цветные смесители для ванной 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он знал это, знал с самого начала!
– Эрик, Жофре, Алерик, познакомьтесь с Маргарет, моей женой!
Джеймса, похоже, просто распирало от гордости.
– Твоей женой? – присвистнул Алерик.
Жофре оглушительно расхохотался:
– Ах ты, хитрец! Хорош – сам женится и празднует свадьбу, пока мы, несчастные, рискуем своими головами! А ну, сестричка Маргарет, идите-ка сюда и подарите мне поцелуй!
– Твоя жена? – медленно повторил Эрик, ушам своим не веря.
Жофре звонко чмокнул улыбающуюся девушку и поставил ее на землю.
– Твоя жена?! – снова повторил Эрик.
Алерик подтолкнул Минну вперед, чтобы она в свою очередь поцеловала Маргарет, потом представил Минну, и они вдвоем принялись поздравлять Джеймса.
– Твоя жена? – взревел Эрик.
Разговоры стихли как по волшебству, все обернулись к нему, и в зале воцарилась тишина.
– Эрик, – примирительно прошептала Марго, схватив его за руку.
Джеймс удивленно воззрился на брата, а леди Маргарет, похоже, перепугалась не на шутку.
– Эрик, что случилось? Разве ты не рад за нас?
– Рад? Рад?! – громовым голосом вскричал Эрик, чувствуя, как каждый его мускул наливается звериной яростью. – Как ты мог это сделать? Как, Джеймс? Как?
– Эрик! Да ты сошел с ума! – сердито воскликнул отец, шагнув к нему, в то время как Джеймс с Маргарет невольно попятились. – Попридержи язык!
– Ты ведь должен был жениться на леди Марго! – не обращая внимания на отца, заорал Эрик, стиснув кулаки, больше похожие на пушечные ядра. – Как ты мог так опозорить девушку! Да еще при свидетелях, Боже ты мой!
Он рванулся к Джеймсу, чуть не перевернув по дороге стол. Отец, Жофре, Алерик и сэр Уолтер повисли на нем, стараясь удержать Эрика, но ярость его была так велика, что он попросту отшвырнул их в сторону.
– Будь ты проклят! – проревел он, сверкая глазами в сторону ошеломленного Джеймса, который стоял, заслонив собой леди Маргарет. – Будь ты проклят! Отбросил ее в сторону, даже не взглянув, от чего отказываешься! Да прекраснее Марго не найти девушки во всей Англии! Она самая лучшая женщина на свете!
Подоспевший вовремя сэр Аллин и кое-кто из его людей присоединились к общей свалке, вцепившись в Эрика со всех сторон. Но тот, будто огромный, вставший на дыбы медведь, хоть и медленно, но все же продвигался вперед.
– Эй, кто-нибудь! Стукните его по голове, ради Бога! – закричал сэр Аллин, повиснув у Эрика на шее.
– Подсвечник! – пропыхтел Гэрин, изо всех сил пытавшийся оттолкнуть назад своего гиганта сына. – Да подайте же мне этот проклятый подсвечник!
– Слишком легкий! – едва слышно донесся откуда-то из-под огромной руки Эрика хриплый голос Жофре.
– Эй, кто-нибудь! Оттащите от меня этого щенка! – завопил Алерик, стараясь стряхнуть повисшего на нем Томаса. А тот, думая лишь о том, как помочь своему господину, изо всех своих силенок молотил Алерика по плечу и дергал за волосы.
– П-прошу п-прощения, м-мне надо кое-что с-сказать! – крикнула Марго, стараясь перекричать всех сразу. – Б-будьте так д-добры, з-замолчите! М-мне надо с-сказать кое-что важное!
Но никто не обратил на нее ни малейшего внимания, и меньше всего Эрик, который как раз в этот момент притиснул Джеймса к стене.
– Я сказала, – еще громче повторила она, – ч-что мне надо с-сказать кое-что важное!
Никакого ответа.
Марго тяжело вздохнула, взобралась на стол, с трудом подняла тяжелый стеклянный кувшин и со всей силы швырнула его об стену. За кувшином последовали оловянная миска, огромный медный поднос, вслед за ним об стенку с грохотом ударилось несколько тарелок. Наконец она с удовлетворением убедилась, что единственным существом, поднимавшим в комнате неимоверный шум, осталась она сама.
– В-вот так-то лучше.
И Эрик, и его противники замерли на месте, в изумлении вытаращив на нее глаза. По правде говоря, сейчас все, кто был в зале, не сводили с нее глаз. Марго очаровательно улыбнулась.
– М-мне надо с-сказать кое-что важное! – уже своим обычным голосом повторила Марго. – Б-была бы к-крайне п-признательна, если бы в-вы нашли в-время меня выслушать! – Оглядев всех вокруг, Марго удовлетворенно кивнула и продолжала: – Лорды и леди, и все, к-кто с-слышит меня, – перед вами женщина, достойная всеобщего презрения! – По толпе пробежал возмущенный ропот. – Это так, уверяю вас! – добавила она, услышав возмущенный окрик отца. – Я отдала свое с-сердце, с-свою любовь и всю с-себя мужчине, а этот ч-человек, хоть и говорит, ч-что любит меня, тем не менее отказывается на мне ж-жениться! Б-больше т-того, он еще вбил с-себе в г-голову, что я д-должна выйти замуж за его родного брата! Однажды ночью, – продолжала она, украдкой бросив взгляд из-под ресниц и убедившись, что на лицах всех написано явное замешательство, а порой и открытое возмущение, – п-поверив, ч-что он и вправду любит меня, я с-согласилась разделить с ним п-постель, п-потому что не в силах была ни в чем отказать ему!
Ропот вокруг нее нарастал, как морской прибой. Марго услышала, как вскрикнул отец, как Эрик умоляюще прохрипел «Марго!», но и не думала останавливаться.
– На следующую ночь, п-после т-того как он п-поклялся мне в вечной любви, я с-снова согласилась разделить с ним ложе!
– Марго, пощади! – взмолился Эрик.
– И тем не менее он все равно отказывается ж-жениться на мне! – жалобно добавила Марго.
– Клянусь Святым распятием, негодяй женится на тебе! – прогремел ее отец. – Как его имя?
Вместо ответа Марго медленно подняла огромные невинные голубые глаза на человека, чья исполинская фигура возвышалась над всей толпой.
Вырвавшийся из его груди хриплый возглас послужил ответом на этот вопрос.
– Эрик? – воскликнула мать. В голосе ее звучали ужас и недоверие. Из глаз брызнули слезы.
– Мама, между нами ничего не было! – яростно крикнул Эрик. – Я никогда…
– Что-то с трудом верится, сынок, – угрюмо проворчал отец. – Ты опозорил свою мать и меня вместе с ней!
– Но ничего же не было! – беспомощно твердил он. – Все было совершенно невинно, уверяю вас!
– Так ты продолжаешь утверждать, что ничего не сделал с моей дочерью? – взревел сэр Уолтер с лицом, перекошенным от ярости. – Ты можешь поклясться, что ни разу не коснулся ее своими лапами?
Эрик задыхался, как утопающий. Лица всех в зале были обращены на него, и все они, за исключением лишь самой Марго, Жофре и Томаса, пылали гневом и возмущением.
– Ну, это, конечно, не совсем так, но я могу поклясться, что мы никогда не делили постель… в общем, как это бывает между мужчиной и женщиной.
Окружающие, перешептываясь и подталкивая друг друга локтями, повернулись к Марго, по-прежнему стоявшей на столе. С ангельской улыбкой она вытащила из-за корсажа смятый листок бумаги и бережно расправила его.
– Взгляните на это, – сказала она, взмахнув бумажкой. – Этот д-документ п-подписан Майклом и Летией Д-Данлеви. Они к-клятвенно п-подтверждают, ч-ч-что я и Эрик С-стэйвлот п-провели вместе ночь в их д-доме и п-при этом с-спали в одной п-постели. Они т-так же к-клянутся, что п-при этом Эрик Стэйвлот п-представил меня как свою жену! Можешь прочитать сам, отец!
Эрик со стоном закрыл лицо руками.
– Гэрин, – угрюмо сказал сэр Уолтер, – пошли за священником.
Глава 24
– Говорю вам – надо навалиться на него всем вместе и силой отволочь туда. В конце концов, нас шестеро против одного, а он уже влил в себя не меньше трех кувшинов эля. Неужели же мы с ним не справимся?
Гэрин покачал головой.
– Что-то не уверен, Жофре. Честно говоря, я совсем забыл, как он чудовищно силен, особенно если из себя выйдет! А уж сейчас он и вовсе взбесился!
– Дурак он, этот твой сынок! – На лице сэра Аллина появилась кислая гримаса. – Уму непостижимо! Да чтобы так провести свою брачную ночь! И это при том, что его невеста, красивейшая девушка в Англии, ждет не дождется своего суженого!
– И то правда! – согласился сэр Уолтер. – Я, конечно, помню, что он не хотел жениться на моей Марго, но мне казалось, что он неравнодушен к ней… Может быть, я ошибаюсь, но иногда я почти готов был поверить в это! Да и с чего бы тогда ему так злиться на собственного брата?
– Точно. В жизни не видел, чтобы Эрик так бесился, – подтвердил Джеймс, задумчиво поглаживая подбородок, – да он чуть было не прикончил меня! Решил, что моя женитьба – страшное оскорбление для леди Марго, потому что я вроде как пренебрег девушкой. А ведь раньше мы никогда не ссорились!
– Я бы тоже на его месте рассердился, если бы речь зашла о Минне, – решительно вмешался Алерик.
Отец рассмеялся и обнял младшего за плечи.
– Спасибо, что предупредил, парень. Обещаю, с этой самой минуты ни один из нас не скажет ни словечка о твоей прелестной леди Минне!
Все расхохотались, включая и Алерика, который, однако, забавно раскраснелся под насмешливо-добродушным взглядом отца.
* * *
Эрик угрюмо покосился в сторону мужчин, столпившихся в противоположном углу зала. Оттуда доносились взрывы хохота. Да, они дружно веселились: отец и братья, сэр Аллин и его, Эрика, собственный новообретенный тесть сэр Уолтер ле Брюн. А ему самому в эту минуту было совсем не до смеха! Впрочем, и вообще ни до чего, если уж говорить прямо! Эрик чувствовал себя так, будто его оглушили ударом дубины.
Теперь он женатый человек. Женатый, и это была чистая правда! Все произошло так быстро, что он едва успел сообразить, что происходит, как все было кончено. И было поздно пытаться что-то изменить. Правда, он все-таки сделал одну попытку объяснить взбешенному отцу и обливавшейся слезами матери, как было дело, а в следующую минуту оказалось, что он уже стоит перед священником и дает согласие взять в жены Марго ле Брюн!
Как, ради всего святого, у него повернулся язык сказать такое, гадал Эрик. Наверное, это все потому, что, сколько он ни озирался по сторонам, отовсюду на него смотрели счастливые лица. Особенно это касалось Жофре. Все, от Джеймса и до сестрички Лилиор, просто сияли от радости. Наверное, поэтому-то он и счел себя обязанным согласиться и сказать то, чего от него все ждали. Что же еще ему оставалось делать? А Марго… нет, это было ужаснее всего! Стоя бок о бок с Эриком, она с обожанием смотрела на него и при этом была так красива, что, несмотря на всю свою злость, он просто обязан был произнести те слова, которых от него все ждали.
По крайней мере хоть Томас его не предал, с благодарностью подумал Эрик, украдкой бросив взгляд на своего верного маленького оруженосца, который даже сейчас не отходил от него ни на шаг, заботливо поглядывая, чтобы его кубок всегда был полон. Всю свадебную церемонию мальчишка простоял рядом, с угрюмым видом поглядывая по сторонам… единственный, в ком Эрик чувствовал молчаливую поддержку.
Закончилось же все и вовсе плачевно. Можно сказать, унизительно. Во всяком случае, с удовлетворением вспомнил Эрик, он отказался поцеловать невесту и сразу же ушел из церкви, бросив такой взгляд на священника, пытавшегося его удержать, что бедняга затрясся от страха. Пусть все знают, что он думает обо всем этом позорном фарсе. Она и охнуть не успела, как он схватил ее за руку и чуть ли не волоком притащил в отцовскую комнату, после чего с грохотом захлопнул дверь и тут же накинулся на нее.
Но Марго оказалась быстрее.
– С-сам в-виноват! С-сколько раз я т-твердила т-тебе, ч-что мы поженимся! Если б-бы не т-твое ч-чертово упрямство, м-мне б-бы н-никогда не п-пришлось устраивать этот п-позорный спектакль!
– А я говорил, что мы никогда не поженимся! – орал он. – О чем думали мои родители, хотелось бы мне знать? О чем думал твой собственный отец? А ты… ты наврала им!
– Н-ничего п-подобного! – завопила она так пронзительно, что он даже слегка перепугался. – Я с-сказала ч-чистую п-правду! А если уж они в-все п-поняли п-по своему, то я здесь ни при чем! Я в-ведь п-предупреждала, что с-сделаю из т-тебя порядочного ч-человека, сколько бы ты ни брыкался!
– Бог ты мой, женщина! – придя в бешенство, прогремел Эрик. – Я же не ребенок, которого можно обманом заставить делать то, что ему не хочется! Я мужчина, слышишь, и должен сам решать, когда мне следует жениться! Сколько раз я твердил тебе, что этого никогда не будет?!
Гора мускулов грозно нависла над ней, но Марго, похоже, ничуть не испугалась. Бесстрашно уперлась кулачками в бока и, не дрогнув, встретила его взгляд.
– Т-так, с-стало б-быть, ты сейчас должен б-благодарить меня! Если б-бы не я, т-то ты сейчас н-не был б-бы женат! И между п-прочим, п-прекрати кричать – я т-твоя законная жена!
– Ненадолго! Завтра же я найду способ объявить все это недействительным! Даже сам король не решится признать законным этот фарс!
Эти слова, похоже, слегка выбили у нее почву из-под ног. Глаза Марго испуганно расширились. Она покачала хорошенькой головкой, явно не веря ни одному его слову:
– Т-ты… ты не с-сможешь аннулировать наш б-брак! Нас ведь обвенчали… священник… все были с-свидетелями…
– Не радуйся, моя дорогая! Брак не может быть законным, пока он не совершен на деле, а уж этого не будет никогда!
– Но п-почему? – так жалобно взмолилась она, что сердце Эрика против его воли мгновенно растаяло. – Ты же г-говорил, что любишь меня!
Это было поистине адской мукой – не схватить ее в объятия тут же, как только она расплакалась. Эрику пришлось даже отойти к двери, иначе вся его решимость растаяла бы, как лед под солнцем.
– Ты знаешь почему! Я тысячу раз объяснял тебе, а ты просто не желала меня слушать, – уже спокойнее ответил он. – Если бы я не любил тебя так, то давно бы унес наверх, чтобы на деле сделать своей женой. Но я люблю тебя… люблю так сильно, что не хочу, чтобы позор мой пал и на тебя. Так что завтра же я аннулирую наш брак, а потом… потом ты можешь выйти за Жофре… или за кого-нибудь еще, раз уж Джеймс заварил всю эту кашу, а сам теперь вышел из игры!
– Нет! – крикнула она, яростно топнув ногой. – Я б-буду т-только твоей, и ничьей б-больше!
– Стало быть, нам обоим, миледи, предстоит провести остаток жизни в одиночестве. Если, конечно, кому-нибудь не удастся переубедить вас. А теперь прощайте!
С этими словами он захлопнул за собой дверь и направился прямиком в парадный зал с твердым намерением напиться, а она, вся в слезах, взбежала по лестнице наверх.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я