https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy_s_installyaciey/ 

 


Ункас остался почти один, так как, желая продолжать преследование врагов
, разослал почти всех своих воинов. Но он забыл всякую осторожность, когда
в глаза ему бросилась фигура Хитрой Лисицы. Он испустил боевой клич, на ко
торый отозвалось шесть-семь воинов, и ринулся на врага, не обращая вниман
ия на неравенство сил. Магуа, внимательно следивший за ним, остановился, с
о злобной радостью готовясь встретить нападение. Но в ту минуту, когда он
думал, что неосмотрительность предаст пылкого врага в его руки, раздался
снова боевой клич, и на подмогу Ункасу бросился Соколиный Глаз в сопрово
ждении своих белых воинов. Гурон сейчас же отступил и начал быстро подни
маться вверх по косогору.
Не время было приветствовать или поздравлять друг друга; Ункас, хотя и зн
ал о присутствии своих друзей, продолжал преследование с быстротой ветр
а. Напрасно Соколиный Глаз кричал ему, чтобы он остерегался засады, Ц мол
одой могиканин пренебрегал неприятельским огнем и принудил врага бежа
ть так же стремительно, как бежал он сам. Вскоре преследуемые и преследов
атели на небольшом расстоянии друг от друга вошли в селение вейандотов.

Ободренные видом своих жилищ, хотя и утомленные преследованием, гуроны о
становились у хижины совета и стали биться с яростью отчаяния. Нападение
делаваров походило на ураган. Томагавк Ункаса, выстрелы Соколиного Глаз
а, твердая еще рука Мунро Ц все было пущено в дело, и земля вскоре была усе
яна трупами их врагов. Но Магуа, несмотря на горячее участие, которое он пр
инимал в битве, остался невредим.
Когда хитрый вождь увидел, что все его товарищи пали, он испустил крик гне
ва и отчаяния и покинул поле сражения с двумя своими друзьями, уцелевшим
и в битве.
Ункас бросился за ним; Соколиный Глаз, Хейворд и Давид бежали следом за мо
лодым вождем. Разведчик делал все, что мог, выставив вперед дуло своего ру
жья и защищая им друга, словно заколдованным щитом. Магуа сделал было пос
леднюю попытку отомстить за все свои потери, потом, отказавшись от этого
намерения, одним прыжком скрылся в чаще. Враги его последовали за ним, и не
ожиданно все они проскользнули в известную уже читателю пещеру. Соколин
ый Глаз радостно заявил, что теперь победа в их руках. Преследователи бро
сились в длинный, узкий проход как раз вовремя, чтобы увидеть убегавших г
уронов. Вопли, женщин и плач детей, сотни испуганных голосов отдавались п
од гулкими сводами. Вся пещера при тусклом, неверном свете казалась пред
дверием ада.
Ункас не спускал глаз с вождя гуронов, как будто только он один на свете су
ществовал для него. Хейворд и разведчик бежали за ним по пятам, волнуемые
общим с ним чувством.
Путь их в темных, мрачных проходах становился все запутаннее; фигуры убе
гавших воинов виднелись реже и менее отчетливо.
Одну минуту друзья думали, что потеряли след гуронов, как вдруг светлое п
латье мелькнуло у отдаленного прохода, который, по-видимому, шел к горе.
Ц Это Кора! Ц вскрикнул Хейворд голосом, в котором ужас смешивался с во
сторгом.
Ц Кора! Кора! Ц повторил Ункас, кидаясь вперед с быстротой оленя.
Ц Это девушка! Ц кричал разведчик. Ц Мужайтесь, леди!
Мы идем! Мы идем!
При виде пленницы погоня началась снова с удесятеренной быстротой. Но пу
ть был неровен и местами почти непроходим. Ункас бросил свое ружье и пере
прыгивал через все препятствия с головокружительной быстротой. Хейвор
д последовал его примеру, хотя минуту спустя оба они могли убедиться в бе
зумии своего поступка, услышав звук выстрела, который успели дать гуроны
, пробегая по проходу в горы. Пуля, пущенная одним из них, слегка ранила мол
одого могиканина.
Ц Мы должны схватиться с ними врукопашную! Ц сказал разведчик, отчаянн
ым прыжком перегоняя своих друзей. Ц Негодяи перебьют нас всех на этом р
асстоянии. Смотрите, они держат девушку так, чтобы она служила щитом для н
их!
Хотя товарищи не обратили внимания на его слова или, вернее, не слышали их
, они последовали его примеру и с невероятными усилиями подобрались к бе
глецам настолько близко, чтобы видеть, как два воина вели Кору, а Магуа рас
поряжался, отдавая приказания к бегству. Одно мгновение все четыре фигур
ы ясно вырисовывались на фоне неба, а затем исчезли. Вне себя от отчаяния,
Ункас и Хейворд напрягли усилия, и без того почти нечеловеческие, и выбеж
али из пещеры как раз вовремя, чтобы заметить, каким путем удалились прес
ледуемые. Приходилось подниматься в гору опасной, трудной тропой.
Разведчик, обремененный ружьем, шел позади Хейворда; Хейворд следовал по
пятам Ункаса. Всевозможные препятствия преодолевались с невероятной б
ыстротой; при других обстоятельствах эти препятствия казались бы непре
одолимыми. К счастью для преследователей, гуроны, задерживаемые Корой, н
е могли бежать так быстро.
Ц Стой, собака вейандот! Ц кричал Ункас, потрясая блестящим томагавком.
Ц Делавар приказывает тебе остановиться!
Ц Я не пойду дальше! Ц крикнула Кора, внезапно останавливаясь на краю у
теса, высившегося над глубокой пропастью. Ц Убей меня, если хочешь, гурон
: я не пойду дальше!
Индейцы, державшие девушку, немедленно занесли над ней свои томагавки, н
о Магуа остановил их поднятые руки. Он вынул свой нож и обернулся к пленни
це.
Ц Женщина, выбирай, Ц сказал он, Ц или вигвам Хитрой Лисицы, или его нож!

Кора, даже не взглянув на него, упала на колени и, протянув руки к небесам, п
роговорила кротким, но твердым голосом:
Ц Господи, реши мою судьбу!
Ц Женщина, Ц повторил Магуа хриплым голосом, напрасно стараясь поймат
ь хоть один взгляд ее ясных блестящих глаз, Ц выбирай!
Однако Кора не обращала на него никакого внимания. Гурон задрожал и высо
ко занес руку с ножом, но нерешительно опустил ее, как бы сомневаясь. После
недолгих колебаний он снова поднял клинок; как раз в это время над его гол
овой раздался пронзительный крик, и Ункас, прыгнув со страшной высоты на
край утеса, упал между ними. Магуа отступил, но один из его спутников воспо
льзовался этим мгновением и всадил нож в грудь Коры.
Гурон бросился, словно тигр, на оскорбившего его соплеменника, но тело уп
авшего между ними Ункаса разделило борцов. Магуа, обезумевший от соверше
нного на его глазах убийства, всадил нож в спину распростертого делавара
, издав при этом нечеловеческий крик. Но Ункас, вскочив на ноги, подобно ра
неному барсу, кинулся на убийцу Коры и бросил его мертвым к своим ногам; на
это ушли его последние силы. Потом суровым, неумолимым взглядом он посмо
трел на гурона, и в глазах его выразилось все, что он сделал бы с ним, если бы
силы не оставили его. Магуа схватил бессильную руку делавара и вонзил ем
у нож в грудь три раза подряд, пока Ункас, все время продолжавший смотреть
на него взором, полным беспредельного презрения, не упал мертвым к его но
гам.
Ц Сжалься, сжалься, гурон! Ц крикнул сверху Хейворд; он задыхался от ужа
са. Ц Пощади его, и тебя пощадят!
Победоносный Магуа взмахнул окровавленным ножом и испустил крик, полны
й дикой, свирепой радости и торжества, такой громкий, что звуки его донесл
ись до тех, кто сражался в долине на тысячу футов ниже утеса. В ответ на это
т крик раздался другой, вылетевший из уст разведчика. Его высокая фигура
быстро приближалась к дикарю; он перепрыгивал через опасные утесы таким
и большими, смелыми прыжками, словно обладал способностью двигаться по в
оздуху. Но, когда охотник добрался до места ужасного убийства, он нашел та
м уже только мертвые тела.
Разведчик взглянул мимоходом на жертвы и окинул затем взглядом препятс
твия, которые должны были встретиться при подъеме. На самой вершине горы,
на краю головокружительного обрыва, стояла какая-то фигура с поднятыми
руками, в страшной угрожающей позе. Соколиный Глаз не стал рассматривать
лицо этого человека, но вскинул ружье и прицелился. Вдруг с вершины горы н
а голову одного из беглецов-гуронов упал камень, и затем показалось пыла
ющее негодованием лицо честного Гамута. Из расселины горы показался Маг
уа. Спокойно и равнодушно он перешагнул через труп последнего из своих т
оварищей, перескочил через другую широкую расселину и поднялся на гору,
туда, где его не могла достать рука Давида. Ему оставалось сделать только
один прыжок, чтобы спастись. Но, прежде чем прыгнуть, гурон остановился и,
грозя кулаком в сторону разведчика, крикнул:
Ц Бледнолицые Ц собаки! Делавары Ц трусливые женщины! Магуа оставляе
т их на горах в добычу воронам!
Он хрипло рассмеялся, сделал отчаянный прыжок и сорвался, успев все же ух
ватиться руками за куст на краю утеса. Соколиный Глаз припал к земле, слов
но хищный зверь, готовый сделать прыжок; он дрожал от нетерпения, как лист
дерева, колеблемый ветром. Магуа повис на руках во весь рост и нащупал ног
ами камень, на который мог встать. Потом, собрав все силы, он сделал попытк
у взобраться на утес; это удалось ему, он уже коснулся коленями гребня гор
ы… Именно в то мгновение, когда враг как бы свернулся в комок, разведчик пр
ицелился, и в тот же миг раздался выстрел. Руки гурона ослабели, тело его о
тклонилось назад, только ноги оставались в том же положении. Он обернулс
я, взглянул на врага с непримиримой злобой и погрозил ему со свирепым, выз
ывающим видом. Но руки Магуа выпустили ветку, за которую держались: одно м
гновение видно было, как его темная фигура стремительно летела вниз голо
вой мимо кустарника, окаймлявшего гору, Ц летела к своей гибели.

Глава 33

Был каждый доблестен и смел,

Они разбили мусульман.
Валялись груды вражьих тел,
Ручьями кровь текла из ран.
Когда победное «ура»
Предсмертный заглушило стон,
Увидели друзья, что им
Вдруг улыбнулся он.
Бой кончен. Веки он смежил
И умер просто, как и жил…
Халлек

Солнце, вставшее на следующее утро, застало племя ленапов в печали. Отзву
чали звуки битвы, делавары насытили свою старинную жажду мести, истребив
целое поселение гуронов. Сотни воронов, поднимавшихся над голыми вершин
ами гор или пролетавших шумными стаями над лесом, указывали путь к недав
нему полю сражения.
Не слышно было ни радостных восклицаний, ни торжественных песен. Чувство
гордости и восторга сменилось глубоким унынием.
Хижины были покинуты; вблизи них широким кругом стояла толпа людей с гру
стными, нахмуренными лицами.
Шесть делаварских девушек, распустив свои длинные темные волосы, которы
е теперь свободно падали им на грудь, стояли неподвижно в стороне; только
по временам они подавали признаки жизни, рассыпая душистые лесные травы
и цветы на ложе, где под покровом индейских одежд покоились останки благ
ородной, прекрасной Коры. Тело ее было обернуто простой, грубой тканью, а л
ицо навсегда скрыто от взгляда людей. В ногах ее сидел Мунро. Его покрытая
сединами голова была низко опущена; изборожденное морщинами лицо, напол
овину скрытое рассыпавшимися в беспорядке прядями седых волос, выражал
о боль тяжелой утраты. Рядом с ним стоял Гамут с обнаженной головой; его гр
устный, встревоженный взгляд беспрестанно переходил с томика, из которо
го можно было почерпнуть так много святых изречений, на существо, которо
е было дорого его сердцу. Хейворд стоял вблизи, прислонясь к дереву, мужес
твенно стараясь подавить порывы горя.
Но, как ни печальна, ни грустна была эта сцена, она была далеко не столь тро
гательна, как та, что происходила на противоположном конце поляны. Ункас
в самых великолепных, богатых одеждах своего племени сидел, словно живой
, в величественной, спокойной позе. Над головой его развевались роскошны
е перья, ожерелья и медали украшали в изобилии его грудь. Но глаза его были
неподвижны, безжизненны.
Перед трупом стоял Чингачгук, без оружия, без украшений, без раскраски; то
лько синяя эмблема его племени ярко выступала на обнаженной груди сагам
ора. С того времени как собрались все его соплеменники, могиканин не свод
ил пристального взгляда с безжизненного лица своего сына.
Вблизи стоял разведчик в задумчивой позе, опираясь на свое роковое оружи
е мести. Таменунд, поддерживаемый старейшинами своего племени, сидел на
возвышении, откуда мог смотреть на безмолвное, печальное собрание.
В стороне от толпы стоял воин в чужестранной форме; за ним Ц его боевой ко
нь, находившийся в центре всадников, очевидно приготовившихся отправит
ься в далекое путешествие. По одежде воина видно было, что он занимал важн
ое место при губернаторе Канады. По-видимому, он явился слишком поздно, чт
обы исполнить данное ему поручение Ц примирить пылких противников, Ц
и теперь присутствовал молчаливым свидетелем при последствиях битвы, к
оторую ему не удалось предотвратить.
День приближался уже к полудню, а между тем толпа пребывала все в том же тя
желом безмолвии. Иногда раздавалось тихое, заглушенное рыдание; но в тол
пе не было заметно ни малейшего движения. Только по временам поднимался
кто-нибудь, чтобы оказать простые, трогательные почести умершим. Наконе
ц делаварский мудрец протянул, руку и встал, опираясь на плечи своих това
рищей. Он казался очень слабым, словно с того времени, как он говорил в пос
ледний раз со своим племенем, прошел целый век.
Ц Люди ленапов! Ц сказал он глухим голосом. Ц Лицо Маниту скрылось за т
учей! Взор его отвращен от нас, уши закрыты, язык не даст ответа. Вы не видит
е его, но кара его перед вами. Откройте ваши сердца, и пусть души ваши не гов
орят лжи. Люди ленапов! Лицо Маниту скрыто за тучами!
За этими простыми, но страшными словами наступило глубокое безмолвие, ка
к будто дух, которому они поклонялись, сам произнес эти слова. Даже безжиз
ненный Ункас казался живым существом в сравнении с неподвижной толпой, о
кружавшей его.
Но, когда постепенно впечатление от этих слов несколько ослабело, тихие
голоса начали песнь в честь умерших.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я