https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/keramika/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Щечки его рукоятки были инкрустированы жемчу
гом. Вообще это оружие являло собой настоящий шедевр, изготовленный еще
в древности магосом Нуелом с Гиенны. Изящный, элегантный и невероятно мо
щный пистолет очень подходил Биквин.
Фишиг подал сигнал Хаару. Хаар опустился на одно колено, чтобы обеспечит
ь моему рослому помощнику прикрытие, пока тот направлялся к черному ходу
следующего длинного строения. Я отправил Бегунди им на помощь. Так до сих
пор и не вытащив пистолетов из кобуры, он побежал вперед легкой, размашис
той походкой.
Дождавшись его, Фишиг скользнул внутрь здания, а через несколько секунд
за ним последовал и Бегунди.
Мы подождали с минуту, а затем Бекс появился в дверях и знаками позвал нас
подойти.
Укрыться от сырости и ветра, конечно, было хорошо, однако в темных, пропахш
их тленом внутренностях старого модульного барака оказалось не многим
лучше. Мы вошли внутрь. Хаар с Карой встали на страже у дверей, а Бегунди пр
ошел вперед.
Фишиг что-то нашел.
Вернее, Фишиг кого-то нашел.
Грязный, иссохший и завшивленный старик сжался в углу, скуля каждый раз, к
огда по нему пробегал луч фонаря Годвина. Если бы я увидел такого человек
а на улицах Эриаля, то принял бы его за нищего. Но здесь все было иначе.
Ц Дай мне фонарь, Ц сказал я.
Старик с затравленным видом подался назад, когда я направил на него луч я
ркого белого света. Все его тело было покрыто коркой грязи, он был изможде
н, явно голоден и очень напуган.
Но, несмотря на это, я смог опознать его одеяния.
Ц Отче?
Он застонал.
Ц Отче, мы друзья. Ц Я отстегнул свою инсигнию и протянул ее старику, что
бы он смог ее рассмотреть. Ц Я инквизитор Грегор Эйзенхорн, Ордо Ксенос Г
еликана. Мы прибыли сюда по официальному запросу. Не бойтесь.
Священник посмотрел на меня, нервно заморгал и медленно протянул заскор
узлую руку к инсигнии. Я позволил ему взять ее. Несколько долгих минут он в
нимательно рассматривал знак Инквизиции. А затем руки его задрожали и он
заплакал.
Жестом приказав Фишигу и остальным отойти назад, я опустился возле стари
ка на колени.
Ц Как вас зовут?
Ц Д-дроник.
Ц Дроник?
Ц Отец Эришаль Дроник, глава прихода Миквол, благословен будь Бог-Импер
атор Человечества!
Ц Храни нас всех Бог-Император, Ц ответил я. Ц Вы можете рассказать мне
, как здесь оказались, отче?
Ц Я всегда был здесь, Ц ответил он. Ц Солдаты, может быть, и ушли, но пока
здесь стоит часовня, есть и приход, а значит, есть и священник.
Во имя Золотого Трона, этот старик жил здесь в одиночестве в течение трид
цати лет!
Ц Эту территорию так и не десакрализовали?
Ц Нет, сэр. И я благодарен за это. Выполнение священного долга перед этим
приходом дало мне время на раздумья!
Ц Скорее уж на то, чтобы сойти с ума, Ц пробормотал Хаар.
Ц Довольно! Ц бросил я через плечо.
Ц Позвольте мне убедиться, что я правильно вас понял, Ц обратился я Дро
нику. Ц Вы служили здесь священником, и, когда СПО покинули базу, вы остал
ись и заботились о часовне?
Ц Да, сэр, именно так.
Ц Как же вы выжили? Ц поинтересовался Фишиг. Прирожденный детектив, он
хотел узнать все подробности этой истории.
Ц Рыба, Ц ответил священник, и, судя по ужасающе зловонному дыханию, я бы
л склонен ему поверить. Ц Рыба… Раз в неделю я спускался к посадочной пло
щадке и ловил рыбу, а улов коптил и хранил в ангаре. Кроме того, солдаты ост
авили много консервов. А что? Вы голодны?
Ц Нет, Ц быстро проговорил Фишиг, явно не готовый к великодушию и госте
приимству старика.
Ц Почему же вы прячетесь здесь? Ц мягко спросила Биквин.
Дроник посмотрел на меня так, словно просил разрешения ответить.
Ц Продолжайте, Ц кивнул я.
Ц Они выгнали меня, Ц сказал он. Ц Из моего ангара. Подлецы. Они попытал
ись убить меня, но, знаете, я умею бегать!
Ц Не сомневаюсь.
Ц Почему они выгнали вас? Ц вновь вступил в разговор Фишиг.
Ц Им был нужен ангар. Думаю, они хотели заполучить мою рыбу.
Ц Уверен, что это так. Копченая рыба здесь в цене. Но ведь им было нужно что
-то еще?
Ц Они нуждались в пространстве, Ц с унылым видом кивнул старик.
Ц Зачем?
Ц Для работы.
Ц Какой работы?
Ц Они ремонтируют своего бога.
Я бросил косой взгляд на Фишига.
Ц Своего бога? И что же это за бог?
Ц Уж не мой, это точно! Ц воскликнул Дроник, а затем внезапно замер, словн
о задумавшись. Ц Но, тем не менее, это бог.
Ц Почему вы так говорите? Ц спросил я.
Ц Он большой. Все боги большие. Верно ведь?
Ц Как правило.
Ц Вы сказали «они». Ц Расси присел рядом со мной. Ц Кого вы имеете в вид
у? Сколько их здесь? Ц Тон Расси был мягким и успокаивающим.
Я ощутил тонкий след психического воздействия, осторожно пущенного им в
ход. Неудивительно, что он приобрел репутацию великого инквизитора. Каки
м же я был глупцом, что сам до сих пор не задал этих простых вопросов!
Ц Божьи кузнецы,Ц ответил старый священник. Ц Не знаю их имен. Их девят
ь. И еще девять. Потом четырнадцать других. И пятеро.
Ц Тридцать семь? Ц выдохнул Фишиг. Дроник поморщился.
Ц О, их куда больше. Девять, еще девять, четырнадцать, пять, десять, три и ше
стнадцать…
Ц Слабоумие, Ц взглянув на меня, прошептал Расси. Ц Старик способен за
поминать их количество только по группам, которые видел. Он не способен к
идентификации целого.
Ц Я не дурак, Ц неожиданно встрял Дроник.
Ц Этого я и не говорил, отче, Ц ответил Расси.
Ц И не безумец.
Ц Конечно.
Старик глупо улыбнулся и кивнул:
Ц У вас не найдется рыбы?
Ц Босс! Ц внезапно прошипел Хаар.
Ц Что случилось? Ц Я быстро вскочил на ноги.
Ц Движение… в тридцати метрах… Ц Его дальномер попискивал, считывая п
оказания.
Хаар стоял на коленях в дверях, держа оружие на изготовку.
Ц Что ты видишь?
Ц Неприятности. Восемь вооруженных мужчин. Идут стандартным армейским
пехотным строем. И идут они сюда.
Ц Должно быть, мы где-то задели сигнализацию, Ц предположил Бегунди.
Ц Я не хочу ввязываться в драку. Пока не хочу.Ц Я посмотрел на остальных.
Ц Предлагаю уйти через другой выход и перегруппироваться.
Ц Мы должны взять его с собой. Ц Расси указал на старого священника.
Ц Согласен. Пойдем.
Бегунди открыл дальнюю дверь барака и пошел вперед. Биквин двинулась сле
дом, а за ней Ц Фишиг. Поль нагнулся, чтобы помочь священнику подняться.
Ц Пойдем, отче, Ц сказал он.
Увидев протянутую руку, Дроник вскрикнул.
Ц Вот дерьмо! Нас обнаружили! Ц воскликнул Хаар. Ц Они идут!
Лазерные лучи, яркие и яростные, внезапно влетели в дверной проем и проби
ли дыры в прогнившем прессованном волокне.
Кара нырнула в укрытие. Хаар не шелохнулся, и я услышал, как протрещала его
лазерная длинностволка.
Ц Минус один, Ц удовлетворенно произнес снайпер.
Мы с Расси подняли старого священника на ноги и потащили к заднему выход
у. Позади нас снова раздался треск лазгана, к которому присоединился стр
екот штурмовой винтовки Кары Свол. Ответный огонь забарабанил по стене б
арака и пробил в ней отверстия.
Ц Вытаскивай его, Ц прокричал я Полю и побежал к двери.
Встав рядом с Карой, я несколько раз выстрелил из болтерного пистолета ч
ерез выбитое окно. Ответные лазерные лучи пролетали над улицей и расплес
кивались по стене здания. Несколько человек в серых громоздких доспехах
бежали в нашу сторону, изредка останавливаясь для того, чтобы разрядить
очередную обойму.
Внезапная догадка, четкая и ясная, вонзилась в мое сознание. Я бросился к К
аре и Дуклану.
Ц Уходим! Ц провыл я.
Мы едва успели добежать до выхода, когда внутри барака разорвалась перва
я граната. Дверной проем, у которого недавно сидел Хаар, охватило пламя. Во
все стороны полетели куски прессованного волокна.
Взрывной волной нас выбросило на улицу.
Фишиг помог мне подняться.
Ц Шевелись! Шевелись!
Из раны на виске Кары текла кровь, а Хаар был контужен, но мы все равно побе
жали по грязной дороге наверх к главной антенне.
Внезапно нам преградили путь трое мужчин. Все они были вооружены лазерны
ми винтовками и одеты в утепленную боевую броню.
«Гекатеры» оказались в руках Бегунди быстрее, чем любой из нас успел под
нять оружие. Я заметил только, как на дорогу полетели гильзы. Все трое напа
давших растянулись на земле.
Бегунди ринулся вперед и уложил еще двоих, невесть откуда выскочивших пр
отивников. А потом Бекс молниеносно развернулся, упал на спину и срезал с
крыши очередного стрелка.
Еще пятеро мужчин, выломав дверь барака, открыли по нам огонь. Фишигу и Кар
е удалось убить троих. Биквин одним метким выстрелом в голову уложила че
твертого. Попадание из моего болтера откинуло тело пятого на несколько м
етров назад.
Ц Шип? Эгиду жаждешь? Рисунок клятвы? Ц неожиданно проквакал мой вокс.
Медея следила за происходящим по вокс-линку.
Ц Ответ отрицательный! Шип желает Эгиде отдохнуть под крылом! Ц ответи
л я на глоссии.
Ц Эгида кипит. Кровавый цветок.
Ц Эгида, отдохни, во имя трижды сожженного. Как статуя, до исхода времен.

Ц Грегор! Пусти меня!
Ц Нет, Медея! Нет!
Мы попали в серьезную переделку. Вокруг метались лазерные лучи и взрывал
ись болтерные заряды. Фишиг и Хаар сумели занять выгодные позиции и прик
рывали остальных плотным заградительным огнем. Кара и Биквин методично
выбирали цели и клали неприятеля одного за другим. Бегунди неистово пали
л из своих пистолетов-близнецов. Я стрелял осторожно, аккуратно прицели
ваясь, прикрывая собой старого священника. «Перечница» Расси грохотала
и сверкала, накрывая врагов свинцовым шквалом. Каждые несколько секунд о
н вскидывал свою трость и посылал вперед рябь психотермического пламен
и, срывавшегося с серебряного навершия.
Ц Соберитесь с Волей! Ц прокричал я. Ц Поль, тебя это касается в первую
очередь.
Он кивнул.
Ц Выйти из укрытия! Ц приказал я, используя Волю в полную сил
у.
Подобное грубое воздействие могло уложить на землю всех, кто находился о
коло меня в радиусе нескольких метров. Однако Хаар, Бегунди и Кара специа
льно тренировались для того, чтобы избегать воздействия моих псипотоко
в. Биквин была неприкасаемой, а Фишига защищал обруч, надетый на голову. За
ранее предупрежденный мной Расси поднял ментальный щит. И только старый
священник, вскрикнув, застыл на месте и обмочился.
Нападавшие вышли из укрытий, все еще сжимая дымящееся оружие и тупо морг
ая округлившимися от удивления глазами.
Бегунди, Фишиг и я открыли огонь и перебили их за несколько секунд.
Победа.
Длившаяся какое-то мгновение.
Внезапно Дроник сорвался с места и проворно засеменил по улице. Поля скр
утили конвульсии. Я тоже почувствовал нечто. Неожиданный всплеск фоново
го псионического резонанса. Нечто вроде болезненно яркой вспышки света.

Меня отбросило назад и ударило о стену ближайшей постройки. Из носа хлын
ула кровь. Бегунди и Кара упали на колени. Хаар всхлипнул и тяжело осел на
землю. Даже защищенный обручем Фишиг почувствовал ментальную волну и по
качнулся. Только Елизавету она не затронула.
Ц Что? Что случилось? Ц оглядев нас, закричала Биквин.
Я знал, где расположен источник псионического воздействия. Ангар. Мне с т
рудом удалось распрямиться, как раз вовремя, чтобы увидеть, как крыша зда
ния задрожала и выгнулась, словно что-то толкало ее изнутри. Нечто огромн
ое поднималось из чрева ангара, вышибая целые сегменты кровельного покр
ытия.
Должно быть, оно покоилось там, а теперь его активировали. То, что мы почув
ствовали, было только отголоском включившихся ментальных контактов.
С ужасающей отчетливостью я понял, что теперь Фэйда Туринга практически
невозможно остановить.
Я допустил непростительную ошибку. Я недооценил Фэйда и его возможности
. Он больше не был тем жалким дилетантом, прислужником варпа, которому мы к
огда-то позволили ускользнуть.
В его распоряжении был титан, прокляни его Император.
У него был боевой титан.

Глава 4
"КРУОР ВУЛЬТ"
БЕГСТВО ОТ ГИГАНТА
НЕВЕРОЯТНО РИСКОВАННАЯ ЗАТЕЯ

Гигант в две с половиной тысячи тонн весом назывался «Круор Вульт»
С ruor Vult (лат.) Ц
Жаждущий Крови.
. Он возвышался на шестьдесят метров над землей, как все титаны клас
са «Полководец», держался на двух опорах и обладал человеческими пропор
циями. Его массивные стальные ноги, завершающиеся трехпалыми стопами, по
ддерживали колоссальный бедерный блок и огромное туловище, в котором ра
змещались пульсирующие ядерные реакторы, а в широких плечах располагал
ись турболазерные батареи. Плечи титана защищали бронированные пласти
ны. Руки были оборудованы стандартным для этого класса вооружением: блас
тером Гатлинга на месте правого кулака и плазменным орудием на месте лев
ого. Голова казалась сравнительно небольшой, хотя я знал, что в ней достат
очно места, чтобы разместить капитанский мостик. Голова была низко посаж
ена между плечами и придавала сутулому монстру жутковатый вид. Я видел т
итанов и прежде. Они всегда производят ужасающее впечатление. Даже импер
ские боевые титаны заставляют меня чувствовать себя неуютно.
Адептус Механикус, производящие эти военные машины на благо человечест
ва и обслуживающие их, почитают титанов как богов. Возможно, это лучшие из
механических существ, какие удалось сотворить человеческой расе. Мы стр
оили звездные корабли, способные путешествовать через вакуум, преодоле
вать варп и дотла выжигать артиллерийским огнем целые континенты, мы раз
работали и более сложные технологии, например последние поколения жидк
о-ядерных автономных когитаторов. Но нам не удалось произвести ничего с
толь же возвышенного, как титаны.
Они созданы для войны, и только ради войны. Их единственное предназначен
ие Ц уничтожать. Они оснащены самым мощным вооружением, какое только мо
жно использовать в наземных сражениях. Только корабли военного флота об
ладают большей огневой мощью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я