Никаких нареканий, доставка мгновенная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не время сейчас заявлять о своих правах и
говорить о том, что она и сама в состоянии защитить себя. И все же как было б
ы хорошо, если бы ее шпага была при ней. Не дело, что она стоит абсолютно без
оружная, а единственный, кто может встать на ее защиту, если кому-то вздум
ается захватить ее в плен, Ц шестнадцатилетний юноша.
Несколько секунд спустя враги ворвались в лагерь. Они так быстро и тихо в
ынырнули из леса с двух сторон, что Фиона диву далась. Однако Макфингелы н
е растерялись и встретили противника с быстротой и решимостью, достойн
ыми уважения. Саймон тоже не терялся и зорко наблюдал за тем, чтобы никто к
ним не приближался. Фиона делала то же самое. Особенно внимательно она сл
едила за лошадьми: наверняка кто-нибудь из нападавших попытается их уве
сти.
Макфингелы успешно истребляли противника, хотя силы оказались неравны
ми Ц врагов было больше раза в три, и Фиона с облегчением вздохнула. Она н
енавидела сражения и кровопролитие, однако порадовалась тому, что Эван
и его люди показали себя такими умелыми воинами, ведь противник явился у
бивать. Единственное, что ее настораживало, так это то, откуда у них взяло
сь это умение. Похоже, они привыкли к тому, что их пытаются убить. Если она
с ними останется, Мензис ее не найдет, однако на спокойную жизнь рассчиты
вать не приходится.
Наконец враг начал отступать, и в этот момент Саймон чертыхнулся и решит
ельно заслонил Фиону собой: огромный, грязный, косматый детина мчался к н
им. Наткнувшись на шпагу Саймона, он остановился и ухмыльнулся, обнажив г
нилые зубы, спрятавшиеся в жирной бороде. Фиона похолодела, поняв, что ник
то из Макфингелов не заметил, как один противник проскользнул мимо них. Ч
утье подсказывало ей, что Саймон, несмотря на юный возраст, умеет владет
ь шпагой, однако противником его был человек, намного выше и крупнее его.

Ц Сдавайся, парень! Тебе меня не одолеть! Ц прорычал он.
Ц Еще чего! Да я тебя побью одной левой, Ц ответил Саймон.
Фиона не могла не признать, что улыбка у такого милого паренька оказалас
ь устрашающе ледяной.
Ц Ах ты хвастливый придурок! Я тебя побью, а потом и твою девчонку и брошу
ее тебе на грудь!
Саймон переступил с пятки на носок и обратно, и Фиона поняла: сейчас начн
ется сражение. Чертыхнувшись себе под нос Ц сейчас бы ей хоть один кинжа
л, Ц Фиона начала потихоньку отодвигаться от Саймона, чтобы ему не мешат
ь.
Раздался звон шпаг, и Фиона поморщилась, хотя до ушей ее доносились и друг
ие звуки сражения. Очень скоро стало ясно, что Саймон сражается более уме
ло, чем его противник, однако Фиона понимала, что этого может оказаться н
едостаточно. Если более крупный и сильный враг сможет продержаться дост
аточно долго, он победит Саймона. Кроме того, юноше всего шестнадцать лет
, и у него слишком мало опыта.
Она начала напряженно размышлять, как бы ему помочь. Ее собственное оруж
ие было возле лошадей, однако Фиона подавила искушение добраться до него
. Во-первых, она подвергла бы себя опасности, оказавшись невооруженной в
самом центре сражения, а во-вторых, если Саймон почувствует, что она от не
го уходит, внимание его станет рассеянным, и это может ему дорого стоить.

Пока она думала, как ей поступить, Саймон вскрикнул, вновь привлекая вним
ание Фионы к себе. По руке юноши текла кровь: похоже, его серьезно ранили. И
хотя пострадала не та рука, в которой он держал шпагу, он мог быстро ослаб
еть от потери крови. Фиона принялась истово молить Бога о том, чтобы он пос
лал ей хоть что-то, что она могла бы использовать в качестве оружия, как вд
руг справа услышала стон, а потом стук. Один из врагов, получив серьезное
ранение, покинул поле битвы и упал, обдаваясь кровью, неподалеку. Не колеб
лясь Фиона схватила его шпагу и кинжал: Господь внял ее молитвам, и хотя о
н послал ей помощь в таком страшном виде, ей не следует от нее отказывать
ся.
Повернувшись к Саймону, она увидела, как он покачнулся. Поскольку юноша у
же не мог из-за ранения так же проворно действовать шпагой, как прежде, пр
отивник ранил его в живот. В следующую секунду Саймон рухнул на колени, и
его враг улыбнулся. По тому, как он вскинул шпагу, было понятно: еще секунд
а, и он снесет Саймону голову с плеч. Не мешкая Фиона вонзила шпагу детине
в бок, а когда тот, вскрикнув, повернулся к ней лицом, воткнула кинжал прям
о в сердце. Пошатнувшись, противник медленно осел на землю, не отрывая гла
з от ее лица.
Фиона содрогнулась от ужаса содеянного, хотя и понимала, что должна была
так поступить. Глядя, как из глаз мужчины уходит жизнь, она почувствовала,
что сейчас ее вывернет наизнанку. Наверняка эта картина будет еще долго
ей сниться.
Когда наконец она пришла в себя, оказалось, что сражение закончилось. Инт
ересно, сколько времени она стоит вот так, глядя на мрачные результаты св
оих действий? Фиона заставила себя повернуться к Саймону, который по-пре
жнему стоял на коленях. Но едва она успела опуститься рядом с ним на корт
очки, как к ним подбежали Эван и Грегор. Если бы Фиона не была поглощена мы
слями о том, что только что убила человека, она бы заметила, с каким изумле
нием и одновременно уважением они на нее смотрят.
Ц Уложите Саймона на одеяло и снимите с него рубашку, Ц распорядилась
Фиона, с трудом поднимаясь. Ц Мне понадобится маленькая кожаная сумка, п
ритороченная к седлу, В ней все, что нужно для лечения раны. Когда я сделаю
все, что требуется, я вам ее отдам. Ц И она помчалась к лесу, понимая, что бо
льше не в силах сдерживать позывы рвоты.
Ц Ты почему за ней не бежишь? Ц спросил Грегор Эвана, подхватывая Саймо
на на руки.
Ц Она вернется, Ц ответил Эван, направляясь к лошадям, чтобы взять все н
еобходимое для лечения Саймона, и на ходу прибавил: Ц Она вернется, чтобы
заняться раной Саймона. Ц И сам удивился, что настолько в этом уверен.
Ц Но если она собралась заниматься его раной, почему она вообще убежала?

Ц Думаю, ее тошнит.
Ц А, понятно. Меня и самого тошнило, когда я в первый раз убил человека.
Когда Эван с Грегором уложили Саймона на одеяло и сняли с него рубашку, па
рень несколько ожил.
Ц Она быстрая как молния, Ц прохрипел он, когда Эван вытирал кровь с его
груди.
Ц Да, быстрая, Ц согласился Эван, радуясь тому, что раны неглубокие.
Ц Я тебя подвел. Если бы она не нашла оружие, она бы погибла, как только это
т тип разделался со мной.
Ц Ничего ты меня не подвел. Этот человек был больше, сильнее тебя и более
закален в боях. Ты достаточно опытен, чтобы выиграть равный поединок, а в
от когда силы неравны или противник действует не по правилам, ты пасуешь
перед ним. Как только ты поправишься, мы будем учить тебя, как действовать
в таких случаях.
В этот момент Эван увидел Фиону. Походка ее была довольно уверенной, но ко
гда она подошла поближе, он заметил, что она бледная и заплаканная, и порад
овался тому, что тело убитого ею противника уже унесли. Сейчас, чтобы лечи
ть Саймона, ей нужно быть собранной и не отвлекаться ни на что.
Ц Ты спасла мне жизнь, Ц прошептал Саймон, когда она опустилась рядом с
ним на колени, но она не дала ему больше сказать ни слова, закрыв рот рукой.

Ц Это ты бросился на мою защиту, и я должна была сделать вес, чтобы ты из-з
а меня не погиб. А сейчас давай я осмотрю твои раны.
Ц Ты умеешь их лечить? Ц спросил Эван.
Ц Да. Джилли и ее родственники многому меня научили, Ц ответила Фиона, о
сторожно промывая раны Саймона, внимательно следя за тем, чтобы в них не
осталось ни грязи, ни частичек ткани. Ц Раны не очень страшные. Они все от
крытые, и кровь из них вытекала свободно, не застаиваясь. Одни следует сма
зать мазью, на другие наложить швы, третьи вообще не трогать, пока они сами
не затянутся, и все будет хорошо.
Ц А когда ты зашьешь ему раны, его можно будет перевезти?
Ц Как далеко ты собрался его перевозить, и придется ли ехать по неровной
местности?
Фиона знала, что лучше всего дать Саймону полежать спокойно, а уже потом п
еревозить его, однако понимала, что ради собственной безопасности им сле
дует покинуть это место.
Ц Нет, местность будет ровной, а ехать предстоит полдня. На соломенном т
юфяке его не будет сильно трясти.
Ц А что, есть необходимость сниматься с места прямо сейчас? Подержите ег
о, пожалуйста, покрепче. Потерпи, Саймон, боюсь, сейчас тебе будет немножко
больно. Ц И как только Эван с Грегором прижали Саймона к одеялу, промыла
ему раны какой-то жидкостью. Ц Он потерял сознание. Это хорошо.
Ц Что ты налила ему на раны?
Ц Немного виски, в которое добавлены специальные травы. Это лекарство о
тлично себя зарекомендовало. Если промыть раны этим составом, они не буд
ут гноиться. А теперь держите его покрепче, я зашью ему раны.
Эван наблюдал за тем, как она работает, быстро и умело. Стежки получались
маленькими и аккуратными. Шрамы у парня, конечно, останутся, однако не бу
дут уродливыми. Ловкость, с которой Фиона зашивала раны, яснее ясного ув
ерила его в том, что она не солгала, когда говорила, что умеет лечить ранен
ых. Эван вспомнил, что она спрашивала, так ли уж необходимо сразу же трога
ться в путь.
Ц Люди, которые на нас напали, из клана Греев, Ц сказал он, когда Фиона за
шила все раны и начала смазывать их мазью. Ц Некоторым из них удалось сбе
жать. Очень может быть, что через несколько часов они соберут отряд и верн
утся сюда. Скорее всего они именно так и поступят, поскольку знают, что мы
здесь.
Ц Так, значит, это была незапланированная атака? Ц Забинтовав Саймону р
уку, Фиона принялась бинтовать ему живот.
Ц Мне кажется, они просто на нас случайно наткнулись. И я уверен, что они
вновь попытаются на нас напасть.
Ц Значит, нам нужно уезжать. Можно быстро уложить Саймона на тюфяк и двиг
аться в путь?
Ц Именно это я и собираюсь сделать. Нам потребуется полдня, чтобы добрат
ься до Скаргласа.
Фиона кивнула и встала.
Ц Положите на тюфяк побольше одеял, чтобы ему было мягко лежать, и привяж
ите его. Тогда меньше будет трясти. Ц Она взяла свою сумку. Ц А я посмотр
ю, нет ли в отряде еще раненых.
Ц Есть несколько легко раненных. Нам повезло. Мы не понесли никаких поте
рь. Хорошо, что мы с тобой вовремя заметили врагов.
Эван проводил Фиону взглядом Ц она направилась к его людям Ц и приказа
л приготовить тюфяк для Саймона. Девушка явно не может прийти в себя отто
го, что совсем недавно убила человека. Это было видно по ее лицу, да и голос
дрожал. Хотя драться ее научили, и научили, признаться, отлично, Эван был а
бсолютно уверен в том, что ей еще никогда не приходилось убивать.
Он вздохнул, чувствуя и сожаление, и злость. Теперь руки ее запачканы кров
ью, и все из-за его семьи. Отец постоянно внушал ему, что они окружены врага
ми, слишком многие из которых мечтали завладеть Скаргласом. Эван не мог п
рипомнить ни дня Ц да что там дня, ни часа, Ц чтобы он не ожидал нападения
. Ужасно, что Фиона оказалась замешана во все это, и в то же время у него не б
ыло выбора. Он не мог допустить, чтобы она одна бродила по его земле, где на
каждом шагу ее подстерегала опасность, и не мог лишить свой клан великол
епной возможности получить за нее вожделенный выкуп. Самое лучшее, что о
н мог сделать в такой ситуации, Ц постараться, чтобы она как можно скоре
е покинула этот неприветливый край.
Надо как можно скорее выведать у нее, кто она такая и откуда, подумал Эван,
готовя тюфяк для Саймона. Может быть, стоит пригрозить ей, напугать, чтобы
она рассказала все, что ему требовалось знать? Однако он тотчас же отброс
ил эту мысль. Во-первых, он сомневался, что угрозы будут звучать убедитель
но, поскольку знал, что никогда не сможет их осуществить, а во-вторых, прек
расно понимал, что угрозами от Фионы ничего не добьешься. Она в них просто
не поверит, а если поверит, то еще больше замкнется в себе и вообще ничего
ему не скажет.
Готовясь к отъезду, Эван столкнулся еще с одной проблемой. Решить ее вооб
ще-то было бы просто, если бы не его противоречивые чувства. Фиону следова
ло посадить на лошадь с кем-то из его людей, но ему ужасно этого не хотелос
ь. Чертыхаясь про себя, он усадил ее в свое седло, а сам взгромоздился поза
ди. Он прекрасно отдавал себе отчет в том, что путешествие в Скарглас пока
жется ему вечностью, однако понимал, что, если Фиона будет сидеть, тесно пр
ижавшись к кому-то другому, он будет чувствовать себя еще хуже.
После часа езды, ощущая ее стройное тело в непосредственной близости от
своего, вдыхая исходящий от девушки сладостный аромат, Эван понял, что ем
у нужно либо отстраниться от нее, либо чем-то себя отвлечь, и решил, что са
мое лучшее Ц это завести с Фионой какой-нибудь разговор.
Ц Ты сегодня впервые участвовала в настоящем сражении? Ц спросил он.
Ц Да, Ц ответила Фиона, пытаясь подавить желание еще теснее прижаться к
нему. Ц Мне уже доводилось бывать в схватках и даже ранить парочку прот
ивников, но я еще никого не убивала. Ц При воспоминании о пустых, невидящ
их глазах убитого ею мужчины, устремленных в небо, она невольно вздрогну
ла.
Ц Он собирался снести Саймону голову с плеч, Ц сказал Эван, от которого
не укрылось ее состояние.
Ц Я знаю, Ц промолвила Фиона. Чувствуя, что ей холодно и спина устала от
того, что она постоянно сидела прямо, чтобы сохранить между ними некотор
ое расстояние, Фиона осторожно прижалась к его груди. Ц У меня не было др
угого выхода. Я должна была сделать все возможное, чтобы Саймона не убили
. Во-первых, ради него, а во-вторых, ради себя самой. Ведь если бы Саймон поги
б, следующей была бы я. Ц Она вздохнула и чуточку теснее прижалась к широ
кой груди Эвана. Ц Я всегда опасалась, что, когда дело дойдет до убийства,
у меня дрогнет рука.
Ц Но не дрогнула.
Ц Нет, слава Богу. Брат был прав. Когда стоишь лицом к лицу с тем, кто хочет
убить тебя или человека, которого ты предпочла бы видеть живым, хватит му
жества сделать то, что от тебя требуется.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я