Выбор порадовал, цены сказка
Но ничего похожего на то, изображение чего увидела перед собой Сара. Привычнее для нее было золото, его здесь находили в основном на востоке, в дельте Нила и на Синайском полуострове. Гранит под сфинксом вызывал интерес, однако корпорации «Рола» был совершенно ни к чему.
Что обещало принести ей немалую выгоду, так это порода, обозначенная на экране по всей карте Гизы коротенькими черными линиями. Верно сказал Хоутон — они нашли углерод-60 и здесь.
Сара опять взглянула на Дугласа.
— А что за музей мы тут строим?
Дуглас ответил:
— «Рола» в этих местах более десятка лет, Сара. Заработала кучу денег. И обзавелась массой друзей. — Он допил остатки сока. — Начальство ценит, как ты поработала в Египте в прошлый раз. Тебе, как никому, известно, что преданность у нас в чести. — Он выдержал паузу. — Сомнения в этой стране не вызывают лишь две вещи: нужда и возможность получить солнечный удар. Система образования тут полное дерьмо, о промышленности лучше вообще не упоминать. В Красном море стоят несколько нефтяных вышек, но, кроме них, нет ничего. Половина местного населения работает на другие страны, домой не привозят практически ни шиша. Однако тут есть минералы; в минералах вся сила.
— Египет для нашей компании — прекрасная мишень, — съязвила Сара с наигранным воодушевлением.
— Ты только задумайся. Решение проблемы возникает само собой. Углерод-60. Огромное количество. Эксперты в один голос твердят: у точного машиностроения и вычислительной техники появилось будущее. Мир в мгновение ока переменится. Но как камнем распорядиться? Что с ним делать? Кто-то потребует выставить его на всеобщее обозрение. Считаешь, нужно выполнить требование? В самом деле установить камень в витрине в надежде на то, что на него за пять баксов с носа пожелает взглянуть достаточное количество жирных американцев? То есть опять сделать ставку на туризм? Или же разумнее разбить штуковину на мелкие кусочки и распродать их? Быстро разбогатеть и осчастливить народ? Какое решение приняла бы ты, Сара? А?
Сара поступила как обычно: достала из сумки пачку сигарет «Кэмел лайте». Сердце будто куда-то проваливалось, начинало подташнивать. Ей устроили засаду. Она рассчитывала совсем на другое. На приключение, работу чисто исследовательскую. И жестоко обманулась в своих ожиданиях. Она стремилась создать себе репутацию первоклассного геолога, даже застряв в этой чертовой компании. В Египте Саре предстояло заниматься не исследованиями. Ее использовали. Для корпорации она была лишь средством получения выгоды, официальной строчкой, прекрасно вписавшейся в их проект.
Сара выпустила кольцо дыма. С намерением вызвать раздражение, но Дуглас словно ничего не заметил. Клеммено и Фрэнки в молчаливом волнении наблюдали за происходящим.
— Я в восторге, — наконец промолвила Сара, улыбаясь уголками губ. Она старательно подавляла в себе гнев, но чувствовала, что ее выдают глаза. Дуглас молчал. — Ни разу не видела пирамид. Когда мы приезжали сюда с родителями, наш экскурсионный автобус сломался прямо в порту.
По лицу Дугласа было невозможно угадать, о чем он думает.
— По-моему, предложение, которое мне делают, совершенно неэтично. Даже незаконно… Да-да, скорее всего, так. Ввязываться в подобные…
Дуглас принялся хватать со стола бумаги и суетливо засовывать их в потертый кожаный портфель.
— Твои суждения никого не интересуют! — отрезал он злобно. — Так и знай. И с чего ты вдруг заговорила об этике? Превращаешься с возрастом в мыслителя? Желаешь лучшего будущего для детей, существующих пока лишь в теории? — Он повысил голос и заговорил более агрессивно: — Выбрось из головы этот бред! Компания оплачивала твою учебу в колледже вовсе не за красивые глаза! Если потребуется, мы такой ярлык на тебя повесим, что с работой геолога тебе вообще придется распрощаться! Если потребуется, — пока ты на хорошем счету, помни.
От лица Сары отлила краска.
— Ладно. Что конкретно вы задумали?
Дуглас приблизился к компьютеру и указал на экранное изображение.
— Мы начинаем раскопки. Эрик прикидывает, как лучше пробраться к нужному месту. Следует за несколько часов выяснить, что это за порода: углерод-60 или же нет. Если да, надо извлечь его — чем быстрее, тем лучше. Официально мы всего лишь наткнулись на небольшое месторождение некоего минерального сырья и пытаемся определить, имеет ли смысл заниматься его добычей. Потом я выступлю на Си-эн-эн и сообщу миру: мол, корпорация «Рола» обнаружила значительную археологическую находку, чему очень рада. Все очень просто.
Сара недоверчиво скривилась. Простотой тут и не пахло.
Дуглас взглянул на часы.
— В полдень я должен быть в министерстве торговли. — Он подал Саре шариковую ручку и кивнул на стол. — Будь так добра, подпиши временное разрешение на работу и можешь быть совершенно свободна.
В некотором замешательстве Сара поставила подпись. Ее взгляд упал на передовицу «Египетской газеты», которая лежала рядом с документами. Взяв газету, Сара пробежала глазами по заголовкам. Тут ей стало понятно, почему у ворот толпились люди.
— Торн приезжает? — произнесла она, обращаясь словно к воздуху.
— Да, — осторожно ответил Дуглас. — Тебя это смущает?
— Нет.
Дуглас с несколько мгновений колебался.
— Вы с ним раньше встречались?
— А ты, я смотрю, не очень-то осведомлен. Ха! Кто же твои тайные агенты? Почему так плохо работают? — Сара сделала затяжку и улыбнулась. Ей вспомнилось, как она впервые приехала в Египет в качестве сотрудницы «Ролы». — Да, мы с Торном встречались. Я с ним даже спала. — Она выпустила дым. — А как, черт возьми, ты думаешь, мне удалось устроиться на эту должность?
Дуглас чуть приподнялся на носках и потер подбородок. Его губы растянулись в печальной улыбке.
Послышалось хихиканье, потом сдавленный смех. Клемменс вновь почесал голову. Фрэнки криво улыбнулся.
— Пташка начинает мне нравиться, — сказал он и тут же пожалел о своих словах — Сара угостила его смачной затрещиной.
— Оставь свои женофобные штучки, Жирный!
Она нахмурилась и зашагала прочь, на ходу продолжая изучать отчет. Точнее, притворяясь, что продолжает его изучать, — на самом деле ей ужасно хотелось плакать. В Египет собирался приехать Торн. Все возвращалось в исходную точку. Хуже некуда.
Шагая по песку, Сара взглянула на геофизиков, рассматривавших всей толпой какие-то приборы. Для людей этой профессии отрываться от дел и сбиваться в кучи по меньшей мере нехарактерно. Сара решила подойти к ним и выяснить, в чем дело, как раз в ту минуту, когда геофизики внезапно загикали и заулюлюкали. Сара сорвалась с места и побежала в их сторону, оглушенная разнесшимся по территории эхом.
— Еще один!
Взглянув на данные экранов, Сара пришла в изумление.
— Где? — потребовала она.
— Прямо под нашими ногами!
— Но эти цифры…— заметила Сара, совсем сбитая с толку. — Ошибок быть не может? Приборы еще подключены?
— Угу.
— Показатели все время меняются. Что там внизу происходит?
— Как раз то, о чем нас предупреждали.
— Кто предупреждал?
— Люди из Женевы. Под землей движется энергия. Электричество. Если бы мы не получили распоряжения заняться ее поисками, ничего не обнаружили бы. Такое впечатление, что там нечто вроде машины.
ЦЕРН.
Планы экспедиции
— Я… Скажу прямо, я потрясен, — произнес ошеломленный Хаккетт. — Сложность ситуации до сих пор не оценили в полной мере.
— Чего мы не учли? — поинтересовался Дауэр.
Скотт и Мейтсон склонились над картой с изображением пирамид на плато Гиза.
— Гравитацию. Ее нельзя не принимать в расчет. Ведь это же основополагающее правило. Возникая, любая жизнь противостоит силам гравитации. — Хаккетт ударил кулаком по ладони второй руки. — Благодаря ей мы с вами точно приклеены к Земле. И движемся вокруг Солнца. А Ньютону на голову упало яблоко. Мы можем не придавать гравитации значения. И даже на мгновение сбежать от нее. Но спрятаться — не сумеем. Она воздействует на все и вся, на целую Вселенную. А Вселенная огромна.
Вот мы разговариваем сейчас о последствиях фактической гравитационной волны, а вас даже не интересует, насколько они сложны. Вместо того чтобы сконцентрировать внимание на этом, мы сидим и обсуждаем город, о существовании которого двадцать-тридцать минут назад никто даже не подозревал. Вы предлагаете пересечь половину покрытого льдом континента и взорвать город. Пригласили лингвиста, чтобы он перевел надписи на груде камней. Ваши стратеги придумывают, как бы не допустить войны, — и, несмотря на все это, вы склонны устроить взрыв. А я считаю, можно поднапрячь мозги и найти другой способ. Хотя, признаюсь, даже я, специалист в области теории сложности вычислений, чья обязанность — выявлять связи между вещами, на первый взгляд не имеющими друг к другу ни малейшего отношения, — в данном случае даже я не вижу никаких взаимосвязей. Такое впечатление, будто мы столкнулись с сущей бессмыслицей.
Едва ли не каждый из присутствующих неуютно поерзал на стуле.
— К чему ты клонишь, Джон? — спросил Дауэр.
— К тому, что прятать головы в снег, подобно толпе страусов, сейчас не время. Вы отдаете себе отчет в том, на что способна гравитационная волна? Она может шутки ради сместить планетную орбиту или добавить в году несколько дней либо, наоборот, убрать — если мы вообще уцелеем.
Джон Хаккетт медленно осмотрел лица сидевших за столом. На него глядели, не моргая. Создавалось ощущение, что он попросил подать на вегетарианский завтрак еще и бифштекс с кровью. Неужели до них не доходило?
— Меня интересует, что еще вы намерены предпринять? — настойчиво спросил он. — Построить ковчег и на нем спасти человечество?
— С Солнцем мы ничего поделать не в силах, — ответил Дауэр не терпящим возражений тоном.
— Можно сейчас же связаться с Египтом? — произнес Скотт.
Хаккетт поднес к губам палец, прося тишины, будто разговаривал с ребенком.
— Доктор Скотт… гм… Адмирал, а вам не приходило в голову, что воскрешение Атлантиды может нам помочь? — Дауэр нахмурил брови. — Помимо суперсовременного оборудования здесь, в ЦЕРНе, на происходящее с Солнцем отреагировала лишь она, Атлантида, причем весьма бурно. Вам не кажется, что ей известно об этих странностях больше, чем нам?
— Ты как будто считаешь, что она живая, — вставил Пирс.
— Атлантида покоилась подо льдом двенадцать тысяч лет — и вдруг проснулась. Возможно, отреагировав на солнечную активность. Отреагировав. Да-да.
— Во время предыдущего всемирного потопа она ничего полезного не совершила, — подчеркнул Скотт. — Потому-то и оказалась подо льдом.
— Воскрешение Атлантиды — хороший знак? — задумчиво протянул Дауэр. И сам ответил: — Нет.
— На связи станция Мак-Мердо. Докладывает лейтенант Ройбэк.
Металлический голос словно доносился из длинной железной трубы. На экране замелькали помехи. Лейтенант Ройбэк был не в форменном мундире, а в серой футболке с символом части. В руке лейтенант держал лист бумаги, на плече висело полотенце, как будто он только что вышел из спортзала. На заднем плане, над таблицами и мониторами красовался геральдический знак экспедиционных войск ВМФ — подразделения, дислоцированного в Антарктике: пингвины, обнимающие якорь.
Скотт удивился. Футболки в Антарктике? Что ж, значит, отправляясь туда, можно не бояться обморожений. Если дела обстоят именно так, он, пожалуй, вынесет это испытание.
Мак-Мердо была крупнейшей американской базой в Антарктике, на которой постоянно находились люди. По словам Гэнта, в любое время года там проживало свыше тысячи двухсот человек: ученые, военные, другие специалисты. Гэнт сообщил, что жилье и исследовательское оборудование для новой группы уже подготовлены.
Ройбэк ждал, Гэнт стоял возле экрана, пытаясь устранить помехи. Как раз в этот момент Хоутон снова вошел в кабинет, на ходу закрывая мобильник и опуская его в карман пиджака.
— Звонили из ООН.
Он занял прежнее место за столом, не замечая, что Пирс пристально на него смотрит.
— И? — поинтересовался Дауэр.
— Нас ждут завтра в десять утра во Дворце наций, — ответил Хоутон. — Обсудим с комиссией поездку инспекторов на китайскую базу.
— У нас мало времени, — пробасил Дауэр.
— Так положено, адмирал. Следует соблюсти все формальности, не то ООН почует недоброе.
Дауэр указал пальцем на Ройбэка, веля ему продолжать.
— Да, сэр. Спасибо, сэр.
Ройбэк кашлянул. Мейтсон все изучал разложенные на столе бумаги. К нему присоединилось несколько военных специалистов.
Ройбэк вновь заговорил:
— В четырнадцать часов по Гринвичу мы подали предупредительный сигнал, адмирал. Британская антарктическая служба оповестила все суда в районе шельфового ледника Ларсена: откололся и вышел в открытое море айсберг шириной в пятьдесят миль. Соблюдать предельную осторожность.
Хоутон ужаснулся:
— Пятьдесят миль! Такое возможно?
На него никто не обратил внимания.
— Где в данный момент находится Седьмая группа? — спросил Дауэр.
Ройбэк встревожился.
— «Нимиц» где-то в море. А «Сакраменто» и «Ингерсолл» всю неделю преследуют китайскую подводную лодку.
Мейтсон взглянул на Гэнта. Он помнил, что в тот момент, когда был обнаружен «Ред оспри», Гэнт числился в составе команды «Ингерсолла», эскадренного миноносца экспедиционных войск ВМФ, прикрепленного к Седьмой группе Тихоокеанского флота. «Ингерсолл» был скор, опасен и величествен.
Дауэр потребовал:
— Какую подлодку?
— Насколько мы знаем, «Циньдао».
— «Циньдао»? Ударная атомная подлодка класса «Хань», тип девяносто два. Крупная.
— Размером с два футбольных поля, сэр. Следует ли предупредить китайцев?
Дауэр был категоричен:
— Нет. К черту китайцев.
— Но ведь у них, — заметил Мейтсон, с загадочным видом отрываясь от бумаг, — есть поистине ценное бурильное оборудование. Если бы о наших достижениях я ничего не знал, считал бы, что они во многом нас опередили. Во всяком случае о С-60 им наверняка тоже известно.
Он опять устремил взгляд на диаграммы, не заметив мелькнувшего на лице Хоутона любопытства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Что обещало принести ей немалую выгоду, так это порода, обозначенная на экране по всей карте Гизы коротенькими черными линиями. Верно сказал Хоутон — они нашли углерод-60 и здесь.
Сара опять взглянула на Дугласа.
— А что за музей мы тут строим?
Дуглас ответил:
— «Рола» в этих местах более десятка лет, Сара. Заработала кучу денег. И обзавелась массой друзей. — Он допил остатки сока. — Начальство ценит, как ты поработала в Египте в прошлый раз. Тебе, как никому, известно, что преданность у нас в чести. — Он выдержал паузу. — Сомнения в этой стране не вызывают лишь две вещи: нужда и возможность получить солнечный удар. Система образования тут полное дерьмо, о промышленности лучше вообще не упоминать. В Красном море стоят несколько нефтяных вышек, но, кроме них, нет ничего. Половина местного населения работает на другие страны, домой не привозят практически ни шиша. Однако тут есть минералы; в минералах вся сила.
— Египет для нашей компании — прекрасная мишень, — съязвила Сара с наигранным воодушевлением.
— Ты только задумайся. Решение проблемы возникает само собой. Углерод-60. Огромное количество. Эксперты в один голос твердят: у точного машиностроения и вычислительной техники появилось будущее. Мир в мгновение ока переменится. Но как камнем распорядиться? Что с ним делать? Кто-то потребует выставить его на всеобщее обозрение. Считаешь, нужно выполнить требование? В самом деле установить камень в витрине в надежде на то, что на него за пять баксов с носа пожелает взглянуть достаточное количество жирных американцев? То есть опять сделать ставку на туризм? Или же разумнее разбить штуковину на мелкие кусочки и распродать их? Быстро разбогатеть и осчастливить народ? Какое решение приняла бы ты, Сара? А?
Сара поступила как обычно: достала из сумки пачку сигарет «Кэмел лайте». Сердце будто куда-то проваливалось, начинало подташнивать. Ей устроили засаду. Она рассчитывала совсем на другое. На приключение, работу чисто исследовательскую. И жестоко обманулась в своих ожиданиях. Она стремилась создать себе репутацию первоклассного геолога, даже застряв в этой чертовой компании. В Египте Саре предстояло заниматься не исследованиями. Ее использовали. Для корпорации она была лишь средством получения выгоды, официальной строчкой, прекрасно вписавшейся в их проект.
Сара выпустила кольцо дыма. С намерением вызвать раздражение, но Дуглас словно ничего не заметил. Клеммено и Фрэнки в молчаливом волнении наблюдали за происходящим.
— Я в восторге, — наконец промолвила Сара, улыбаясь уголками губ. Она старательно подавляла в себе гнев, но чувствовала, что ее выдают глаза. Дуглас молчал. — Ни разу не видела пирамид. Когда мы приезжали сюда с родителями, наш экскурсионный автобус сломался прямо в порту.
По лицу Дугласа было невозможно угадать, о чем он думает.
— По-моему, предложение, которое мне делают, совершенно неэтично. Даже незаконно… Да-да, скорее всего, так. Ввязываться в подобные…
Дуглас принялся хватать со стола бумаги и суетливо засовывать их в потертый кожаный портфель.
— Твои суждения никого не интересуют! — отрезал он злобно. — Так и знай. И с чего ты вдруг заговорила об этике? Превращаешься с возрастом в мыслителя? Желаешь лучшего будущего для детей, существующих пока лишь в теории? — Он повысил голос и заговорил более агрессивно: — Выбрось из головы этот бред! Компания оплачивала твою учебу в колледже вовсе не за красивые глаза! Если потребуется, мы такой ярлык на тебя повесим, что с работой геолога тебе вообще придется распрощаться! Если потребуется, — пока ты на хорошем счету, помни.
От лица Сары отлила краска.
— Ладно. Что конкретно вы задумали?
Дуглас приблизился к компьютеру и указал на экранное изображение.
— Мы начинаем раскопки. Эрик прикидывает, как лучше пробраться к нужному месту. Следует за несколько часов выяснить, что это за порода: углерод-60 или же нет. Если да, надо извлечь его — чем быстрее, тем лучше. Официально мы всего лишь наткнулись на небольшое месторождение некоего минерального сырья и пытаемся определить, имеет ли смысл заниматься его добычей. Потом я выступлю на Си-эн-эн и сообщу миру: мол, корпорация «Рола» обнаружила значительную археологическую находку, чему очень рада. Все очень просто.
Сара недоверчиво скривилась. Простотой тут и не пахло.
Дуглас взглянул на часы.
— В полдень я должен быть в министерстве торговли. — Он подал Саре шариковую ручку и кивнул на стол. — Будь так добра, подпиши временное разрешение на работу и можешь быть совершенно свободна.
В некотором замешательстве Сара поставила подпись. Ее взгляд упал на передовицу «Египетской газеты», которая лежала рядом с документами. Взяв газету, Сара пробежала глазами по заголовкам. Тут ей стало понятно, почему у ворот толпились люди.
— Торн приезжает? — произнесла она, обращаясь словно к воздуху.
— Да, — осторожно ответил Дуглас. — Тебя это смущает?
— Нет.
Дуглас с несколько мгновений колебался.
— Вы с ним раньше встречались?
— А ты, я смотрю, не очень-то осведомлен. Ха! Кто же твои тайные агенты? Почему так плохо работают? — Сара сделала затяжку и улыбнулась. Ей вспомнилось, как она впервые приехала в Египет в качестве сотрудницы «Ролы». — Да, мы с Торном встречались. Я с ним даже спала. — Она выпустила дым. — А как, черт возьми, ты думаешь, мне удалось устроиться на эту должность?
Дуглас чуть приподнялся на носках и потер подбородок. Его губы растянулись в печальной улыбке.
Послышалось хихиканье, потом сдавленный смех. Клемменс вновь почесал голову. Фрэнки криво улыбнулся.
— Пташка начинает мне нравиться, — сказал он и тут же пожалел о своих словах — Сара угостила его смачной затрещиной.
— Оставь свои женофобные штучки, Жирный!
Она нахмурилась и зашагала прочь, на ходу продолжая изучать отчет. Точнее, притворяясь, что продолжает его изучать, — на самом деле ей ужасно хотелось плакать. В Египет собирался приехать Торн. Все возвращалось в исходную точку. Хуже некуда.
Шагая по песку, Сара взглянула на геофизиков, рассматривавших всей толпой какие-то приборы. Для людей этой профессии отрываться от дел и сбиваться в кучи по меньшей мере нехарактерно. Сара решила подойти к ним и выяснить, в чем дело, как раз в ту минуту, когда геофизики внезапно загикали и заулюлюкали. Сара сорвалась с места и побежала в их сторону, оглушенная разнесшимся по территории эхом.
— Еще один!
Взглянув на данные экранов, Сара пришла в изумление.
— Где? — потребовала она.
— Прямо под нашими ногами!
— Но эти цифры…— заметила Сара, совсем сбитая с толку. — Ошибок быть не может? Приборы еще подключены?
— Угу.
— Показатели все время меняются. Что там внизу происходит?
— Как раз то, о чем нас предупреждали.
— Кто предупреждал?
— Люди из Женевы. Под землей движется энергия. Электричество. Если бы мы не получили распоряжения заняться ее поисками, ничего не обнаружили бы. Такое впечатление, что там нечто вроде машины.
ЦЕРН.
Планы экспедиции
— Я… Скажу прямо, я потрясен, — произнес ошеломленный Хаккетт. — Сложность ситуации до сих пор не оценили в полной мере.
— Чего мы не учли? — поинтересовался Дауэр.
Скотт и Мейтсон склонились над картой с изображением пирамид на плато Гиза.
— Гравитацию. Ее нельзя не принимать в расчет. Ведь это же основополагающее правило. Возникая, любая жизнь противостоит силам гравитации. — Хаккетт ударил кулаком по ладони второй руки. — Благодаря ей мы с вами точно приклеены к Земле. И движемся вокруг Солнца. А Ньютону на голову упало яблоко. Мы можем не придавать гравитации значения. И даже на мгновение сбежать от нее. Но спрятаться — не сумеем. Она воздействует на все и вся, на целую Вселенную. А Вселенная огромна.
Вот мы разговариваем сейчас о последствиях фактической гравитационной волны, а вас даже не интересует, насколько они сложны. Вместо того чтобы сконцентрировать внимание на этом, мы сидим и обсуждаем город, о существовании которого двадцать-тридцать минут назад никто даже не подозревал. Вы предлагаете пересечь половину покрытого льдом континента и взорвать город. Пригласили лингвиста, чтобы он перевел надписи на груде камней. Ваши стратеги придумывают, как бы не допустить войны, — и, несмотря на все это, вы склонны устроить взрыв. А я считаю, можно поднапрячь мозги и найти другой способ. Хотя, признаюсь, даже я, специалист в области теории сложности вычислений, чья обязанность — выявлять связи между вещами, на первый взгляд не имеющими друг к другу ни малейшего отношения, — в данном случае даже я не вижу никаких взаимосвязей. Такое впечатление, будто мы столкнулись с сущей бессмыслицей.
Едва ли не каждый из присутствующих неуютно поерзал на стуле.
— К чему ты клонишь, Джон? — спросил Дауэр.
— К тому, что прятать головы в снег, подобно толпе страусов, сейчас не время. Вы отдаете себе отчет в том, на что способна гравитационная волна? Она может шутки ради сместить планетную орбиту или добавить в году несколько дней либо, наоборот, убрать — если мы вообще уцелеем.
Джон Хаккетт медленно осмотрел лица сидевших за столом. На него глядели, не моргая. Создавалось ощущение, что он попросил подать на вегетарианский завтрак еще и бифштекс с кровью. Неужели до них не доходило?
— Меня интересует, что еще вы намерены предпринять? — настойчиво спросил он. — Построить ковчег и на нем спасти человечество?
— С Солнцем мы ничего поделать не в силах, — ответил Дауэр не терпящим возражений тоном.
— Можно сейчас же связаться с Египтом? — произнес Скотт.
Хаккетт поднес к губам палец, прося тишины, будто разговаривал с ребенком.
— Доктор Скотт… гм… Адмирал, а вам не приходило в голову, что воскрешение Атлантиды может нам помочь? — Дауэр нахмурил брови. — Помимо суперсовременного оборудования здесь, в ЦЕРНе, на происходящее с Солнцем отреагировала лишь она, Атлантида, причем весьма бурно. Вам не кажется, что ей известно об этих странностях больше, чем нам?
— Ты как будто считаешь, что она живая, — вставил Пирс.
— Атлантида покоилась подо льдом двенадцать тысяч лет — и вдруг проснулась. Возможно, отреагировав на солнечную активность. Отреагировав. Да-да.
— Во время предыдущего всемирного потопа она ничего полезного не совершила, — подчеркнул Скотт. — Потому-то и оказалась подо льдом.
— Воскрешение Атлантиды — хороший знак? — задумчиво протянул Дауэр. И сам ответил: — Нет.
— На связи станция Мак-Мердо. Докладывает лейтенант Ройбэк.
Металлический голос словно доносился из длинной железной трубы. На экране замелькали помехи. Лейтенант Ройбэк был не в форменном мундире, а в серой футболке с символом части. В руке лейтенант держал лист бумаги, на плече висело полотенце, как будто он только что вышел из спортзала. На заднем плане, над таблицами и мониторами красовался геральдический знак экспедиционных войск ВМФ — подразделения, дислоцированного в Антарктике: пингвины, обнимающие якорь.
Скотт удивился. Футболки в Антарктике? Что ж, значит, отправляясь туда, можно не бояться обморожений. Если дела обстоят именно так, он, пожалуй, вынесет это испытание.
Мак-Мердо была крупнейшей американской базой в Антарктике, на которой постоянно находились люди. По словам Гэнта, в любое время года там проживало свыше тысячи двухсот человек: ученые, военные, другие специалисты. Гэнт сообщил, что жилье и исследовательское оборудование для новой группы уже подготовлены.
Ройбэк ждал, Гэнт стоял возле экрана, пытаясь устранить помехи. Как раз в этот момент Хоутон снова вошел в кабинет, на ходу закрывая мобильник и опуская его в карман пиджака.
— Звонили из ООН.
Он занял прежнее место за столом, не замечая, что Пирс пристально на него смотрит.
— И? — поинтересовался Дауэр.
— Нас ждут завтра в десять утра во Дворце наций, — ответил Хоутон. — Обсудим с комиссией поездку инспекторов на китайскую базу.
— У нас мало времени, — пробасил Дауэр.
— Так положено, адмирал. Следует соблюсти все формальности, не то ООН почует недоброе.
Дауэр указал пальцем на Ройбэка, веля ему продолжать.
— Да, сэр. Спасибо, сэр.
Ройбэк кашлянул. Мейтсон все изучал разложенные на столе бумаги. К нему присоединилось несколько военных специалистов.
Ройбэк вновь заговорил:
— В четырнадцать часов по Гринвичу мы подали предупредительный сигнал, адмирал. Британская антарктическая служба оповестила все суда в районе шельфового ледника Ларсена: откололся и вышел в открытое море айсберг шириной в пятьдесят миль. Соблюдать предельную осторожность.
Хоутон ужаснулся:
— Пятьдесят миль! Такое возможно?
На него никто не обратил внимания.
— Где в данный момент находится Седьмая группа? — спросил Дауэр.
Ройбэк встревожился.
— «Нимиц» где-то в море. А «Сакраменто» и «Ингерсолл» всю неделю преследуют китайскую подводную лодку.
Мейтсон взглянул на Гэнта. Он помнил, что в тот момент, когда был обнаружен «Ред оспри», Гэнт числился в составе команды «Ингерсолла», эскадренного миноносца экспедиционных войск ВМФ, прикрепленного к Седьмой группе Тихоокеанского флота. «Ингерсолл» был скор, опасен и величествен.
Дауэр потребовал:
— Какую подлодку?
— Насколько мы знаем, «Циньдао».
— «Циньдао»? Ударная атомная подлодка класса «Хань», тип девяносто два. Крупная.
— Размером с два футбольных поля, сэр. Следует ли предупредить китайцев?
Дауэр был категоричен:
— Нет. К черту китайцев.
— Но ведь у них, — заметил Мейтсон, с загадочным видом отрываясь от бумаг, — есть поистине ценное бурильное оборудование. Если бы о наших достижениях я ничего не знал, считал бы, что они во многом нас опередили. Во всяком случае о С-60 им наверняка тоже известно.
Он опять устремил взгляд на диаграммы, не заметив мелькнувшего на лице Хоутона любопытства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66