https://wodolei.ru/brands/Villeroy-Boch/la-belle/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сила по праву принадлежит только тем, кто пользуется ею ответс
твенно. Не Яхне решать, кто может пользоваться Силой, а кто не может.
Эйдрис серьезно кивнула в знак согласия.
В предрассветной полутьме они покинули долину. Седельные сумки были пол
ны продуктами из кладовых Дахон. Монсо энергично фыркал; казалось, ему не
терпится снова пуститься в путь, и уже к середине утра они вернулись к пещ
ере Яхне.
Ц Помнишь, как она открыла Врата? Ц спросила Эйдрис, когда они спешилис
ь у входа. Стальной Коготь подлетел и опустился на седло жеребца. Ц Помни
шь, что она пела?
Ц Я слушал внимательно, Ц ответил Алон, нахмурившись, потом пожал плеча
ми, как будто не был уверен в своей памяти. Ц Вчера вечером я записал, что з
апомнил, и изучил свои записи. Можем только надеяться, что мои усилия не ок
ажутся напрасными. Но пока не попробуем, не узнаем.
Войдя в пещеру, он достал из сумки короткую ветку.
Ц Бузина, Ц сказал он, показывая своей спутнице. Ц Используется для са
мых темных и могучих заклинаний.
Алон быстро начертил на полу пещеры пентаграмму, примерно такую же, как у
Яхне.
Ц Но ведь ты никого не собираешься вызывать! Ц возразила Эйдрис.
Ц Правда, но я должен точно следовать ее ритуалу. Я не знаю, какой именно э
лемент заклинания открывает Врата, Ц объяснил Алон. Ц Она не произнесл
а заклинание открытия, как я, только последние слова, обращенные к зеркал
у. Должно быть, что-то в ее чарах, победивших Динзила, открыло Врата.
Он быстро установил свечи, взятые у Дахон, взмахом руки зажег их.
Ц А что ты используешь в качестве крови? Ц спросила девушка.
Ц Мою собственную кровь.
Ц Но ведь ты ослабеешь! Ц возразила она. Ц Используй мою, Алон.
Он упрямо покачал головой.
Ц Не могу использовать для своих заклинаний кровь другого живого сущес
тва. Если я и воспользуюсь темными заклинаниями, то хочу это сделать чист
о… иначе мой дух почернеет, и мне не очиститься.
Ц Алон, не будь дураком! Тебе нужны силы, чтобы открыть Врата! Используя м
ою кровь, ты берешь то, что я отдаю добровольно! Это тебя не очернит!
Ц Нет, Ц ответил он, и она видела упрямый блеск его глаз. Ц Я использую с
обственную кровь и ничью больше.
Эйдрис не стала спорить, она взяла нож, разрезала себе запястье и протяну
ла руку.
Ц Вот.
Он сердито посмотрел на нее, но она потрясла рукой, и алые капли упали на п
ол.
Ц Не трать ее зря.
Больше не споря, он сжал ее запястье и начал негромко напевать, позволив к
рови очертить круг. Постепенно Эйдрис слабела от потери крови, но подавл
яла слабость. Однако когда они прошли две трети круга, она споткнулась. В о
твет Алон зажал пальцами разрез на ее руке и что-то негромко произнес. Кро
вотечение замедлилось и прекратилось.
Ц Перевяжи рану, Ц приказал он, Ц потом подготовь Стального Когтя и Мо
нсо. Не разговаривай со мной, пока все не закончится… Мне нужна полная сос
редоточенность. Ц Достав свой кинжал, он глубоко порезал себе запястье
и завершил кровавый круг.
Приближаясь к концу, он запел громче… Медленно, неотвратимо свечи начали
темнеть. От пения Алона у Эйдрис закружилась голова. Ей хотелось зажать у
ши, как она это сделала, слушая Яхне. Губы посвященного дрожали, как будто
слова, которые он произносил, имели вкус желчи.
Воздух в пещере тоже потемнел, сгустился, в нем появились неопределенные
тени. Казалось, в этих тенях бормочут невидимые ужасы, но каждый раз как Э
йдрис поворачивалась, чтобы разглядеть, она ничего не видела. И решитель
но приказала себе ни на что не обращать внимания.
Она быстро проверила крепление седельных сумок Монсо, прикрепила к боку
коня под стременами свой посох, потом расстелила на каменном полу плащ.
Ц Пора, Стальной Коготь, Ц сказала она соколу, который сидел на луке сед
ла.
С резким криком птица поднялась и села на плащ. Эйдрис взяла его за края, о
бернула плащом птицу, защищаясь от острых когтей и клюва. Держа на руках с
пеленатого сокола, она распрямилась и повернулась к Алону. Посвященный,
откинув голову, с лицом в тени, повторял слова, которые она помнила из приз
ыва Яхне.
Этот звук ужасного призыва, исходящий от товарища, заставил ее отшатнуть
ся и прижаться к боку Монсо. Кеплианец закатил глаза, он сильно дрожал.
Медленно, постепенно засветилась пурпуром поверхность зеркала. Врата о
ткрылись.
Алон посмотрел на это свое достижение с таким отвращением, что Эйдрис бе
спокойно вскрикнула. Потом отошел в угол пещеры, и его вырвало. Он словно ф
изически освобождался от грязи, которую принесло заклинание Яхне. Након
ец, дрожа, бледный, как свечи (краем глаза Эйдрис заметила, что свечи тепер
ь совершенно черны, как абсолютно белы были раньше), он выпрямился и вытер
рот рукавом.
Последний раз плюнул, потом, держась исключительно силой воли, подошел к
Монсо и сел верхом. Мрачно протянул руку, взял плащ с соколом и прижал к гр
уди.
Ц Сможешь сесть сама? Ц спросил он с виноватой улыбкой. Ц Сейчас у меня
нет сил.
Ц Конечно, если Монсо не будет лягаться.
Ц Нет, он не лягнет тебя.
Встав за жеребцом, сказительница потрепала его по крупу.
Ц Спокойно, парень. Ц Потом отступила на несколько шагов, подбежала и в
скочила на спину кеплианца, заняв привычную позицию за Алоном.
Ц Очень красиво, Ц заметил Алон с легкой улыбкой. Ц Этому я никогда не м
ог научиться.
Ц Меня научил Обред, кайогский пастух, Ц ответила девушка.
Ц А теперь мы направляемся в Арвон… я надеюсь, Ц прошептал Алон. Ц Держ
ись крепче.
И послал кеплианца вперед.
С криком страха жеребец поджался под ними, протестующе изогнул спину. Ал
он отдал резкий приказ, сжал ногами бока коня. Жеребец продолжал упирать
ся, он мотал головой и с ужасом фыркал. Эйдрис ощутила резкий запах его пот
а.
Ц Вперед! Ц крикнул Алон и сопроводил этот приказ проклятием, от которо
го Эйдрис ахнула. Всадник снова сжал бока коня и сильно ударил его по шее.

С неожиданностью, от которой у Эйдрис голову потянуло назад, Монсо устре
мился во Врата.
Первый проход через Врата был достаточно трудным, но этот превратился в
сплошную боль. Их, казалось, окутала глубокая тень, и они повисли в непрони
цаемой тьме. Эйдрис побоялась, что навсегда ослепла.
Дух ее дрогнул перед ощущением зла, неправильности этих Врат. Раскрыв ро
т, она безуспешно пыталась закричать, но ни звука не услышала. Как в худшем
кошмаре, когда спящий тщетно пытается проснуться. Только она знала, что э
то не сон.
Долго ли продолжался их переход Ц минуты, годы, столетия, Ц она не могла
сказать. Но наконец она услышала, как копыта Монсо со стуком ударились о т
вердую поверхность, и вокруг снова появился реальный мир.
На западе садилось солнце, а ведь в Эскоре сейчас полдень! Эйдрис осмотре
лась, заметила разницу в цвете местности и в растительности, увидела оче
ртания далеких год, вдохнула воздух.
Ц Мы это сделали, Ц негромко сказала она. Ц Это Арвон.
Ц Хорошо, Ц осунувшийся от истощения и усталости, ответил Алон. Он оста
новил Монсо, сполз с него, извиняясь за то, что стегнул.
Ц Прости, сынок, Ц прошептал он, потом наклонился и положил плащ Эйдрис
на землю. Стальной Коготь высвободился, взлетел на ветвь ближайшего дуба
, громко протестуя против такого способа передвижения.
Сказительница, у которой затекло все тело, сползла с коня и стояла, дрожа,
смотрела, как Алон виновато гладит жеребца. Монсо с негромким ржанием пр
ижался к нему носом.
Ц Это было ужасно, Ц прошептала Эйдрис, когда овладела голосом. Ц Я ник
огда не смогу снова это проделать… никогда!
Ц Я тоже, Ц серьезно согласился Алон. Он теперь казался гораздо старше,
чем вчера. Ц Если бы не Яхне, мы никогда не решились бы на такое отчаянное
средство. Когда я ее догоню, она за это заплатит.
Ц А сможем ли мы догнать ее? И если догоним, сумеем ли лишить ужасного зак
линания? Ц спросила Эйдрис, дрожа при воспоминании о Силе волшебницы.
Ц Не знаю, Ц мрачно ответил Алон. Глаза его холодно блеснули, и Эйдрис вс
тревожилась. Голос юноши прозвучал как торжественная клятва. Ц Не бесп
окойся. Клянусь всеми богами, когда мы ее догоним, она больше ни для кого н
е будет представлять угрозу!
Эйдрис в ужасе смотрела на него.
Ц Ты ведь не хочешь… Ц начала она и увидела, как он мрачно кивнул.
Ц Конечно, Ц негромко подтвердил он таким холодным и жестоким голосом,
что сказительница невольно попятилась. Ц Найдя, я убью ее. Ц Он предупр
еждающе посмотрел на свою спутницу. Ц И не пытайся остановить меня, сказ
ительница.

10

Местность вокруг была дикая и пустая, без следов человека. Стальной Кого
ть поднялся в пурпурное вечернее небо, очевидно, отыскивая место для ноч
лега. Путники ехали по полям, поросшим жесткой светло-зеленой травой. Не б
ыло никаких дорог, кроме звериных троп. Эта часть Арвона казалась необит
аемой по сравнению с той, что знала Эйдрис.
Ц Мы, должно быть, далеко на северо-западе от Кар Гарудина, Ц сказала она
, откидываясь на крупе кеплианца, чтобы разглядеть вечерние звезды и с их
помощью определить местонахождение путников. Ц Мы с отцом никогда не з
аходили далеко на северо-запад, потому что нам говорили, что там нет людей
и поездка туда напрасна.
Не видно было ни ферм, ни деревень, ни далеких огоньков. На путников с любо
пытством смотрели стада антилоп и оленей, присутствие людей их не пугало
.
Ц Люди не относятся к числу хищников, которые им знакомы, Ц заметил Ало
н. Ц Мы действительно далеко от всяких поселений. Как ты думаешь, далеко
ли до Кар Гарудина?
Ц Четыре дня пути верхом, может, и больше, но это только догадка, Ц ответи
ла девушка. Ц Если мои расчеты верны, завтра к вечеру или на следующее ут
ро мы достигнем земли клана Синего Плаща. Там поедем по дорогам и будем дв
игаться быстрее.
Ц Может, не стоит сразу ехать в Кар Гарудин. Сначала надо отыскать Яхне,
Ц предложил Алон.
Эйдрис поменяла позу, бессознательно стараясь расслабить уставшие мыш
цы бедер и ягодиц, и глубоко вздохнула.
Ц Нет, Ц сказала она, немного подумав. Ц Сначала нужно ехать в Кар Гаруд
ин.
Ц Почему? Ц спросил Алон. Ц Яхне представляет угрозу. Чем скорее я улаж
у с ней дело, тем в большей безопасности будет твой приемный отец.
Эйдрис сдержала дрожь, вспомнив, как именно он собирается «улаживать дел
о»с Яхне. Но заставила себя скрыть свои чувства и ответила спокойно:
Ц Потому что если мы доберемся до Кар Гарудина, там поблизости есть Мест
о Силы, и Керован сумеет найти в нем убежище. Это место называется Сбор Кор
олей. Насколько я знаю, если Керован будет там, призыв Яхне потеряет силу,
и она не сможет привлечь его к себе. Он будет в безопасности.
Ц Если это место большой Силы, тогда верно, Ц неохотно согласился Алон.

Ц К тому же, оказавшись в безопасности, Керован поможет в нашем поиске Ях
не, Ц добавила сказительница.
Ц Что за помощь? Ц скептически спросил посвященный.
Ц Моя приемная сестра Хиана, вероятно, сможет угадать местоположение в
олшебницы. Тогда Джойсана и Сильвия вместе с нами поедут к ней. Они Мудрые
Женщины, и с ними нужно считаться.
В ответ Алон только нечленораздельно хмыкнул. Эйдрис прикусила губу, поп
утчик начинал ее беспокоить. Этот мрачный задумчивый человек казался со
всем не тем ее спутником, которого она за последние шесть дней привыкла с
читать другом. «Неужели только шесть дней? Ц ошеломленно подумала она.
Ц Кажется, я всегда его знала…»
На ночлег они остановились, только когда стало так темно (луна взойдет мн
ого после полуночи), что Монсо и Алон с трудом различали дорогу, а Эйдрис у
же давно ничего не видела. Заночевали они на лугу, с трех сторон окруженно
м лесом. Высокие кусты дикой розы защищали их от резкого северного ветра;
аромат цветов, тяжелый и сладкий, наполнил воздух.
К тому времени, как распаковались и накормили кеплианца, путники так уст
али, что сами не хотели есть. Торопливо проглотили холодную еду, так как Эй
дрис посоветовала не разжигать костер.
Ц Лучше не оповещать о нашем присутствии, Ц сказала она Алону, разворач
ивая спальный мешок.
Ц Почему? Ц спросил Алон. Ц Мы никого не видели. В каждой местности есть
свои разбойники, но они никогда не заходят так далеко от поселений.
Ц Не знаю, Ц негромко ответила девушка. Ц Но мне кажется, что есть и дру
гие… опасности. Арвон, как и Эскор, опасен для неосторожных. Ц Она огляде
лась. Ц Может, стоит дежурить по очереди.
Ц Монсо предупредит нас, если кто-нибудь покажется, Ц заметил Алон. Ц Е
сли мы хотим завтра покрыть большое расстояние, лучше поспать. Ц Эйдрис
согласилась, зная, что чувства животного гораздо острее, чем у нее.
Но хоть она и устала, хоть под одеялом ей было удобно и тепло, сон не шел к ск
азительнице, его отгоняли тревожные мысли и вопросы, на которые даст отв
еты только время. «Излечит ли красная грязь Дахон моего отца? Успеем ли мы
вовремя предупредить Керована? Достаточно ли нашего предупреждения, чт
обы спасти его, или Яхне все равно сумеет призвать его к себе, где бы он ни б
ыл и как бы мы ни старались его защитить?»
И наконец, самый тревожный из всех: «Алон меняется у меня на глазах. Он под
озрителен и замкнут… он перестал быть самим собой. Почему? И что гораздо в
ажнее: как мне остановить то, что происходит?»
Наконец веки ее отяжелели. Со вздохом Эйдрис сомкнула их…
Проснулась она от резкого фырканья Монсо. Казалось, спала она одно мгнов
ение, но убывающая луна уже встала, залив луг бледным светом. Эйдрис лежал
а в одеялах, напрягая все чувства. Монсо снова фыркнул. Прошлогодняя трав
а и кусты зашуршали под его беспокойной поступью.
Сказительница медленно повернула голову на руке. Она делала вид, что по-п
режнему спит, но глаза ее были открыты, она разглядывала отдаленный лес, о
кружающие поля. В темноте ничего не двигалось. Ничего… много ударов серд
ца ничего…
Но вот что-то мелькнуло на краю зрения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я