https://wodolei.ru/catalog/mebel/tumba-bez-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я свернула на Дорогу Колибри. Та вела к моему дому, расположенному всего в
трех милях к юго-востоку от бара. Чувствуя колоссальное облегчение от то
го, что наконец-то осталась одна после этой сумасшедшей ночи, я потихоньк
у ослабила ментальную защиту. В свете фар проносилась череда сосновых ст
волов, заслоняющих расположенную неподалеку лесоперерабатывающую фаб
рику.
Ночь была ужасно темной и холодной. Фонари вдоль окружной дороги, конечн
о же, не горели. Оставалось надеяться, что никто из лесных жителей не появи
тся на дороге Ц по крайней мере, внезапно. И я, хотя и высматривала по прив
ычке впереди оленей, двигалась скорее на автопилоте. В голове копошились
простые мысли о том, как я сейчас умоюсь, надену свою самую теплую ночную
рубашку и заберусь в постель.
И вдруг мои старенькие фары осветили что-то белое, несущееся мне навстре
че.
Это зрелище разом вышибло меня из состояния приятного предвкушения теп
ла и покоя, я аж задохнулась!
Человек! В три часа ночи первого января по окружной дороге бежал полуоде
тый мужчина. Бежал изо всех сил, очевидно, спасая свою жизнь.
Я ударила по тормозам, на ходу пытаясь выработать план действий. Не забыв
айте: я всего-навсего одинокая, безоружная женщина! Если какая-то ужасная
сущность преследует беглеца, то она способна напасть и на меня. С другой с
тороны, не могла же я бросить этого страдальца без помощи. За ту секунду, ч
то ушла у меня на торможение, я успела разглядеть мужчину: он был высок, св
етловолос и одет в одни только джинсы. Перегнувшись, я опустила стекло со
стороны пассажира.
Ц Вам нужна помощь? Ц окликнула я незнакомца. Он бросил на меня паничес
кий взгляд и продолжил бег.
В тот самый момент я вдруг узнала беглеца. Одним прыжком выскочив из маши
ны, я бросилась вслед за ним.
Ц Эрик! Это я!
Он крутанулся на месте. Воздух с резким свистом вылетал из его легких. Я ос
тановилась столь резко, что едва не упала, успев выкинуть руки вперед в ми
ротворческом жесте. Конечно, если Эрик решится атаковать, мне конец. Вот к
ак полезно быть доброй самаритянкой!
Но почему Эрик не признал меня? Мы знакомы уже не один месяц. В той сложной
и запутанной иерархической системе вампиров, которую я только начинала
постигать, он являлся начальником Билла, а также шерифом Пятого Округа. Э
рик вообще был на высоте Ц великолепный вампир, чьи поцелуи жгли как ого
нь. Однако вряд ли сейчас имело смысл говорить об этих достоинствах. В нас
тоящий момент я видела прежде всего клыки и сильные руки с загнутыми ког
тями. Мой визави был явно на взводе. Причем, похоже, боялся меня не меньше, ч
ем я его. Во всяком случае, он так и не прыгнул на меня.
Ц Не двигайся, женщина, Ц хрипло прорычал Эрик. Голос был такой, будто ег
о мучила жестокая ангина.
Ц Что вы здесь делаете? Ц спросила я.
Ц Кто вы?
Ц Вы прекрасно знаете, кто я такая. Да что происходит, в конце концов? Поче
му вы оказались ночью на дороге без машины? Ц Эрик водил шикарный «корве
т», который обычно так и называли Ц «Эрик».
Ц Вы знаете меня? Кто я?
Черт, он совершенно сбил меня с толку: судя по всему, Эрик не шутил. Я постар
алась говорить как можно мягче:
Ц Конечно же, я знаю вас. Вы Ц Эрик. Если только у вас нет совершенно идент
ичного брата-близнеца. А ведь его нет, не правда ли?
Ц Не знаю. Ц Его руки бессильно упали, клыки начали втягиваться. Он выпр
ямился. Теперь его поза уже не казалась угрожающей. И вообще мне показало
сь, что атмосфера нашей неожиданной встречи явно изменилась к лучшему.
Ц Вы не знаете, есть ли у вас брат? Ц удивилась я.
Ц Нет. Так вы говорите, мое имя Эрик? Ц В свете фар он выглядел просто жал
ко.
Ц О Господи! Ц Ничего умнее я не придумала сказать. Ц Ну да, вас так зову
т Ц Эрик Нортман. Так что вы здесь делаете?
Ц Я и этого не знаю.
Информация к размышлению.
Ц В самом деле? Вы ничего не помните? Ц Я постаралась незаметно отодвин
уться подальше, будучи уверенной, что это розыгрыш. Сейчас Эрик ухмыльне
тся и все объяснит мне. А потом рассмеется, и это будет означать, что меня в
тянули в какую-то историю. Может быть Ц даже в беду, в результате которой
меня таки… Побьют.
Ц Правда. Ц Он шагнул ко мне, и при виде его белой голой груди меня пробра
л мороз.
Теперь, когда мой страх поутих, я обратила внимание на потерянный вид муж
чины. Подобного выражения мне никогда не доводилось наблюдать на уверен
ном лице Эрика, и это наполнило меня необъяснимой грустью.
Ц Вам ведь известно, что вы Ц вампир, не так ли? Ц спросила я.
Ц Ну да. Ц Казалось, мой вопрос удивил его. Ц В отличие от вас.
Ц Вы правы, я обычный человек. Поэтому мне необходимо знать, что вы не вос
пользуетесь ситуацией и не причините мне вреда. И, пожалуйста… Хоть вы ни
чего и не помните, поверьте Ц мы с вами друзья.
Ц Я вас не трону.
Должно быть, сотни, тысячи мужчин и женщин слышали именно эти слова перед
тем, как Эрик разрывал им горло. Но вообще-то у вампиров вовсе нет необход
имости убивать по истечении первого года своего обращения. Глоток здесь
, глоток там Ц вот их норма. Сейчас, глядя на этого растерянного человека,
трудно было поверить, что он способен разорвать меня на части голыми рук
ами.
Помню, как-то я сказала Биллу: самое лучшее, что могли бы придумать инопла
нетяне, заявившись на Землю Ц так это принять облик безобидных лопоухих
кроликов.
Вот и сейчас, поколебавшись, я приняла решение:
Ц Ну ладно, садитесь в машину, пока вы окончательно не замерзли.
Я по-прежнему подозревала, что Эрик дурачит меня с непонятной целью, но не
бросать же его на морозе. Что еще оставалось делать в такой ситуации?
Ц Я действительно знаю вас? Ц спросил меня… Да, именно незнакомец. Заме
тно было, что он колеблется: садиться ли в машину к столь устрашающему сущ
еству, как девушка на десять дюймов ниже, намного легче и на несколько сто
летий моложе, чем он сам.
Ц Да, Ц рявкнула я, не в силах больше сдерживать раздражение. Злилась я в
первую очередь на себя: вечно я умудряюсь вляпаться в какую-нибудь истор
ию!
Ц Ну довольно, Эрик. Мне ужасно холодно, так же как и вам. Ц На самом деле в
ампиры, как правило, не ощущают низких температур, но этот выглядел совсе
м окоченевшим Ц даже кожей гусиной покрылся. Умертвия, конечно же, спосо
бны мерзнуть. Для них это не смертельно Ц они могут пережить почти все,
Ц но не менее болезненно, чем для живых людей.
Ц Господи всеблагий, Эрик! Да вы босой!
Я взяла его за руку Ц он не сопротивлялся, Ц подвела к машине и устроила
на переднем сиденьи, затем велела закрыть окно и пошла в обход к водитель
скому месту. Эрик в течение целой минуты изучал устройство окна, но в конц
е концов справился с задачей.
Потянувшись, я достала с заднего сиденья старенький плед афганской шерс
ти, который держала там на случай всяких оказий типа футбольного матча. У
кутала этим пледом нежданного гостя, мимолетно удивившись своему посту
пку. Хоть он и не дрожал (естественно, на то и вампир) Ц вид голой плоти в та
кой мороз был мне непереносим. Затем включила печку в машине на полную мо
щь Ц для моей старушки это в самый раз.
Вид обнаженного тела Эрика никогда не оставлял меня равнодушной, но рань
ше в аналогичных ситуациях всегда возникало ощущение какого-то барьера
. Сейчас же, в приливе легкомыслия, я громко рассмеялась вслух прежде, чем
привела в порядок собственные мысли.
Мой гость бросил искоса удивленный взгляд.
Ц Простите, Эрик. Но вы Ц последний, кого я здесь ожидала увидеть, Ц пояс
нила я. Ц Надеюсь, вы не к Биллу направлялись, потому что его нет Ц он уеха
л.
Ц К Биллу?
Ц Ну да, вампиру, живущему неподалеку. Моему бывшему другу.
Он затряс головой; казалось, абсолютный ужас снова захлестнул его.
Ц Так вы не знаете, зачем вы здесь? Ц Опять отрицательный жест.
Я снова попыталась собраться с мыслями, но эта попытка не увенчалась усп
ехом. Слишком уж вымотала меня сегодняшняя ночь. И хотя вид бегущего в ноч
и способствовал выплеску адреналина в мою кровь, но его, увы, хватило нена
долго. Молча мы доехали до развилки, и я свернула налево, к своему дому. Все
дальше и дальше, сквозь темный притихший лес. Моя милая, родная дорога ров
но стелилась под колеса. После того, как стараниями Эрика ее заново покры
ли гравием, она неизменно радовала меня.
Да-да Ц именно Эрика. И как раз по этой причине он сейчас сидел рядом со мн
ой в машине, а не бежал в ночи, подобно гигантскому белому кролику. В свое в
ремя этому человеку хватило ума дать мне именно то, в чем я нуждалась. (Тот
факт, что попутно Эрик не прочь был залучить меня на пару-тройку недель к
себе в постель, дела не менял Ц он подарил мне шоссейку, потому что я испы
тывала в ней необходимость).
Ц Ну вот и приехали, Ц произнесла я, огибая дом и останавливаясь перед з
адним крыльцом. Слава Богу, перед уходом на работу я догадалась оставить
гореть свет. Иначе сейчас мы стояли бы в полной темноте.
Ц Значит, вы здесь живете? Ц спросил мой гость, оглядывая поляну, посред
и которой стоял мой старенький дом. Я видела, что перспектива пройти от ма
шины до двери его страшно нервировала.
Ц Да, Ц подтвердила я, снова начиная злиться.
Мужчина лишь бросил на меня взгляд, но так, что я разглядела мерцающие бел
ки его распахнутых голубых глаз.
Ц Ну хватит дурить. Ц Чего-чего, а сострадания мне сейчас явно не хватал
о.
Выйдя из машины, я поднялась по ступенькам к незапертой двери заднего кр
ыльца. А что? Какого черта запирать застекленное крыльцо? Обычно я закрыв
аю на ключ только внутреннюю дверь. Так что с запорами после минутной зам
инки было покончено, а на полянку перед домом пробилась полоска света от
кухонной люстры.
Ц Ты можешь войти, Ц произнесла я магические слова, позволяющие вампир
у переступить порог дома. Эрик торопливо проскользнул за мной, все еще су
дорожно кутаясь в афганский плед.
В ярком свете мой гость имел еще более жалкий вид. Только теперь я обратил
а внимание на кровоточащие раны у него на ногах.
Ц Ох, Эрик, Ц вздохнула я, доставая из шкафа большой тазик и одновременн
о набирая в раковину горячую воду. «Ссадины не беда, Ц размышляла я. Ц У в
ампиров это быстро проходит. Все, что сейчас необходимо сделать Ц это пр
омыть раны». Я посмотрела на его джинсы: понизу они были заляпаны грязью.

Ц Снимайте, Ц скомандовала я, зная, что штанины намокнут, как только дел
о дойдет до тазика с водой.
Эрика мое предложение ничуть не смутило: он без возражений выскользнул и
з штанов, оставшись в одном исподнем. Стараясь не глазеть на своего гостя,
я отнесла джинсы на заднее крыльцо с тем, чтобы утром отстирать. Хотя, надо
сказать, посмотреть было на что! На Эрике обнаружилось супер-белье Ц тес
ное ярко-красное бикини, явно испытываемое на растяжение. Вот это сюрпри
з! До того я видела Эрика полураздетым всего однажды Ц ровно на один раз б
ольше, чем требовалось Ц и тогда на нем были шелковые боксерские трусы. В
озможно ли, чтоб мужские вкусы менялись так быстро?
Освободившись от джинсов, вампир без всякого кокетства и двусмысленных
комментариев снова завернулся в свой плед. Хм… Вот теперь я действительн
о заподозрила, что это не Эрик. Такое целомудрие было не в характере шефа в
ампиров. Насколько мне помнилось, тот представлял собой шесть с лишком ф
утов великолепия (если кому нравится беломраморное великолепие) и сам пр
екрасно осознавал это.
Я указала гостю на один из кухонных стульев с жесткой спинкой, он послушн
о выдвинул его и сел. Поставив тазик на пол, я осторожно взяла его большие
ноги и окунула в воду. Очевидно, та оказалась слишком горячей, потому что Э
рик застонал.
Отметив мимолетом, что даже вампиры ощущают такие перепады температур, я
достала из-под раковины чистый коврик, взяла жидкое мыло и принялась мыт
ь ему ноги. Честно говоря, я тянула время, пытаясь сообразить, что же делат
ь дальше.
Ц Вы так поздно находились одна на улице, Ц осторожно заметил мужчина,
запуская своего рода пробный шар.
Ц Я возвращалась домой с работы, как вы могли бы заметить по моей одежде.
Ц На мне действительно была зимняя униформа: белая футболка с длинными
рукавами, вырезом лодочкой и надписью «Бар “У Мерлотта”» на левой груди.
Туалет завершали черные слаксы.
Ц Женщинам не следует находиться вне дома в такое время, Ц неодобрител
ьно проворчал тот, кого я принимала за Эрика.
Ц Интересно, почему?
Ц Женщину легче захватить врасплох, чем мужчину, Ц пустился он в объясн
ения. Ц Поэтому она должна быть более защищенной…
Ц О, не воспринимайте мои слова буквально. Я с вами согласна. Ц Отыграем,
так сказать, группу поддержки проповедника. Ц Мне самой не хотелось раб
отать так поздно ночью.
Ц Тогда почему же вы согласились?
Ц Мне нужны деньги, Ц пояснила я, опуская руку в карман и выгребая на сто
л банкноты. Ц Знаете ли, машина у меня старая, а еще нужно содержать этот д
ом, выплачивать страховку и налоги. Собственно, как и всем, Ц добавила я, ч
тоб мои слова меньше походили на жалобу. Ненавижу плакаться, но ведь он са
м спросил!
Ц Разве в вашей семье нет мужчин?
Типичный девятнадцатый век! Похоже, нравы у вампиров мало меняются со св
ременем.
Ц Почему же, у меня есть брат Джейсон. Не помню, встречались ли вы с ним.
Порез на его левой ноге выглядел особенно худо. Я снова включила горячий
кран, чтоб подогреть остатки воды в раковине. Затем попыталась отмыть гр
язь с поврежденной ноги. Он вздрогнул, когда я осторожно коснулась мочал
кой края раны. Синяки и ранки поменьше, казалось, смывались вместе с грязь
ю. Я слышала шум водогрея за спиной; этот привычный звук действовал на мен
я успокаивающе.
Ц И ваш брат не возражает против такой работы?
Мне стало смешно. Я представила, какое бы сделалось лицо у Джейсона, услыш
ь он, что должен содержать меня до конца жизни. Просто на том основании, чт
о я женщина и не должна работать!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я