склад душевых кабин в москве 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Сэр! Ц Элина пыталась перекричать рев турбин.
С противоположной стороны рощи к нам приближался шар света. Я не мог виде
ть сам спидер, только его прожектор, сияющий, точно «белый карлик» в ночно
м небе.
Пора было убираться.
Все еще держась на малой высоте, я направил машину на юг. Над дорогой мы пр
онеслись уже со скоростью в сорок пять узлов. Впереди маячил лес.
Передо мной стоял выбор: лететь над деревьями, но при этом стать отличной
мишенью для преследователей, сбавить скорость и пробираться через лес с
выключенными огнями или попробовать пролететь сквозь него на максимал
ьной скорости, освещая путь фарами.
Я избрал третий вариант.
Носовые огни вычертили впереди конус света. Несмотря на наличие навигац
ионных приборов и локационных систем, несмотря на включенные огни, этот
полет граничил с самоубийством. Уже через несколько секунд, едва избежав
лобового столкновения с рослой елью, мне пришлось сбавить скорость до т
ридцати узлов.
Ц Вы… вы всех нас погубите! Ц завопила Элина.
Ц Помолчи!
Черные силуэты деревьев скользили мимо иллюминаторов. Мне постоянно пр
иходилось бросать машину то влево, то вправо, опасно наклоняя корпус, поч
ти становясь на крыло, а затем снова разворачивать судно, подныривать по
д сплетения массивных ветвей, словно под мосты, и задирать нос корабля, пе
репрыгивая через поваленные стволы древних гигантов. Несколько раз я бы
л вынужден прорываться прямо сквозь кроны деревьев. Турбины с протестую
щим воем перемалывали душившие их листья, аварийная сигнализация заход
илась в жалобном протестующем вое. Экран сканера почти полностью горел к
расным.
Элина начала читать молитву Императору.
Ц Помолись за нас всех! Ц проорал я. Ц Эмос! Как состояние Медеи?
Ц Хвала звездам, она жива. Дыхание затруднено. Насколько я могу судить, у
нее задето легкое. Плюс обширный внутренний ожог. Ей нужен врач, Грегор!
Ц И она его получит. Сделай все, что сможешь, устрой ее поудобнее. В шкафчи
ке позади тебя есть аптечка. Перевяжи ей рану.
Полет на такой скорости через плотную, почти непроходимую чащу сам по се
бе был чистым безумием и требовал предельной концентрации. Сосредоточи
ваясь на препятствиях и угрозе столкновения, я часто менял курс. Вынужде
нные маневры уводили нас в сторону от намеченного направления. Мы летели
зигзагами, а это не самый короткий путь к спасению.
На нас охотились, по крайней мере, четыре спидера из пяти, виденных мной на
лужайке перед домом. Два следовали за нами прямо через заросли, держась п
римерно в пятистах метрах позади. Еще два набрали высоту и пытались уйти
вперед, чтобы встретить нас в лоб.
Еще там, в поместье, мне не составило труда определить, что мы имеем дело с
устаревшими военными моделями: громоздкие энергоустановки, не только б
олее крупные, чем легкие турбины с Урдеша, но и лучше бронированные; устан
овленные на турелях орудия, из которых можно было вести стрельбу в любом
направлении и пилотам не нужно было заходить прямиком на цель.
Затрезвонил ауспекс. С неба упали полосы яркого света. Казалось, будто эт
о солнечные лучи пробиваются через облака. Один из спидеров летел прямо
над нами.
Мне пришлось резко свернуть, и не столько для того, чтобы оторваться от пр
еследователя, сколько для того, чтобы не разбиться об очередной массивны
й ствол. В это время стрелок, засевший в дверях спидера, открыл огонь.
Я заложил крутой вираж, опустив одно из крыльев, обогнул колоссальное хр
амовое дерево и метнулся в сторону. Огни наверху на мгновение пропали, но
затем появились вновь, быстро двигаясь параллельно нам по левому борту.
Дерево, промелькнувшее справа от меня, взорвалось фонтаном из щепок под
ураганом пуль.
Проклятие! Я был более чем уверен, что у них не было ни тепловизоров, ни дат
чиков движения. Они следовали за светом моих фар, подсвечивающих полог л
еса.
Я вырубил огни, но, к сожалению, не сбросил скорость. Пропищало предупрежд
ение о возможном столкновении. На этот раз не напрасно. Несмотря на резки
й поворот штурвала, мы задели ствол краем крыла.
Нас сильно затрясло. Загудела аварийная сигнализация двигателей. Турби
на правого борта остановилась.
Я перешел в режим форсажа и нажал на кнопку перезапуска правого модуля, н
адеясь, что он просто заглох от удара. Если кожух или сама турбина поврежд
ены, перезапуск мог закончиться для нас весьма плачевно.
Лопасти заглохшей турбины провернулись, двигатель закашлялся. Я попыта
лся снова. Еще один протяжный хрип. В двадцати метрах позади нас лес вскип
ел потоками древесных щепок, коры и раскрошенной листвой, когда спидер п
опытался достать нас неприцельной очередью.
С третьей попытки турбина правого борта все-таки ожила. Зависнув на мест
е, я поиграл штурвалом туда-сюда, в стороны, дергая и наклоняя корабль, опу
ская его нос, затем хвост, накреняя короткие крылья, просто чтобы удостов
ериться, что контроль над судном не утрачен. Все, казалось, было в порядке.

Я оглянулся через плечо и увидел, что мертвенно-бледная Элина пристальн
о смотрит на меня, а Эмос баюкает Медею.
Ц У нас все в порядке, Грегор? Ц шепотом спросил он.
Ц Ага. Прости, что так вышло.
Поляну слева от нас внезапно озарили вертикальные струи света, а затем з
емлю перепахала очередь, пущенная из бортовых орудий вражеского спидер
а.
Они все еще пытались найти нас вслепую.
Мне вспомнился один космический поединок со значительно превосходящим
и силами противника. Мидас вел катер, ориентируясь только на показания м
еста, скрытого его элегантными штанами. Помню, как он тогда посмотрел на м
еня и произнес: «Мышь станет котом».
Мышь станет котом.
Я медленно задрал нос судна, поворачивая его к источнику света, зависшем
у над деревьями.
Всего секунду я жал гашетку.
Тонкий луч прожег подсвеченную сверху листву. Последовала краткая вспы
шка. Ломая ветви, девять тонн пылающего металла рухнули на поляну, развал
иваясь на части и разбрасывая во все стороны куски горящей обшивки.
Ц Причесали одного, Ц самодовольно произнес я. Что ж, именно так и сказа
л бы Мидас.
Однако к нам уже приближались огни других преследователей. Я отыскал под
ходящее укрытие недалеко от пылающих обломков Ц перекрученный ствол к
опылокора от старости завалился набок. С его сухих ветвей свисали завесы
из мха.
Я следил за приближением огней и медленно разворачивал судно так, чтобы
нацелить его пушку на ближайший спидер. Враги сбавили скорость, они явно
нас потеряли. Прожектора одного из них горели соблазнительно близко, но
его заслонял плотный строй толстых дубов.
Второй метнулся к горящей поляне Ц месту недавней аварии.
Я поднял нос корабля и, когда пролетающий над нами спидер вошел в зону вид
имости, шаря прожекторами по лесной подстилке, нажал на кнопку пуска.
Выстрел оказался довольно неплох. Луч срезал хвостовой лонжерон спидер
а. Тот потерял управление и закувыркался в воздухе. По его корпусу забега
ли синие электрические дуги. Тяжелая машина врезалась в гигантское храм
овое дерево, а оно в свою очередь рухнуло на него.
Второй спидер вынырнул из-за дубов и открыл по нам стрельбу. Очередью сод
рало завесу мха с гниющих веток.
У кого-то все же хватило ума взять с собой прибор ночного видения. Они мог
ли видеть нас.
Я выстрелил, промахнулся и, врубая прожектора и набирая максимальную ско
рость, бросился наутек. Дисплей локационного сканера залило сплошное ра
змытое красное пятно. Нас сильно трясло и швыряло из стороны в сторону. Пр
иходилось закладывать крутые виражи.
Пилот преследующего нас спидера был хорош. Омерзительно хорош. Как и ост
альные наемники, он явно был лучшим из тех, чьи услуги можно купить за день
ги.
Он прилип к моему хвосту, словно пиявка. Увеличив скорость до тридцати во
сьми узлов, я прорывался сквозь плотный строй деревьев, виляя и меняя выс
оту. А преследователь гнался за мной по пятам, используя в качестве ориен
тира мой реактивный след.
Погоня уже походила на какой-то безумный танец.
Мы петляли между деревьями, синхронно наклонялись и кружили вокруг ство
лов. Если я, облетая развесистую крону, становился на одно крыло, то он в то
чности повторял мой маневр, обходя ветви с другой стороны. Взревев турби
нами, я заложил крутой вираж и развернулся на север, а затем прокрутился и
метнулся на юг. Он проскочил чуть дальше, но уже через мгновение вернулся,
быстро набрал скорость и снова сел мне на хвост. Мимо промчались трассир
ующие заряды.
Два резких толчка сотрясли корпус. Приборы подтвердили мои опасения. В н
ас дважды попали. На панели появилось сообщение о том, что в системах умен
ьшается запас энергии. Либо одна из батарей повреждена, либо вовсе вышла
из строя.
Мимо кабины снова промчались трассеры. Передо мной вспыхнули аварийные
руны.
Если сейчас не предпринять решительных действий, от нас останется памят
ь только в виде новой полоски на кабине спидера. Можно было бы заглушить т
урбины и нырнуть вниз. Тогда он проскочил бы мимо. Но, падая на такой скоро
сти, мы просто разобьемся и сгорим заживо.
Ц Держитесь! Ц проорал я.
Ц Вот дерьмо! Ц выругалась Элина Кои.
Я врубил основную турбину на полную мощность и взмыл вертикально вверх.

Ломая ветви, мы прорвались через лесной полог к небу. Спидер промчался по
д нами. Он замешкался и пытался развернуться, чтобы продолжить погоню, но
мой маневр сбил его с толку. Всего лишь на мгновение, но этого было достато
чно.
Совершая разворот, спидер не сбросил скорость. Ударившись о дерево, он об
одрал стабилизатор одного из крыльев. Больше мы его не видели, если не счи
тать нескольких ярких взрывов.
Меня трясло, руки онемели. Стало почти невозможно сосредоточиться.
Но Мидас, уверен, мог бы мной гордиться. Он постоянно пытался преподать мн
е свои навыки, но неоднократно заявлял, что боевого пилота из меня не выйд
ет.
По его мнению, я обладал необходимой скоростью реакции, но у меня не получ
алось видеть вею картину в целом. И я всегда пропускал одну последнюю дет
аль, которая могла привести к гибели.
И эта последняя, пропущенная деталь уже приближалась к нам с севера, мчас
ь над кронами деревьев и сверкая залпами автоматического орудия.

Глава 10
ПАДЕНИЕ
ДОКТОР БЕШИЛЬД ИЗ РАВЕЛЛО
ХАНДЖАР ОСТРЫЙ

Это был четвертый спидер, охотившийся за нами. Я даже не успел выругаться,
как огонь его орудий развалил нам хвостовую часть и покорежил заднюю тур
бину, разодрав ее кожух и вывернув все еще вращающиеся лопасти.
Нас закрутило и бросило вниз. Кабина тряслась, точно в лихорадке. Элина кр
ичала.
Я боролся со взбесившимся штурвалом. Наконец, мне удалось снова переверн
уть турбины на крыльях в вертикальное положение и подать на них максимал
ьное напряжение, чтобы замедлить падение. Рухнув прямо в крону храмового
, дерева, корабль накренился носом вниз, и мне пришлось буквально повисну
ть на штурвале, чтобы вытянуть его на себя. Ц Пристегнуться! Ц проорал я.
Больше я ничего не успел сказать. Мы ударились о массивный ствол. При стол
кновении сорвало левую турбину и до голого металла ободрало краску. Кора
бль подскочил на торфяном холмике, покрытом преющей листвой и мхом, слов
но на трамплине. Затем корпус накренился влево Ц оставшаяся турбина про
должала работать на пределе мощности и все еще пыталась поднять нас в во
здух. Наконец аварийная сигнализация возвестила о том, что перегруженны
й двигатель заглох. А потом мы врезались в ствол дуба, завалились набок и п
роехали по глинистой земле добрых пятьдесят метров, прежде чем ткнулись
носом в небольшой валун и остановились.
Наступила непривычная тишина. Я не потерял сознания, но мне потребовалос
ь несколько минут, чтобы осознать, что я лежу на боку напротив люка. Застон
ала Элина, начал кашлять Эмос. Время от времени в кабину с тихим звоном пад
али осколки разбитого лобового стекла.
Я с трудом протиснулся к пассажирским местам.
Ц Элина? Ты ранена?
Ц Нет, сэр… Не думаю…
Ц Нам надо выбираться. Помоги мне.
Вытащив наружу заходящегося кашлем Эмоса, мы вернулись за Медеей, котора
я, к счастью, пока не приходила в себя.
Огни спидера шарили по прорехе, оставленной нашим кораблем при падении.
И в любой момент…
Мы поспешили оттащить Убера и Медею в овраг, подальше от поверженного су
дна.
Ц Оставайтесь здесь,Ц прошептал я,Ц Элина, дай мне свое оружие.
Она молча протянула короткоствольный лазерный пистолет.
Ц Оставайтесь здесь,Ц повторил я и побежал к нашему судну, чтобы подобр
ать посох и меч. Рунный посох я отбросил в кусты и вооружился Ожесточающе
й.
Спидер спускался вниз, обходя верхние ветви и стараясь не сводить с наше
го корабля своих фонарей.
Я заткнул саблю и пистолет за пояс и, подпрыгнув, ухватился за нижние ветв
и огромного сучковатого бука, росшего рядом с местом аварии.
Отдуваясь и кряхтя от натуги, я подтянулся и скрылся в густой листве.
Спидер медленно подползал к дымящимся обломкам, поводя из стороны в стор
ону прожекторами. В открытой двери я заметил стрелка, спрятавшего лицо з
а маской. Одну руку он держал на стволе орудия, а другой поворачивал фонар
ь.
Я поднимался все выше, пока вражеский спидер не оказался прямо подо мной.
Пилот что-то произнес. Я отчетливо слышал потрескивание вокса внутренне
й связи. Стрелок ответил и, отпустив фонарь, взялся за рукоятки орудия.
Поляна озарилась вспышками разрывов. Корпус доблестного крошечного су
денышка с Урдеша сминался, словно фольга.
Прекратив пальбу, стрелок обернулся к пилоту. Сейчас или никогда.
Я отпустил ветку и спрыгнул прямо на крышу спидера. Она слегка закачалас
ь подо мной, но, восстановив равновесие, я присел, ухватился за верхнюю рам
ку входного люка и влетел в проем.
Стрелок не мог меня видеть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я