Установка сантехники, советую знакомым 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Рот ее дрогнул, потом сжался еще сильнее.
Ц Мы дали друг другу слово, что поженимся, когда он вернется. И ничего бол
ьше мне в жизни не нужно, только быть с ним! Но Логар не может освободить ме
ня, для него бросить вызов колдуньям означало бы смерть. Но боюсь, он решит
ся на такой безрассудный поступок… поэтому мне нужно бежать, прежде чем
он что-нибудь сделает.
Ц Понятно, Ц сказала Эйдрис. Ц Но если мы приедем в Кастрин…
Молодая волшебница схватила сказительницу за руку.
Ц Мы? Ты поможешь мне бежать? Хотя у меня нет больше никакой платы?
Ц Да, Ц ответила Эйдрис серьезно, словно давая клятву. Ц Я помогу тебе,
сестра.
Девушка обеими руками стиснула руку Эйдрис.
Ц Я буду тебе вечно благодарна! И пусть следует за тобой благословение Г
унноры… Ц лихорадочно заговорила она.
Но сказительница покачала головой, прерывая выражения благодарности.
Ц Благодарность приму, только если мы достигнем успеха, сестра.
Ц Аврис, Ц застенчиво представилась волшебница. Глаза Эйдрис распахн
улись. Девушка вызывающе кивнула, признавая удивление сказительницы, ко
торой открыла свое имя. Ц Меня зовут Аврис, Ц повторила она, повторило г
ордо, словно открыто бросая вызов правилам крепости. Ц А тебя?
Ц Эйдрис. А теперь, как я уже начала говорить, если мы приедем в Кастрин, ра
зве в крепости не поймут, куда мы направились, и не будут искать нас там?
Ц Они могут меня искать, но когда найдут, я буду для них бесполезна, Ц отв
етила Аврис Ц Мы с Логаром поженимся, как только увидим друг друга, Ц он
а сухо улыбнулась, Ц а когда я стану его законной, настоящей женой, даже с
леды Силы оставят меня.
«Не будь так уверена в этом, Ц подумала сказительница; тоже сухо улыбнув
шись, она вспомнила свою мать, госпожу Элис, и приемную мать, госпожу Джойс
ану. Обе женщины обладали Силой, хотя вышли замуж и принесли своим мужьям
детей, точно как колдунья Джелит. Но сохранили свою Силу. Ц Но все же, учит
ывая ненависть волшебниц к мужчинам, Ц заключила Эйдрис, Ц Аврис, вероя
тно, права. После того, как она» осквернит» себя союзом с мужчиной, волшебн
ицы не захотят видеть ее среди своих. И разрешат ей уйти «.
Ц К тому же, Ц продолжала молодая колдунья, Ц мы с Логаром не станем зад
ерживаться, чтобы встретиться с их гневом. Я уговорю его немедленно бежа
ть, может, на восток, за горы, в Эскор. Там нашли убежище братья и сестра Трег
арты. Почему бы не поискать там помощи Логару и мне?
Ц Ты давно все спланировала, Ц заметила Эйдрис. Ц И сейчас действуешь,
не повинуясь порыву.
Ц Я мало о чем другом думала с тех пор, как меня взяли! Ц Аврис перешла на
шепот. Ц Внешне старалась казаться покорной, смирившейся, училась как м
ожно лучше, чтобы меня не заподозрили. Но все время думала, как бежать. Но у
меня больше не осталось времени: через неделю меня отправляют в Место Му
дрости для окончательной подготовки, а потом я должна буду дать Клятву. И
должна уйти до того, как возврата не будет.
Ц У тебя есть план бегства из самой крепости?
Девушка колебалась.
Ц У меня есть план, но я не решаюсь его предложить, потому что в нем для теб
я большая опасность. А у тебя нет ни следа Силы?
Ц Нет, Ц решительно ответила Эйдрис. Ц Но все равно расскажи мне, что ты
задумала.
Ц Как я тебе говорила, моя Сила невелика, Ц сказала Аврис. Ц Но я считаю,
что смогу скрыть свои черты лица, создать иллюзию, чтобы миновать стражу.
Я приму твою внешность. Стражник ожидает твоего ухода и потому не станет
осматривать меня слишком внимательно. Но полная перемена внешности мне
не подвластна, и я должна буду взять твою одежду, мешок и арфу.
Ц Ты примешь мою внешность, возьмешь одежду и уйдешь, Ц задумчиво сказа
ла Эйдрис Ц Изобретательный план, но мой отец Ц солдат, он учил меня такт
ике и умению действовать незаметно, и я знаю, что обычно самый простой зам
ысел имеет наибольшие шансы на успех. А что будет со мной?
Ц В этом недостаток плана, Ц мрачно ответила девушка. Ц Тебя будут доп
рашивать, и если ты позволишь хоть слегка усомниться в твоих словах, они и
звлекут из тебя правду с помощью Силы.
Ц Я скажу, что ты заколдовала меня, сделала беспомощной своим волшебств
ом, Ц ответила Эйдрис; слова у нее вырывались быстрей, чем складывались м
ысли. Ц А чтобы они поверили, ты должна будешь меня связать. Я останусь то
лько в белье и сорочке. Может, разумно также лишить меня сознания.
Ц Я не могу причинить тебе вред! Ц возразила Аврис.
Ц Я тебе покажу, куда ударить, Ц ответила сказительница. Ц Удар лишит м
еня сознания, но особого вреда не причинит. Только несколько часов будет
болеть голова.
Ц Но…
Ц Ты сделаешь то, что должна, Ц твердо сказала Эйдрис. Ц Помни, что меня
не заподозрят, если найдут связанной и без сознания, с шишкой над ухом. Сом
неваюсь, чтобы в таких обстоятельствах волшебницы заподозрили нас в заг
оворе.
Ц Но что если они заподозрят тебя? Вырвут у тебя правду?
Сказительница задумалась.
Ц Не думаю, чтобы со мной что-нибудь сделали за то, что я позволила украст
ь свою одежду и инструмент. Это не преступление, особенно учитывая, что у т
ебя есть Сила, а у меня нет. Они легко поверят, что ты меня заставила. И еще в
от что: я не гражданка Эсткарпа.. могу искренне заявить, что местных законо
в не знаю. Это доказывает и тот факт, что я просила одну из колдуний помочь
презренному мужчине.
Ц Да, Ц задумчиво согласилась волшебница. Ц И мужчины, и женщины, живущ
ие в наших границах, конечно, знают обычаи крепости. Ц Она свела брови, оз
абоченно нахмурившись. Ц Но ударить тебя… нет, не смогу! Надо найти какой
-то другой способ.
Эйдрис схватила девушку за плечи, сжала сильными пальцами до боли.
Ц Ты хочешь снова увидеть своего жениха?
Ц Да… Ц прошептала Аврис.
Ц Тогда будешь делать, что я скажу. Ты должна! Каждое мгновение задержки
увеличивает риск раскрытия!
Плечи девушки поникли.
Ц Хорошо. Но тебя все равно будут допрашивать. Что ты скажешь?
Эйдрис невесело улыбнулась.
Ц Не забудь, что я сказительница. В моей профессии нужно быть и актрисой.
Мне поверят.» По крайней мере, надеюсь на это «, Ц про себя добавила она.
Ц Еще один вопрос, Ц сказала волшебница. Ц Почему ты так поступаешь? Я м
огла бы понять, если бы ты ничем не рисковала. Но так тебе грозит большая о
пасность. Не стоит легкомысленно относиться к гневу колдуний. Так почему
ты помогаешь мне?
Эйдрис колебалась.
Ц Я тоже жила среди тех, кто распоряжается Силами, мне неподвластными,
Ц сказала она наконец. Ц И никому не пожелала бы такой судьбы. И если ты д
ействительно подскажешь мне дорогу к месту знаний, к этому Лормту, где я н
ашла бы помощь в своем поиске… Ц Она пожала плечами. Ц Ничего во всем ми
ре не значит для меня больше.
Аврис протянула руку, и после недолгого колебания Эйдрис взяла ее. Мален
ькие пальцы волшебницы холодны, но пожатие крепкое.
Ц Благодарю тебя… сестра.
Эйдрис осталась в маленькой кладовой, а Аврис принялась торопливо отыск
ивать все необходимое для создания иллюзии. Она вернулась с небольшой шк
атулкой, полной трав и других снадобий, и они начали.
Потребовалось всего несколько мгновений на то, чтобы Аврис надела верхн
юю одежду Эйдрис. Потом сказительница стояла, дрожа, а волшебница внимат
ельно смотрела ей в лицо, запоминая его черты.
Ц Я могу это сделать… Ц прошептала она, словно про себя.
Ц Тогда прошу тебя Ц начинай, Ц сказала сказительница, стараясь не сту
чать зубами. Ц Пол такой х-холодный.
Ц Хорошо. Ц Аврис порылась в шкатулке, достала оттуда сухой лист и прот
янула его сказительнице. Ц Мне понадобится твоя слюна и несколько воло
сков Ц живых, выдернутых с корнем. Положи это все сюда.
Эйдрис давно привыкла к колдовству, хотя сама не могла им пользоваться, и
потому не стала ни спрашивать, ни спорить. Она плюнула на лист, втерла слюн
у в коричневато-зеленую поверхность, потом вырвала несколько волосков и
положила на середину.
Ц Вот, Ц сказала она.
Волшебница не ответила, только взяла листок и сосредоточенно закрыла гл
аза. Поднеся лист к губам, она подула на него, потом свернула в комок. Медле
нно начала проводить этим комком по своему лицу. И при этом пела негромко
и монотонно. Эйдрис узнала слова древнего языка, языка Силы, на котором ещ
е иногда говорят в далеком колдовском Арвоне.
Музыка словно позвала ее. Эйдрис взяла свою арфу и начала негромко подыг
рывать. Потом запела, голос ее слился с голосом волшебницы, и вдвоем девуш
ки произвели причудливую странную мелодию, от которой волосы становили
сь дыбом.
Арвис неожиданно на полуслове остановилась, и Эйдрис посмотрела на нее,
вырванная из транса, в который погрузилась. Посмотрела на волшебницу и а
хнула.
На нее смотрело ее собственное лицо, длинное, овальное, с загорелой и обве
трившейся в пути кожей. У Аврис теперь были ярко-синие глаза, прямой нос, с
ильный упрямый подбородок и шапка мягких черных волос.
Ц Получилось? Ц спросила Аврис.
Ц Абсолютно, Ц ответила пораженная Эйдрис. Ц Хоть ты по-прежнему ниже
меня, не думаю, чтобы даже твой Логар сумел нас различить. Лучшей иллюзии н
е видела. Твоя Сила, должно быть, больше, чем ты считаешь.
Волшебница пожала плечами.
Ц Наверно, я просто в отчаянии. То, что я не могу сделать для них, я сделаю, ч
тобы убежать от них. А стражник, я считаю, не заметит разницы в росте. Я прос
то закатаю рукава и штанины брюк.
Закончив приводить в порядок одежду, Арвис снова порылась в шкатулке и д
остала на этот раз пучок сухих веток, перевязанных красной нитью. Она поп
ыталась прикоснуться ко лбу Эйдрис этими веточками, но сказительница от
прянула.
Ц Что это?
Ц Рябина, Ц ответила Аврис. Ц Волшебство, и темное и светлое, не действу
ет рядом с ней. Это прикосновение поможет тебе выдержать допрос.
Эйдрис сжала губы.
Ц Мне кажется, я узнаю. Не хочу! Могу и сама выдержать допрос, без помощи ка
кого-то злополучного дерева!
Аврис потрясенно посмотрела на нее, но быстро пришла в себя.
Ц Глуп солдат, который отказывается даже от слабого оружия перед битво
й, Ц заметила она. Ц Я тебе поверила, доверишься ли ты мне? Я не хочу повре
дить тебе, Эйдрис.
Сказительница, устыдившись, опустила взгляд. Она почувствовала, что крас
неет.
Ц Прости. Ты права. Действуй.
Но, несмотря на свою решимость, не смогла удержаться и не вздрогнуть, когд
а веточки скользнули по ее лбу Ц раз, другой, третий.
Ц Свяжи меня, как только я потеряю сознание, Ц приказала Эйдрис и проде
монстрировала, как связать, чтобы нельзя было освободиться.
Наконец оставался только удар.
Ц Сюда, Ц сказала Эйдрис, показывая на место у себя за ухом. Ц И ударить
нужно достаточно сильно, чтобы моему рассказу поверили. Ты мне не поможе
шь, если будешь сдерживаться. Оружие есть?
Ц Вот это, Ц сказала девушка, извлекая из-под сброшенного серого плать
я кинжал. Ц Подойдет?
Эйдрис провела пальцами по закругленному концу стальной рукояти.
Ц Да. Возьмись за ножны, чтобы ударить тупым концом. Вот так… Ц Эйдрис за
кутала кинжал в сброшенное волшебницей платье и ударила по стене. Удар п
розвучал приглушенно. Ц Теперь ты попробуй.
Только в четвертой попытке волшебница ударила достаточно сильно.
Ц Хорошо. Вот так нужно. Сможешь?
Аврис провела языком по пересохшим губам, прежде чем ответить, по голос е
е прозвучал уверенно:
Ц Смогу. Сделаю.
Ц Хорошо, Ц ответила Эйдрис. Ц Встретимся за городской стеной, в роще к
югу от города. Спрячься получше и не показывайся, пока не услышишь мой сви
ст, вот такой… Ц Она просвистела несколько тактов старинного марша Высш
его Халлака. Ц И не забудь на обратном пути забрать у стражника мой посох
с головой грифона. Он будет ждать, что ты его попросишь.
Ц Понятно.
Ц Хорошо. Ц Сказительница повернулась, стараясь не напрягаться, заста
вляя себя стоять спокойно и не представлять себе удар. Ц Бей, когда будеш
ь готова, Ц сказала она. Ц Но я не хотела бы ждать очень долго.
Боль и тьма обрушились сзади на ее голову. Эйдрис почувствовала, как подо
гнулись ее колени, начала падать. Позволила черноте поглотить себя, слов
но морскому левиафану из салкарских сказаний…
Последующие воспоминания Эйдрис были нечеткими. Услышав голоса, она при
подняла звенящую голову, почувствовала прикосновение рук к своему полу
голому телу. Руки подняли ее, и она постаралась обвиснуть, как кукла без ко
стей, набитая речным песком. Такими куклами играют дети племени кайоги.
Ее поместили на какую-то мягкую поверхность, в глаза ей ударил свет. Кто-т
о укрыл ее одеялом.
Ц Теперь приведите стражника, Ц услышала она холодный бесстрастный г
олос.
Ц Да, сестра, Ц послышалось в ответ. Хлопнула дверь.
Ц Госпожа? Ц В грубом голосе слышались страх и почтительность. Ц Сест
ра передала, что ты хочешь меня видеть.
Ц Да, Джарульф. Посмотри на эту девушку. Узнаешь ее?
Сдержанный возглас.
Ц Но… госпожа, это та самая молодая женщина, которая вышла незадолго до к
онца смены! Та самая!
Ц Понятно. Ц Голос стал еще холодней, но звучал спокойно. Ц Это все, Джа
рульф.
Ц Слушаюсь, госпожа.
» Сейчас я должна очнуться «, Ц предупредила себя Эйдрис и со стоном откр
ыла глаза. Ей не пришлось изображать боль. От удара света по глазам она пом
орщилась.
Ц Что… что…
Волшебница (теперь Эйдрис видела ее серебристо-серое платье) передвинул
ась, глядя на девушку сверху вниз. Лицо ее оставалось таким же равнодушны
м, как камни стен. Она старше той, с которой сказительница встречалась ран
ьше, черты лица у нее тонкие и аристократические, глаза кажутся отчужден
ными на овальном лице.
Ц Тебя нашли без сознания в редко используемой кладовой, Ц сказала вол
шебница. Ц Кажется, пропала одна из сестер. Мы не смогли отыскать ее. Расс
кажи, кто ты и как оказалась здесь.
Сказительница облизала губы.
Ц Воды, Ц прошептала она. Ц Можно мне попить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я