https://wodolei.ru/catalog/mebel/75cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

это! Может, проще примкнуть к мафии?
Ц Может, проще закрыть рот и выслушать? Говорю же, я все продумала.

Она не только все продумала, но и убедила Мишель помочь.
Не слишком охотно, но та набрала-таки бывший домашний номер Джады. Трубк
у, разумеется, сняла Тоня, и Мишель пригласила к телефону Клинтона. Мадам «
няня» была явно недовольна, однако после долгой паузы Клинтон все же отв
етил.
Ц Ты, должно быть, слышал, что я переезжаю, Ц без предисловий начала Мише
ль. Ц С Фрэнком проблемы и все такое… одним словом, я подумала Ц не захоч
ешь ли ты взять что-нибудь из мебели? У меня есть очень симпатичная кушет
ка, диванчик и… да много еще чего.
Энджи остановилась рядом и молча слушала, театрально закатывая глаза. О
на еще не дала согласия на участие в «авантюре», но ее сопротивление было
сломлено.
Клинтон, вечный приживала, ухватился за щедрое предложение обеими рука
ми. Чего и следовало ожидать. Джада знала этого гнусного лицемера как сво
и пять пальцев. Малышам нельзя играть с детьми «наркодельца», а взять зад
арма мебель из «проклятого» дома Ц это пожалуйста.
Мероприятие было назначено на воскресенье. Мишель предупредила Клинто
на, что, если к тому времени она будет уже в пути, его впустит ее адвокат. Неб
режно опираясь на кухонную стойку, Мишель договаривалась о встрече сов
ершенно бесстрастным тоном, как будто делать подарки злейшему врагу св
оей лучшей подруги для нее самое обыденное занятие. Но тут внимание Джад
ы, следившей за переговорами, неожиданно отвлекло нечто странное. Пораз
ительное. Немыслимое.
Ц Слушай-ка! Ц шепнула она Энджи. Ц Это сон Ц или ты видишь то же, что и я?

Ц Лично я вижу подготовку к уголовному преступлению, Ц прошептала в о
твет Энджи.
Ц Да нет же! Взгляни на стойку.
Мишель, заканчивая разговор, машинально барабанила пальцами по пластик
овой поверхности стойки, залитой кофе, заставленной грязными чашками. И
не хваталась за тряпку!
Ц Она и не думает наводить чистоту!
Ц Бог мой! Ц Энджи округлила глаза. Ц А ведь верно. Положив трубку, Мише
ль оглянулась на подруг:
Ц В чем дело? Привидение увидели?
Ц Ты, случайно, не хочешь вытереть стойку, Мишель? Ц сладким голоском по
интересовалась Джада.
Ц Да пошла эта стойка! Тут дела поважнее.
Ц Невероятно, Ц прокомментировала Энджи. Джада вскочила и крепко обня
ла Мишель.
Ц Растешь, Золушка!

ГЛАВА 64

Мишель было необходимо обеспечить себе надежное алиби на время «прощал
ьного салюта» Джады, как она в мыслях называла предстоящую авантюру. При
кинув возможные варианты, она остановилась на визите в тюрьму. В самом де
ле, где еще тебя сфотографируют, заставят расписаться при входе и выходе
и проследят за каждым твоим движением? Забавно! Отправиться в тюрьму, что
бы… не отправиться в тюрьму. Фрэнку, в конце концов, все равно, какая причи
на привела жену на свидание, а окружной прокурор, возможно, выразит желан
ие узнать местонахождение Мишель Руссо на момент эскапады Джады Джексо
н.
Во встрече с Фрэнком, собственно, необходимости не было; просто Мишель ка
залось, что последнее свидание поставит точку в этой печальной главе ее
жизни, а иначе останется ощущение незавершенности. Теперь, когда настал
о время пускаться в самостоятельное плавание, она решила попрощаться с
прежней жизнью. Четырнадцать лет как-никак не шутка. Думать о них (по прим
еру многих обманутых жен) как о «загубленных лучших годах» Мишель не жел
ала, но и отмахнуться от них было бы несправедливо. Даже по отношению к Фр
энку. Одним словом, Мишель решилась на свидание.
Тюремная реальность оказалась еще страшнее, чем в ее воображении. Мишель
заставили пройти через детектор, обыскали и повели по бесконечному, как
ей от ужаса показалось, коридору со стенами мерзкого грязно-зеленого цв
ета и мощными даже на вид железными дверями. При мысли о ее Фрэнке в этом ж
утком месте Мишель затошнило. Мертвую тюремную тишину нарушал лишь зво
н ключей на связке охранника, пока к этому леденящему душу звуку не присо
единился скрежет одной из дверей-близнецов. Страж впустил Мишель в комн
ату для свиданий, где за массивным столом уже дожидался Фрэнк.
Он выглядел таким маленьким и… жалким! Серая тюремная роба Ц штаны и руб
ашка, сидевшие на нем мешком, Ц делала его похожим на дворника или слеса
ря. Лицо казалось пепельно-серым в сравнении с угольно-черными волосами.
Но больше всего Мишель поразил не цвет, а выражение его лица Ц угрюмо-бе
сстрастное, замкнутое. Каменное.
Ц Ты этого хотела? Ц спросил Фрэнк, как только Мишель устроилась за сто
лом напротив него.
Ц Нет, Фрэнк. Я этого не хотела.
Ц Даже в страшном сне мне не могло привидеться, что из всех людей на земл
е меня предашь именно ты, Мишель!
Она думала, что готова к любому повороту разговора, но Фрэнку удалось с пе
рвой же минуты вывести ее из себя. Он гнул все ту же линию, цеплялся за года
ми отшлифованный фокус, пытаясь перевернуть все с ног на голову: Мишель
Ц кукла безмозглая, а он Ц Ц мудрец; верно только то, что делает он, а оста
льное не стоит и выеденного яйца.
Чему удивляешься, дорогая? Он всегда был таким, просто ты не замечала. Что
ж, в эту игру можно сыграть и вдвоем.
Ц Ты не оставил мне выбора. Ты мне угрожал. Не нужно было мне угрожать, Фрэ
нк. Я всегда считала, что каждый из нас превыше всего ставит интересы друг
ого, затем детей, а уж потом думает о себе. Мне очень жаль, что это оказалось
заблуждением. К счастью, я вовремя поняла, что теперь мне придется заботи
ться о детях за двоих. Я не могла позволить, чтобы за решетку упрятали не т
олько их отца, но и мать.
Ц Я никогда тебе не угрожал!
Ц Само собой. И не бил никогда. Ц Мишель достала из сумочки кассету. Ц Х
очешь, прокручу? Это запись всего того, что ты наговорил мне в кафе.
Ц Убери! Ц прошипел Фрэнк. Ц Тут кругом видеокамеры.
Ц Ладно. Итак, на чем мы остановились? На мне дети, которым я сейчас нужна б
ольше, чем когда-либо. Они столько выстрадали, что, боюсь, еще не скоро опра
вятся. Мы отсюда уедем Ц из города, из округа, куда-нибудь подальше. Хвати
т с нас полиции, газетчиков и всего прочего. Мы начнем все заново, но без те
бя. Ты разрушил все собственными руками, Фрэнк. Хоть это-то ты понимаешь?
Ц Ты забываешь обо мне! По-твоему, моя жизнь не разрушена?
Ц Ты сам сделал выбор.
Ц Нет. Ты его сделала за меня. Ты упекла меня за решетку!
Фрэнк понизил голос до шепота, но в нем клокотала та же ярость, что выплеск
ивалась из черной глубины глаз. Дай ему сейчас волю Ц убил бы наверняка. Н
о Мишель не испугалась. Отделенная метровой ширины столом, под присмотро
м молчаливого охранника, она чувствовала себя в безопасности.
Ц Не могу поверить, что ты меня сдала. Не могу поверить!
Ц В этом ты, пожалуй, искренен, Фрэнк. Мысль о расплате не приходила тебе
в голову. А напрасно. Уж слишком ты уверовал в свою безнаказанность… Ц Ми
шель обвела взглядом унылое помещение с решетками на окнах и непрозрач
ными стеклами, сквозь которые даже неба не было видно. Ц Так не бывает, Фр
энк. За преступления приходится платить.
Ц То, что натворила ты, могла сделать только полная дура!
Эту песню Мишель выучила наизусть и не желала ее больше слышать.
Ц Вот оно, наконец-то! Ц выкрикнула она, не обращая внимания на предосте
регающий жест охранника. Ц Вечно одно и то же. Мишель тупая, Мишель дура. Т
ебе почти удалось меня убедить. Почти. Да будет тебе известно, что «дура М
ишель» открыла собственное дело. «Дура Мишель» увезет детей в другой гор
од и устроит в хорошую школу. И не кто иной, как «дура Мишель», будет растит
ь их и защищать, не надеясь больше на их папочку, который оказался местны
м наркобароном и получил по заслугам. Ц Она задохнулась от яростной дли
нной тирады. Ц Я этого не хотела, но раз уж пришлось, я справлюсь, несмотря
на всю свою пресловутую тупость. Я уже справляюсь, чтоб ты знал, Фрэнк!
Ц О чем это ты? Ц взвыл Фрэнк. Ц Куда ты собралась? Куда ты увозишь моих д
етей?
Ц Я подала на развод, и мне будет предоставлена полная опека над детьми
до достижения ими совершеннолетия. Когда тебя выпустят…
Ц В тюрьму я не сяду! У меня такие связи…
Ц Плевать мне и на твои связи, и на тебя самого. Надеюсь, ты еще где-нибудь
припрятал деньги, иначе после тюрьмы пойдешь по миру. Впрочем, можешь отп
равляться хоть к черту на рога. Главное Ц мы с детьми будем далеко.
Лицо Фрэнка стало совсем серым.
Ц Значит, конец? Больше не увидимся?
Ц Непременно увидимся. На суде. Я буду свидетельствовать против тебя, Ф
рэнк.

ГЛАВА 65

Усадив детей в «Вольво», Джада заехала за угол и остановилась.
Ц Чего мы ждем? Ц спросила Шавонна.
Ц Одного хорошего человека, который обещал пойти в церковь вместе с нам
и. Вот и он!
Сэмюэль затормозил в двух шагах от ее машины и открыл дверцу. Джада попыт
алась объяснить детям, что происходит.
Ц Мне надо ненадолго уйти, а вы, пожалуйста, подождите меня в машине мист
ера Дамфриса.
Ц Кто он такой? Ц удивился Кевон. Ц Он что, как миссис Пэтель?
Ц Нет, милый. Он мой друг. Настоящий друг. А миссис Пэтель встретит нас у це
ркви. Слушайте внимательно: я скоро вернусь и прошу вас минут десять поси
деть тихонько и не докучать мистеру Дамфрису. Шавонна, ты остаешься за г
лавную, идет? Я быстренько Ц только возьму Библию и вернусь. Ц Она не пог
решила против истины; Библия действительно осталась в доме.
Спрятавшись за деревом в конце улицы, Джада проследила, как Клинтон и Тон
я вышли из калитки и направились к дому Мишель тем самым путем, что был ст
олько раз пройден двумя подругами. Как же давно это было… Взгляд Джады не
вольно скользнул по окрестностям, которых ей больше, скорее всего, никог
да не увидеть.
Едва за Клинтоном и Тоней закрылась входная дверь соседского дома, Джада
в последний раз вошла в свой собственный. Для начала она обошла комнаты,
проверяя, не осталось ли в доме живого существа Ц пусть даже хомячка или
канарейки, Ц по пути складывая в пакеты детские вещи. Как и предполагало
сь, Клинтон в «новобрачном» угаре взялся за те недоделки, что столько лет
мозолили ей глаза. Опять же, как и предполагалось, в связи с ремонтом повсю
ду стояли банки с краской, бутыли растворителя и прочие взрывоопасные пр
едметы. Отлично. Идеальный вариант. Вот вам и причина пожара Ц самовоспл
аменение. Твердила же Мишель, что большинство несчастных случаем происх
одит дома!
На кухне Джаду ждал сюрприз Ц наполовину покрытые линолеумом полы. Инт
ересно, мелькнула у нее мысль, довел бы он дело до конца или второй половин
ы недостойна даже Тоня? Щедро полив дощатую часть керосином, она сунула о
ткрытую коробку спичек в нижний ящик стола, где хранились старые газеты,
и вернулась в гостиную за свидетельствами рождения детей, семейными фот
оальбомами и Библией.
На стене в столовой висел ее свадебный снимок с Клинтоном, но Джада даже н
е взглянула в ту сторону, мельком лишь удивившись, что Тоня оставила порт
рет на месте. Неужто Клинтон не позволил убрать? Впрочем, подонки часто б
ывают сентиментальны. Джада плеснула керосином на шторы и пол, останови
лась у двери, как следует вытерла руки и взглянула на часы. Прошло одинна
дцать минут. Дети заждались.
Осторожно переступив маслянистый от керосина порог, она чиркнула спичк
ой, уронила ее на пол, проследила взглядом за тоненькими огненными струй
ками, разбежавшимися по полу, и шагнула к выходу.
Еще не успев дойти до калитки, Джада уловила запах гари. Она не оглянулась
. Большинство несчастных случаев происходит дома, но это больше не ее дом.


Жадность Клинтона Энджи ни в малейшей степени не удивила. Открыв дверь, о
на вежливо-равнодушным голосом объяснила, что выступает в качестве адв
оката Мишель, и подсунула на подпись расписку в получении обещанного. Вн
ешне спокойная, внутри она клокотала от ярости. Не барахло бы ему бесплат
но отдавать, этому мерзавцу, а отправить жариться на адском огне за эгоиз
м и предательство! Но он явился за дармовой мебелью, и он ее получит.
Мишель четко указала, что именно они могут забрать, однако у Тони хватило
наглости попросить еще изящную китайскую ширмочку, настенные часы и одн
у из картин.
Ц А кровать она, случаем, не отдаст? Его ж за решетку посадят, так на что ей
такая большая кровать? А нам не помешает.
Ц Я предоставила вам список вещей, которые позволено забрать. Остально
е принадлежит миссис Руссо, Ц ледяным тоном заявила Энджи. Ей претил и с
ам план, и роль «адвоката миссис Руссо», и Клинтон с Тоней. И как только она
позволила втянуть себя в эту кошмарную авантюру?! Слава богу, хоть Майкл с
Биллом рядом. Коллеги помогут ей сохранить хладнокровие, а когда придет
время, станут свидетелями.
В данный момент они уже закатывали рукава, чтобы помочь Клинтону донести
мебель до дома.
Сухо извинившись, Энджи прошла в комнату Фрэнки и выглянула в окно. Если в
се идет по плану, Джада должна быть на пути к церкви. Удалось ли ей задуман
ное? Энджи прищурилась, затаив дыхание… Ответ на вопрос сизоватым дымко
м струился к небу. Итак, назад дороги нет. Самое время приступать к заключи
тельному этапу.
Энджи проверила, на месте ли парик и прочий маскарад, убедилась, что запа
сные ключи от «Вольво» при ней, и вернулась к остальным. Клинтон снял с див
ана подушки, которые должна была нести Тоня, и трое мужчин оторвали диван
от пола. В открытую Энджи дверь первым, пятясь, протиснулся Билл и начал ос
торожно спускаться с крыльца, командуя Майклу и Клинтону, когда приподн
имать с другой стороны, когда подавать на него.
Возглавившая процессию Тоня со своей объемистой ношей уже дошагала до к
алитки, когда Энджи услышала ее вопль и изумленный возглас Майкла. Билл, п
о-прежнему двигавшийся вперед спиной, выворачивал шею в попытке понять,
что происходит. Подняв голову, Клинтон выпустил из рук свой конец дивана
;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я