того как эмир казнил пленных франков, стало немного полегче. Дьяво
льская духота, от которой перед глазами плыли зеленые круги, немного рас
сеялась. Немного Ц так, чтобы можно было жить.
Помните случай, так и не попавший в «Занимательные истории» Абу Али аль-М
ухассина ат-Танухи? «Жена говорит мужу: «О свет очей моих! Ты был у городск
ого судьи и играл в шахматы. Но отчего же так пахнет от тебя вином?» На что м
уж резко ответил: «Ради Аллаха великого, милостивого! Жена, разве шахмата
ми должно от меня пахнуть?»
Когда Хасану рассказывают эту историю, он грустно улыбается. Запах шахма
т для него навеки связан с тюремной вонью, от которой не было спасения в зи
ндане Тимурташа.
Дело в том, что все обитатели ямы, выжившие в проклятой бойне, были непревз
ойденными шахматистами.
Ц Клянушь ражводом ш женами, которых у меня нет, этой партии тебе не одол
еть! Ц старик по-бабьи пожевал беззубым ртом. Ц Хожу ладьей на край дошк
и. Ц И уточнил: Ц крайний из принадлежащих тебе.
Ц Э-э, уважаемый шейх! Не смешите мою феску. Там уже три хода стоит ваш кон
ь.
Ц Неправда! Ц взорвался гул голосов. Возмущенный рык Хасана влился в не
го, как ручей в реку: Ц У нас все ходы запомнены.
От бучи, поднятой заключенными, к небу поднялись волны зловония. Где-то та
м, в недосягаемой выси, зашевелился стражник.
Ц Эй, уважаемые! Ц просипел он. Ц Нельзя ли потише? Устроили ромашку, по
нимаешь: ферзь туда Ц конь сюда. Спать мешаете!
Ц А вам и нельзя спать! Нельзя! Ц визгливо заволновался иудей. Ц Вдруг м
ы бежать вздумаем? И сиятельный Хасан тоже подтвердит.
Поднялась перебранка. Заключенные сообща доказали стражнику, необразо
ванному туркмену из Джазира, что он ни бельмеса не смыслит в жизни. И что к
оль Аллах обделил его удачей и разумением, ему следует сидеть тихо и слуш
ать благочестивые беседы умных людей. Вскоре разговор сам собой перешел
на последнюю партию. Дело чуть не дошло до драки.
Тут следует кое-что пояснить: время утренней молитвы только миновало, и в
зиндане стояла жуткая темень. Игроки делали ходы по памяти, держа в голов
е доску и фигуры на ней. Нумерацию полей в те времена еще не придумали, и фр
аза «хожу е-2, е-4» просто не могла прозвучать. Ходы назывались приблизител
ьно: «конь на два поля в сторону Мекки, а потом направо» или «Аллах дозволи
л мне объявить тебе шах, о сын недоношенной свиньи». Понятия «вправо», «вн
из» и «путем хаджа» игроки понимали каждый по-своему, из чего возникало н
емало двусмысленных ситуаций. А так как играли на раздевание (деньги дав
но отобрали стражники), размолвки доходили до мордобоя.
Старик горячился:
Ц Муша, дитя халебшкого порока! Где моя ладья? Что жа обман такой? У края шт
ояла моя ладья!
Ц Ай, ну что вы хотите от бедного иудея? Уважаемый Убайда, вы даже не помни
те, как зовут вашу маму. Таки ладьи там не было.
Ц Была! Ц завопила половина зиндана.
Ц Не было! Ц отвечала вторая половина.
Ц Начнем шнова, Ц миролюбиво предложил старик. Ц И будь внимательнее,
Муша. Аллах покарает тебя за дерзость.
Но Моисей играть отказался. По его словам выходило, что партию он выиграл,
но в зиндане слишком многие завидуют удачливости избранного народа. Свя
то место пусто не бывает Ц играть с шейхом вызвался крючконосый толстяч
ок, торговец шелком.
За спиной Хасана вздохнул развязный багдадец:
Ц Жрать хочется… Вы знаете повара Бурзуки? Нет? О-о, тогда жизнь ваша испо
лнена бессмыслицы. Он-то сам из куйрешитов, пройдоха. И в мастерстве своем
достиг высших вершин. Когда у нас закончилась провизия, он сварил бешбар
мак из мелко покрошенных коней и слонов. А мы были уверены, что едим нежней
шее мясо ягненка.
Ц А я играл в шахматы с румийской принцесой, Ц сообщил кто-то в темноте.
Ц Двадцать пять лет назад. Умнейшая женщина! И до тонкостей познала игру.

Ц Двадшать пять? Ц усомнился шейх. Ц Принцещще было тогда лет шешнадц
ать. В этом вожраште девы безрашшудны и вжбалмошны, хвала Аллаху.
Ц Ну да, Ц не смутился рассказчик. Судя по говору, он был крестоносцем, не
ведомо как избежавшим гибели от руки Балака. Ц Но ей тогда было еще меньш
е. Я состоял в свите сира Боэмунда. Мы гостили у императора Алексея, и он, ус
лышав, что я играю в шахматы, не успокоился, пока не послал за дочерью. В общ
ем, сыграли мы. Сами понимаете… На кону были моя голова и ее девичья честь.

Ц Развратные румы! Ц послышались возмущенные голоса. Ц Но как такое м
огло быть?!
Ц Это всё Боэмунд. Пройдоха редкостный, куда там румийцам. С девичьей чес
тью, конечно, накладка вышла. Император в запале ляпнул. Но он ничем не рис
ковал. Девчонка до того дня не проиграла ни одной партии. А мне постоянно п
риходилось справляться, какой буквой ходит конь. Я был неграмотен. И дьяв
ольски красив.
Крестоносец перевел дыхание. Небо над головой помаленьку начало светле
ть. Решетка выделялась яркими черными клетками.
Ц Ну-ну, Ц засопел торговец. Ц Утро на плахе против ночи с принцессой. И
как ты остался жив?
Ц Вы, сарацины, обделены воображением. А ведь всё просто. Принцесса в те в
ремена была совсем девчонкой Ц наивной и мечтательной. Нас, франков, она
боялась и ненавидела. А при виде Боэмунда краснела до корней волос. Обаят
елен был, чертяка. Мне не требовалось знать игру, чтобы одержать верх. Когд
а я совершил очередную глупость, принцесса Анна рассердилась. «Куда ты с
мотришь, безумец! Ц прикрикнула она. Ц Ты уже почти получил мат. Тебя счи
тай что обезглавили!»
Ц А ты?
Ц А я ответил: «Какие красивые грудки, Ваше Высочество. Возможно ли отвес
ти от них взгляд? Игра еще продолжается, а счастье переменчиво. Вряд ли сыщ
ется большего стыда и позора, чем когда ты попадешь ко мне в руки совсем го
лая».
Принцесса смутилась и перестала смотреть на доску Мы сидели и перегляды
вались. Вскоре ситуация на доске стала совершенно угрожающей. Не было си
л, что могли спасти принцессу от поражения. Ц Крестоносец вздохнул: Ц И
тогда эта скотина Боэмунд опрокинул шахматный столик.
Пленники не сдержали вздоха разочарования.
Ц Принцесса кричала, что отлично помнит позицию, Ц продолжал франк. Ц
А чего там помним. Ц с пяток фигур оставалось… До слез дошло. Но императо
р услал ее с глаз долой. А утром выдал нам и припасов, и снаряжения, и денег.
Золотом зал набил. Мол, что угодно, только убирайтесь побыстрее отсюда. Оч
ень за свою девчонку боялся. А ведь до того мурыжил нас в Константинополе
чуть ли не месяц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я