Сантехника супер, приятный сайт 

 

все с любопытст
вом рассматривали воина, который так часто доказывал свою доблесть в бит
вах с гуронами.
Ункас наслаждался своей победой, но торжество его не выражалось ничем, к
роме спокойной презрительной улыбки.
Магуа заметил эту улыбку, и подняв руку, потряс ею перед пленником; серебр
яные украшения, подвешенные к его браслету, бренчали, когда голосом, полн
ым мстительного чувства, он воскликнул по-английски:
Ц Могиканин, ты умрешь!
Ц Целебные воды никогда не вернут к жизни мертвых гуронов, Ц ответил Ун
кас делаварским певучим говором, Ц быстрая река омывает их кости; их муж
чины Ц бабы, их женщины Ц совы. Ступай позови своих гуронских собак, чтоб
ы они могли посмотреть на воина. Мое обоняние оскорблено Ц оно слышит за
пах крови труса.
Последний намек глубоко задел индейцев Ц обида была велика. Многие пони
мали странный язык, на котором говорил пленник. Хитрый Магуа понял выгод
ность момента и немедленно использовал его. Сбросив со своего плеча легк
ую одежду из кожи, он простер руку вперед, и его опасное, коварное красноре
чие полилось бурным потоком. Как бы ни было ослаблено влияние Магуа на пл
емя случайными промахами и дезертирством из рядов племени, его мужество
и ораторский талант были велики. У него всегда находились слушатели, и ем
у редко не удавалось убедить их. Теперь же талант подкреплялся охвативше
й его жаждой мести.
Сперва он рассказал о событиях, сопровождавших нападение на остров у Гле
нна, о смерти своих товарищей и бегстве самых опасных врагов племени. Зат
ем он описал природу и расположение горы, куда он отвел тех пленников, кот
орые попали в их руки. О своих собственных зверских намерениях по отноше
нию к девушкам и о своем неудавшемся коварстве он не упомянул, но рассказ
ал о неожиданном нападении отряда Длинного Карабина и его роковом исход
е. Здесь он сделал паузу и оглянулся вокруг. Как всегда, глаза всех были ус
тремлены на него. Все эти смуглые фигуры казались статуями: так неподвиж
ны были их позы и так напряженно внимание.
Затем Магуа понизил голос, до сих пор сильный и звонкий, и коснулся заслуг
умерших. Ни одного качества, которое было бы способно возбудить симпатию
в индейцах, он не упустил из виду. Один никогда не возвращался с охоты с пу
стыми руками, другой был неутомим в погоне за неприятелем. Этот храбр, тот
щедр… Словом, он так искусно давал характеристики умершим, что сумел воз
будить сочувствие в каждом из членов племени.
Ц Лежат ли кости моих юношей, Ц заключил он, Ц на кладбище гуронов?
Вы знаете, что нет. Их души ушли в сторону заходящего солнца и уже пересека
ют великие воды на пути к счастливой стране вечной охоты. Но они отправил
ись в путь без запасов пищи, без ружей, без ножей, без мокасин, нагие и нищие
. Можно ли это допустить? Должны ли их души войти в страну справедливости п
одобно голодным ирокезам и трусливым делаварам или они встретят своих д
рузей с оружием в руках и с одеждой на плечах? Что подумают наши отцы, увид
ев, чем стали племена вейандотов? Они окинут наших детей мрачным взглядо
м и скажут им: «Ступайте! Под именем гуронов пришли сюда чиппевеи». Братья
, мы не должны забывать умерших! Нагрузим спину этого могиканина, пока он н
е зашатается под тяжестью наших даров, и пошлем его вслед за моими юношам
и. Они взывают к нам о помощи: они говорят: «Не забывайте нас». Когда они уви
дят душу этого могиканина, идущую вслед за ними, изнемогая под своей ноше
й, они поймут наши намерения. Тогда они будут продолжать свой путь счастл
ивые, и наши друзья скажут: «Так поступали наши отцы со своими друзьями, та
к же и мы должны поступить с ними». Что значит один ингиз? Мы убили много ин
гизов, но земля все еще не напиталась их кровью. Пятно на имени гурона може
т быть смыто только кровью индейца. Этот делавар должен умереть!
Магуа так искусно затронул своей речью симпатии слушателей, что всякое ч
увство гуманности было окончательно подавлено жаждой мести. Один воин с
дикой и свирепой наружностью проявлял особенно горячее внимание к слов
ам оратора. На лице его попеременно отражались все волновавшие его чувст
ва, уступившие наконец место выражению смертельной злобы. Когда Магуа ко
нчил, воин поднялся со своего места, вскрикнул, и в то же мгновение при све
те факела сверкнул его маленький блестящий топор, которым он быстро взма
хнул над своей головой. Его движение и крик были так неожиданны, что слова
ми уже нельзя было помешать его намерениям. Казалось, будто яркий луч све
та вдруг сверкнул из его руки, и в тот же момент его пересекла какая-то тем
ная резкая линия. Это гурон метнул свой томагавк, а Магуа отклонил его от ц
ели. Быстрое и ловкое движение вождя не запоздало. Острое оружие переруб
ило боевое перо на головном уборе Ункаса и прошло через хрупкую стену хи
жины, как будто оно было пущено какой-нибудь страшной метательной машин
ой.
Дункан, видя угрожающий жест индейца, вскочил на ноги, преисполненный са
мых благородных намерений по отношению к своему другу. Ему было достаточ
но одного взгляда, чтобы убедиться, что удар не достиг цели, и его ужас сме
нился восхищением: Ункас спокойно стоял, глядя в глаза своему врагу холо
дно и твердо. Затем, как бы сожалея, что враг так неискусен, он улыбнулся и п
робормотал несколько презрительных слов на своем языке. Ц Нет, Ц сказа
л Магуа, удостоверившись, что его пленник невредим, Ц солнце должно осве
тить его позор, женщины должны видеть, как будет трепетать его плоть, инач
е наша месть будет подобна ребяческой забаве. Уведите его туда, где царит
безмолвие. Посмотрим, может ли делавар спокойно проспать ночь, зная, что н
а следующее утро он должен умереть!
Молодые люди, на обязанности которых лежало стеречь пленника, немедленн
о связали ему руки ивовыми прутьями и повели его из хижины посреди глубо
кого, зловещего молчания. Только в тот момент, когда Ункас был уже в дверях
, он слегка замедлил свою твердую поступь, и в быстром и высокомерном взгл
яде, которым он окинул врагов, Дункан с радостью заметил выражение, свиде
тельствующее о том, что надежда на спасение не окончательно покинула его
.
Магуа был слишком доволен успехом и занят своими тайными планами, чтобы
продолжать расспросы; запахнув плащ на груди, он также ушел из хижины, не п
родолжая разговора, который мог оказаться таким роковым для его соседа.
Несмотря на все возрастающее негодование, природную твердость и беспок
ойство об участи Ункаса, у Хейворда все-таки отлегло от сердца, когда этот
опасный и хитрый враг исчез.
Возбуждение, вызванное речью Магуа, постепенно улеглось. Воины заняли св
ои места, и облака дыма снова наполнили хижину. Прошло с полчаса. Никто не
произнес ни слова, почти никто не повернул головы. Царило важное, сосредо
точенное молчание, всегда наступающее после бурной сцены среди этих люд
ей, которые были так пылкий в то же время отличались большим самообладан
ием.
Когда вождь, просивший помощи Дункана, выкурил свою трубку, он сделал око
нчательную и на этот раз успешную попытку уйти из хижины, Пригласив молч
аливым жестом мнимого лекаря следовать за ним.
Пройдя сквозь клубы дыма, Дункан с радостью вдохнул свежий воздух прохла
дного летнего вечера.
Вместо того чтобы пойти между хижинами, где Хейворд производил свои безу
спешные поиски, спутник его свернул в сторону и пошел прямо к подошве гор
ы, господствовавшей над поселком; подниматься на гору приходилось по изв
илистой узкой тропинке На прогалине мальчики возобновили свои игры. Пла
мя костров осветило путь вождя и Дункана, придавая еще более мрачный хар
актер суровому пейзажу. Они вошли в расселину, поросшую кустарником. Как
раз в этот момент вспыхнувшее могучее пламя костра ярко осветило всю окр
естность, и какое-то темное, таинственное существо неожиданно встало на
их пути.
Индеец остановился.
Большой черный шар начал двигаться совершенно необъяснимо для Дункана.
Пламя снова усилилось, его свет упал на таинственное существо. Теперь да
же Дункан узнал его по беспокойным и неуклюжим телодвижениям. Это был ме
дведь. Он громко и свирепо завыл, но не выказывал других признаков вражде
бности. Гурон был, по-видимому, уверен в мирных намерениях странного приш
ельца; внимательно посмотрев на него, он спокойно продолжал свой путь.
Дункан знал, что ручные медведи часто живут у индейцев, и тоже спокойно сл
едовал за своим спутником, предполагая, что это медведь Ц любимец племе
ни. Гурон прошел мимо зверя, не теряя времени на дальнейшие наблюдения. Но
Хейворд невольно оглядывался на медведя, боясь нападения сзади. Его бесп
окойство нисколько не уменьшилось, когда он увидел, что медведь бежит за
ними по тропинке. Он хотел заговорить, но в эту минуту индеец, отворив двер
ь из древесной коры, вошел в пещеру, находившуюся и глубине горы.
Дункан шагнул вслед за ним, радуясь возможности поставить хотя бы легкую
преграду между собой и медведем, как вдруг почувствовал, что дверь вырыв
ают из его рук, и опять увидел косматую фигуру. Они находились теперь в узк
ой длинной галерее среди двух скал; уйти оттуда, не встретившись с животн
ым, было невозможно. Молодой человек быстро шел вперед, стараясь держать
ся как можно ближе к своему проводнику. Медведь ревел время от времени, ид
я за ним, и раза два клал ему на плечи свои громадные лапы.
Трудно сказать, как долго выдержали бы нервы Хейворда, попавшего в такое
необыкновенное положение, но, к счастью, перед глазами его замерцал слаб
ый свет, и вскоре они дошли до места, откуда он исходил. Огромная пещера в г
лубине скалы была кое-как приспособлена для жилья. Перегородки были сде
ланы из камней, ветвей и древесной коры. Отверстия наверху помещений дав
али доступ дневному свету, а ничью жилища освещались кострами и факелами
, которые сменяли дневной свет. Сюда гуроны складывали большую часть сво
их ценных вещей, общее достояние всего племени. Сюда же, как оказалось; был
а перенесена и больная женщина, которую считали жертвой сверхъестестве
нных сил. Думали, что мучившему ее бесу Судет труднее совершать свои напа
дении на нее через каменные с гены, чем через крыши хижин, сделанные из вет
вей. Помещение, в которое попали Дункан и его проводник, было целиком отве
дено для больной.
Проводник подошел к ложу больной около нее стояло несколько женщин. Сред
и них Хейворд с удивлением увидел Давида.
Одного взгляда на больную было достаточно для мнимого врача, чтобы убеди
ться, что ее болезнь требует настоящих медицинских познаний. Она лежала
как бы в параличе, равнодушная ко всему окружающему. Хейворд не испытыва
л чувства стыда, так как видел, что жизнь больной нисколько не зависит от у
спеха или неудачи его лечения. Легкие угрызения совести, которые он чувс
твовал раньше, сразу утихли, и он стал подготавливаться к выполнению сво
ей роли. Однако Дункан заметил, что его предвосхитили и желают испробова
ть на больной могущество музыки.
Гамут в ту минуту, как вошли посетители, готовился излить свою душу в пени
и; подождав немного, он начал петь гимн, который мог бы произвести чудо, ес
ли бы только вера имела в данном случае какое-нибудь значение. Ему позвол
или допеть до конца, так как индейцы относились с уважением к его воображ
аемой помощи. Хейворд был очень рад этой отсрочке. Когда замирающие звук
и гимна донеслись до слуха Хейворда, он невольно отскочил, услышав, что кт
о-то сзади него повторяет их замогильным голосом. Оглянувшись, он увидел,
что косматое чудовище, сидя в тени пещеры, беспокойно и неуклюже раскачи
вается и повторяет тихим рычанием звуки гимна. Трудно описать впечатлен
ие, произведенное на Давида таким странным эхом. Глаза его широко раскры
лись, голос внезапно пресекся от изумления… Под влиянием чувства, скорее
похожего на страх, чем на удивление, он громко крикнул Хейворду: «Она близ
ко и ждет вас!» Ц и стремительно выбежал из пещеры.

Глава 25

Миляга: А у вас роль Льва переп
исана?
Вы мне теперь же ее дайте, а то у меня память очень туга на ученье.

Пигеа: Тут и учить-то нечего, и так сыграешь, тебе придется только рыч
ать.
Шекспир. «Сон в летнюю ночь»

Эта сцена представляла собой странную смесь смешного с торжественным.

Животное продолжало раскачиваться, по-видимому нисколько не уставая; но
его смешные попытки подражать мелодии, напеваемой Давидом, прекратилис
ь, лишь только последний покинул пещеру. Слова Гамута, брошенные им на род
ном языке, как показалось Дункану, имели тайный смысл, хотя ничто из окруж
ающего не помогало обнаружить предмет его поисков. К ложу больной подоше
л вождь и дал знак удалиться женщинам, собравшимся толпой, чтобы посмотр
еть на искусство незнакомца. Женщины послушались безропотно, но неохотн
о. Когда замолкло эхо, разбуженное хлопнувшей в отдалении дверью, вождь у
казал на больную, которая была его дочерью, как оказалось впоследствии, и
сказал:
Ц Пусть брат мой покажет свою силу.
Призванный так повелительно к исполнению принятой на себя роли, Хейворд
с тревогой подумал, что малейшее колебание может оказаться опасным. Он п
остарался припомнить те своеобразные заклинания и странные обряды, кот
орыми индейские колдуны прикрывают обыкновенно свое невежество и бесс
илие. Более чем вероятно, что в том состоянии смятения, в котором был Дунка
н, он мог тут же сделать какую-нибудь роковую ошибку, если бы грозный рев ч
етвероногого не остановил его в самом начале. Три раза он возобновлял св
ои попытки и всякий раз встречал то же непонятное сопротивление, причем
при каждом перерыве рев животного казался все более диким и грозным.
Ц Демоны ревнуют, Ц сказал гурон, Ц я ухожу. Брат, эта женщина Ц жена од
ного из моих самых храбрых воинов, поступи с ней справедливо…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я