https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Хорошо, Джакопо, я понаблюдаю за ним с яхты, — пообещал граф. — Прощай!
Поднявшись на борт, граф припал к подзорной трубе. С первого взгляда он опознал французский правительственный корабль. Это был небольшой восьмипушечный корвет, насчитывающий от тридцати до сорока человек команды.
— Полный вперед! — приказал граф и прошел в каюту еще раз просмотреть свои бумаги, ибо предвидел, что они ему вот-вот понадобятся. Паспорт его был в порядке. Он был выдан на имя лорда Хоупа, землевладельца из Калифорнии.
Яхта взяла курс к берегам Франции, не обращая ни малейшего внимания на французский корабль. Однако тот на всех парусах направился к яхте.
— Лечь в дрейф! — прозвучал с корвета приказ, усиленный рупором.
Граф отдал команду остановить машину, и тотчас с французского корвета спустили шлюпку, которая пошла к яхте. В шлюпке находились десять солдат. У руля сидел офицер, рядом с ним — человек в гражданском платье.
Граф встретил обоих у трапа. Как всегда в подобных обстоятельствах, он выглядел подчеркнуто спокойным и предельно собранным. Еще накануне он несколько изменил свою внешность, чтобы случайно не быть узнанным в Париже. Он вообще не собирался появляться в парижском высшем свете, а хотел повидаться лишь с аббатом и герцогом.
— Простите, сударь! — сказал офицер. — Мы получили приказ осматривать каждое незнакомое судно, которое держит курс к французским берегам. Поэтому вы должны извинить нас…
— Напротив, я нахожу эту меру вполне оправданной, — ответил граф, придавая своему французскому легкий английский акцент. — Вот мои бумаги. Что касается яхты, можете ее осмотреть. Никакой контрабанды у нас на борту нет.
Господин в штатском углубился в изучение паспорта, а офицер, прихватив нескольких солдат, начал осмотр судна. В человеке, вертевшем в руках его паспорт, граф сразу же узнал полицейского чиновника, и это насторожило его.
— Простите, милорд, — сказал чиновник. — Вы идете с острова Монте-Кристо?
— Совершенно верно. Этот пустынный островок привлек мое внимание, и вчера я бросил там якорь.
— Вы высадили на остров несколько человек, — заметил полицейский. — Позвольте узнать, кто они такие?
— Это что же, допрос? — спокойно спросил Монте-Кристо. — Я полагал, вполне достаточно паспорта, который у меня в полном порядке. Что же касается всего остального, то это не представляет особого интереса…
— Для нас, хотели вы сказать, — прервал его чиновник. — Вы ошибаетесь. Наш интерес к вашей персоне столь велик, что мы уже очень давно патрулируем в здешних водах, поджидая вас.
— Меня? — с искренним удивлением спросил Монте-Кристо. — Разве я вам знаком?
— Не как лорд Хоуп, а скорее как граф Монте-Кристо.
— Так вы полагаете, что у меня два имени? — спросил граф, которому потребовалось все его присутствие духа, ибо он почуял опасность, еще не видя ее, и понял, что нужно быть настороже.
— Не только эти два, что я назвал, — возразил чиновник. — Вас знают также как Эдмона Дантеса, аббата Бузони, Синдбада-Морехода, лорда Уилмора. Однако прежде вы всегда предпочитали имя графа Монте-Кристо, под которым и появлялись в Париже.
— Признаюсь, вы неплохо осведомлены. Но что все это значит? — спросил граф.
— Это значит, что вам придется поступить в наше полное распоряжение, — ответил чиновник. — Поэтому прикажите вашей яхте возвращаться на остров, а сами перебирайтесь на наше судно.
— К чему такая спешка? — воскликнул граф. — Прежде позвольте узнать, с кем имею честь?
— Как вам будет угодно. Вот мой ответ. — Полицейский протянул графу бумагу.
Тот развернул ее и прочитал следующее:
«Предъявитель сего, советник полиции господин Дюкаль, уполномочен немедленно задержать, не останавливаясь, если потребуется, перед применением силы, и незамедлительно доставить в Париж лицо, известное под именем графа Монте-Кристо. Всем властям надлежит оказывать господину Дюкалю содействие в выполнении данного поручения.
Министр полиции».
— Хорошо, — сказал граф, — если даже допустить, что я — тот самый граф Монте-Кристо, а вы имеете предписание своего правительства задержать меня, его выполнению препятствует одно немаловажное обстоятельство. Дело в том, что я не француз. Я гражданин Тосканы и подданный Великобритании.
— Это не может помешать мне исполнить свой долг, — ответил чиновник. — Тайные инструкции, которые я получил, дают мне право доставить вас в Париж в любом случае.
— Прекрасно! — вскричал граф. — Я как раз направляюсь туда, а путешествовать в таком обществе мне даже веселее. Слуга, которого я беру с собой, нем. Итак, господин советник полиции, я в вашем распоряжении. Попрошу вас лишь об одном одолжении. Не я продолжу путешествие с вами, а вы — со мной.
— Не знаю, право, как это понимать! — ответил Дюкаль.
— Как я уже говорил, я очень спешу, мне не терпится добраться до Парижа. Да и вы задержали меня. А мне важно попасть туда как можно быстрее. Но сделать это раньше меня вам не удастся, ибо от Фрежюса до Парижа для меня уже готовы почтовые лошади. Так что прошу вас путешествовать со мной.
— Ваше предложение не так уж плохо! — согласился полицейский чиновник. Монте-Кристо ему явно импонировал, и он сделался весьма учтив и обходителен. — Только вот еще что! Строго говоря, у меня было предписание высадиться непосредственно на остров Монте-Кристо и прямо там заглянуть в ваши бумаги.
— Господин советник, — невозмутимо заметил граф, — хорошо, что случай помешал вам исполнить свое намерение. Здесь, в открытом море, я подчиняюсь насилию. Кроме того, мне безразлично, с кем ехать в Париж, потому что там это недоразумение выяснится. Но если бы вы осмелились так или иначе оскорбить меня на моем острове Монте-Кристо, на силу я бы ответил силой и, вероятно, имел бы успех.
— Давайте оставим эту тему! — сказал полицейский советник, внимательно выслушав графа. — Да и интересует меня главным образом только ваша персона, и, если вы дадите мне честное слово, что не попытаетесь бежать по пути в Париж, я попрошу составить нам компанию только двух полицейских, которые находятся со мной на корабле.
— Хорошо, даю вам слово, — ответил граф. — А чтобы понапрасну не волновать моих близких и друзей, которые остались на острове, позвольте мне продолжить плавание до Фрежюса на собственной яхте и лишь оттуда отправить ее обратно. До тех пор благоволите оставаться со мной. И солдаты пусть остаются на борту.
— Ничего не имею против, — согласился чиновник. — Нашли что-нибудь интересное, господин лейтенант? — обратился он к вернувшемуся офицеру.
— Нет, — ответил тот. — Все в порядке.
— Я остаюсь здесь, — сказал советник. — Ваши солдаты тоже могут остаться на яхте. Мы вместе пойдем до фрежюса, а затем я поеду с этим господином в Париж.
Граф велел держать курс на Фрежюс, но не обгонять французский корвет. Его приказ был в точности исполнен. Впрочем, благодаря попутному ветру корвет все время держался рядом с яхтой, хотя ее машина работала на полную мощность. Вечером они подошли к французскому побережью.
Лорд распорядился, чтобы яхта немедленно возвращалась на остров, и, воспользовавшись шлюпкой с корвета, куда Али перенес его чемодан, вместе с полицейским советником направился к берегу, где их уже ожидала вторая шлюпка с французского судна. В ней находились те двое полицейских, о которых говорил советник.
— Итак, все готово к отъезду? — спросил граф. — В таком случае сейчас отправимся. Видите, как я тороплюсь. Пойдемте со мной в почтовую контору. Готовы лошади для господина Лаффита? — поинтересовался он у почтового служащего.
— Разумеется, сударь, они были заказаны на восемь вечера, уже запряжены и ждут во дворе, — ответил тот. — Если вы и есть господин Лаффит, они к вашим услугам!
Появился элегантный, удобный экипаж с четырьмя сиденьями внутри и тремя — для кучера и двух слуг — снаружи. Одно из мест рядом с кучером тут же занял Али.
— Как вам удалось заказать этот великолепный экипаж? — с удивлением спросил чиновник. — Неужели это собственность почты? Право, не предполагал, что наше почтовое ведомство обеспечивает проезжающих столь красивыми каретами!
— Вы ошибаетесь, сударь! — ответил Монте-Кристо. — Экипаж — мой собственный. Я заказал его мастерам в Марселе, а оттуда его доставили сюда.
На лице советника полиции, человека осторожного и невозмутимого, мелькнуло изумление. Спустя минуту он вместе с графом очутился на заднем сиденье. Полицейские устроились напротив.
Между тем настала ночь, а кучер все гнал лошадей, ибо граф показал ему пару золотых, велев мчаться во весь опор. Через два часа спутники были уже на ближайшей почтовой станции. Там повторилась та же история. Граф спросил лошадей для господина Лаффита. Запряженные лошади уже ждали во дворе. И так было на всех почтовых станциях по пути следования графа.
Утром выяснилось, что путешественники проехали за ночь почти пятьдесят лье.
— Черт побери! Вот это я понимаю! — вскричал советник. — Так можно ездить!
— Не правда ли?! — заметил граф. Он как раз выходил из экипажа, намереваясь узнать, нельзя ли на этой станции — это был довольно большой город — остановиться и позавтракать. — Не думаю, чтобы вас столь же хорошо обслуживали, путешествуй вы за казенный счет. Итак, мы завтракаем здесь?
— Как вам будет угодно! — ответил советник, и граф снял в гостинице отдельную комнату.
Когда они остались вдвоем за богато сервированным столом, которому граф, верный себе, уделил мало внимания, он сказал:
— Господин советник, я уже говорил, что в Париж меня призывают неотложные дела, семейные обстоятельства, которые необходимо уладить как можно скорее. Я не имею представления, какие причины побуждают правительство Франции познакомиться с моей скромной персоной. Но вам известен заведенный порядок. Вы прекрасно знаете, что бесплодные допросы могут отнять у меня все двадцать четыре часа — те самые двадцать четыре часа, какие нужны мне как воздух. Более всего мне хотелось бы заранее отыскать пути и средства возможно быстрее покончить с этим делом. Не поймите меня превратно. У меня и в мыслях нет подкупать вас. В Париже у меня такие связи, что недоразумение скоро выяснится. Но мне необходимо знать, что же послужило поводом для моего ареста. Если я буду знать это, мне не составит труда тотчас обратиться к влиятельным лицам. Одним словом, если вы располагаете какими-либо сведениями на сей счет, прошу сообщить их мне.
Советник полиции улыбнулся. Однако Монте-Кристо был так искренен, а лицо его по-прежнему хранило такое простодушное выражение, что советник почти смутился.
— Вы не ошиблись, — согласился он. — Неизвестно, кстати, что считать разглашением государственной тайны. В моем предписании не сказано об этом ни слова, следовательно, я вправе поступить, как сочту нужным. Однако никто не снимает с меня ответственности за мои поступки. А в таких делах и не заметишь, как лишишься и службы, и куска хлеба!
— О, думаю, до этого не дойдет! — успокоил его граф, как-то странно улыбаясь. — Впрочем, я готов возместить вам все убытки. И вот тому доказательство!
Быстрым движением он положил перед советником пачку банкнотов.
— Вы шутите! — воскликнул тот, покосился на деньги и с напускным равнодушием, почти машинально принялся пересчитывать купюры. — Пятьдесят купюр по тысяче франков каждая — о, сударь, вы шутите! За кого вы меня принимаете?! Не скрою, ответственность в самом деле велика, но я и без всего этого взял бы ее на себя, только бы оказать вам любезность! Надеюсь, вы не сомневаетесь в этом?
— Нисколько! — успокоил его Монте-Кристо. — Ну, так что же вам известно?
— К сожалению, не так много, но для вас этого, может быть, вполне достаточно, — начал советник, уже успевший спрятать деньги в бумажник. — Некоторое время назад меня вызвали в министерство и поинтересовались, не знаю ли я чего-либо о человеке, который некогда жил в Париже под именем графа Монте-Кристо. К своему стыду, должен признаться, сударь, что ваше имя было мне совершенно незнакомо. Однако я получил приказ навести справки и взялся за работу. Таким образом я постепенно выяснил, что вы жили на Елисейских Полях и поддерживали знакомство с семействами Вильфор, Данглар, Морсер и Эрбо. До многого я не докопался, но пришел к убеждению, что вы очень богаты и не занимаетесь ничем таким, что могло бы бросить на вас тень. Затем меня вызвали к господину Фран-Карре, королевскому прокурору. Я имел с ним продолжительный разговор. Он тогда еще не оправился от последствий травмы, которую получил, спасаясь из горящей тюрьмы. Не подлежит сомнению, заявил мне королевский прокурор, что вы, граф, замешаны в Булонском деле. По крайней мере вы оказывали заговорщикам денежную поддержку. Моррель, добавил господин Фран-Карре, действовал по вашему наущению. От прокурора мне стало известно, что кроме особняка на Елисейских Полях вам принадлежат замок в Трепоре и владения на острове Монте-Кристо. Прокурор просил меня взять остров под наблюдение, поскольку правительству очень важно выяснить, что вы за личность и каковы ваши намерения. Необходимо было следить и за замком в Трепоре. Далее я получил предписание перлюстрировать корреспонденцию герцога***. Из его переписки мне стало ясно, что вас надо искать не в Европе, а, вероятнее всего, в Америке. Однако я предположил, что вскоре вы вернетесь в Старый Свет — вернее всего, на остров Монте-Кристо. Поэтому я решил подкараулить вас на борту известного вам теперь корвета — и, как видите, не обманулся в своих ожиданиях!
— Хорошо! — сказал граф. — Но с чего вы взяли, что я вернусь в Европу?!
— Я подумал, что человек с вашими возможностями и вашими талантами долго в Америке не задержится и скоро непременно вернется. Кроме того, я не сомневался, что вы постараетесь помочь Моррелю, потому что его судьба вам не безразлична.
— Кстати, что вам известно о его судьбе?
— Говорят, ему удалось бежать, — ответил чиновник. — Однако подробностей я не знаю. Не забывайте, я два месяца болтался в открытом море!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82


А-П

П-Я