https://wodolei.ru/catalog/unitazy/deshevie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Одну такую подсказку я получил совсем давно Ц неожиданно и из со
вершенно невероятного источника.
В течение прошлых трех месяцев, пока я писал эту книгу о пережитом, под рук
оводством компьютера «Тринити» был создан его дубликат. Теперь «Тринит
и-2» стоит рядом с предшественником в Белых Песках во Вместилище. Он изоли
рован от внешнего мира, но отлично функционирует и сам по себе.
Как только я узнал о разработке второй машины, я тут же отправил компьюте
ру «Тринити» электронное письмо. В нем я приводил доводы в пользу того, чт
о никто не заслуживает перейти в состояние «Тринити» больше, чем Эндрю Ф
илдинг. Именно благодаря ему проект был завершен успешно в столь краткие
сроки.
Однако «Тринити» опередил меня. Он сам выбрал Филдинга.
На минувшей неделе я прошел через вооруженные кордоны во Вместилище, где
теперь стояли рядом две одинаковые черные сферы. Этого дня я ждал с нетер
пением и страхом. А боялся я потому, что Эндрю Филдинг в машине не знал нич
его, что произошло за последние девять месяцев Ц с тех пор, как был сделан
его нейрослепок. Мне предстояла уникальная задача сообщить человеку, чт
о его три месяца назад убили. Помня ироничного и заводного Филдинга, я мог
рассчитывать на то, что он этот удар воспримет с большим мужеством, чем кт
о-либо другой.
Я оказался прав. Филдинг ответил мне, что «Тринити-2» Ц вроде электронной
квартиры внаем: нейрослепки будут обитать в нем по очереди. И жить время о
т времени в компьютере лучше, чем бесконечно наигрывать на арфе в раю и бе
седовать с ангелами, которые в физике не секут. А лет через сто, чем черт не
шутит, возможно, изобретут обратный процесс: нейрослепок из «Тринити» пе
рекинут в биологический мозг. И заживем опять!
Но это, конечно, бравада. А по-настоящему укрепило и обрадовало Филдинга м
ое сообщение о том, что он таки вытащил свою любовь из Китая и женился на н
ей. Его нейрослепок помнил лишь то, как Филдинг тосковал по Лу Ли, а китайс
кие власти не разрешали ей выезд в Америку. Я рассказал о том, как Лу Ли уск
ользнула от головорезов Гели Бауэр. Ее бегство было менее драматично, че
м мое, зато куда более успешно. Через несколько часов после того, как мы с Р
ейчел уехали из ее дома, ЛуЛи вышла на прогулку с болонкой Ц и пешком, без
вещей, пошла в Чапел-Хилл. Этого никто от нее не ожидал. В Чапел-Хилле ее пр
иютила китайская семья, которой принадлежал ресторан, где она с Филдинго
м часто обедала. Там она и переждала самые трудные дни.
Когда я сообщил Филдингу, что Лу Ли приехала со мной из Северной Каролины
и ждет снаружи, он попросил дать ему несколько минут Ц чтобы "собраться с
мыслями", прежде чем Лу Ли предстанет перед камерой. Его просьба шокирова
ла меня. Может ли компьютер… смущаться? Да, вне сомнения, такой компьютер,
как «Тринити», способен проявлять истинно человеческие чувства. Во врем
я беседы с нейрослепком Питера Година было ощущение разговора с машиной
; но когда я общался с живым Питером, из крови и плоти, Ц разве у меня не был
о того же ощущения, что передо мной машина? Эндрю Филдинг, напротив, был че
ловеком эксцентричным, увлекающимся и остроумным. Даже в синтетическом
голосе его нейрослепка проскальзывали знакомые задорные нотки Ц угад
ывался человек, десятки лет хранивший афишку ночного клуба, где он в 1967 год
у слушал Джимми Хендрикса.
Пока Филдинг "собирался с мыслями", мы с ним обсудили судьбы людей, вместе
с которыми работали над проектом «Тринити». Зак Левин давно оправился от
сотрясения мозга, которое он получил, когда Гели одним ударом положила е
го на пол во Вместилище. И теперь вернулся на прежнюю работу Ц руководит
научно-исследовательским отделом в фирме "Годин суперкомпьютинг". Джона
Скоу уволили из АНБ; по слухам, он пишет роман, основанный на опыте его раб
оты в этой сверхсекретной организации. Грядущий бестселлер! Так же как и
Джон Скоу, Гели Бауэр знала слишком много неприятных государственных се
кретов, которые могли всплыть на публичном процессе по делу об убийстве
Филдинга. После того, как следователи Агентства национальной безопасно
сти и президентской Секретной службы обстоятельно допросили ее, Гели по
зволили благополучно исчезнуть. Хочется думать, что правосудие где-нибу
дь и как-нибудь настигло эту особу, но я подозреваю, что она преспокойно р
аботает шефом отдела безопасности какой-нибудь корпорации, наводя стра
х как на своих начальников, так и на их подчиненных.
Когда Филдинг наконец сообщил, что готов к встрече с Лу Ли, я тепло попроща
лся с ним и пошел к двери.
Ц Дэвид! Ц вдруг окликнул меня синтетический голос.
Я остановился и оглянулся на черную сферу.
Ц Да?
Ц Видения беспокоят тебя по-прежнему?
Ц Нет, пропали. Совсем.
Ц А нарколептические припадки?
Ц Тоже исчезли.
Ц Замечательно. А скажи-ка мне… ты до сих пор гадаешь, насколько ре
альны были твои сны?
Я задумался.
Ц Для меня лично они были реальностью, Ц сказал я. Ц Больше ничего утве
рждать не могу.
Ц И тебя не интересует истина?
О, Филдинг в чистом виде! Узнаю его пытливо-ироническую манеру!
Ц А ты готов мне что-то сообщить?
Ц Да.
Ц Валяй. Выкладывай.
Ц Помнишь свой первый сон, который возвращался снова и снова? Пара
лизованный некто в кромешной темноте и полной тишине?
Ц Конечно, помню.
Ц Ты сказал мне, что видел рождение Вселенной: вспышка Большого вз
рыва, похожая по яркости на взрыв водородной бомбы; затем стремительно р
асширяющееся материальное пространство, которое стало оттеснять Бога
во все стороны.
Ц Да, именно так.
Я вернулся к черной сфере.
Ц Ты говорил, что это производило впечатление не сна, а наплыва ярк
их воспоминаний. Как будто ты некогда действительно видел все это. Глаза
ми Бога.
Ц Правильно.
Ц Но Бог ничего подобного видеть не мог.
Ц Почему?
Ц Потому что на самом деле все было иначе.
Ц Откуда ты знаешь?
Ц Любой серьезный физик или астроном это знает. В течение первых д
вухсот миллионов лет после Большого взрыва не было никакого света во Все
ленной.
Меня мороз продрал по спине.
Ц Ч-что?
Ц Даже некоторые физики красоты ради описывают начало Вселенной
как взрыв огромной шаровой молнии. Это устоявшийся образ в массовом созн
ании. Слепящий свет во все стороны и так далее. На самом же деле Вселенная
поначалу состояла преимущественно из атомов водорода, которые поглоща
ли весь доступный свет. Первые звезды загорелись только через двести мил
лионов лет, когда сила тяжести начала сгущать и уплотнять массы водорода
. Так что в реальности Большой взрыв выглядел совсем иначе, чем ты «помниш
ь». Вернее, он никак не выглядел. Просто чудовищный невидимый взрыв. Темно
та взорвалась в темноте. Ни малейшего сходства с термоядерной вспышкой.

Я тупо таращился на медленные вспышки лазеров в черной сфере. Было ощуще
ние, что у меня руки и ноги отнимаются. Вот-вот упаду.
Ц Ты хочешь сказать, что все мои сны Ц не более чем выдумки больного моз
га?
Ц Нет, этого утверждать я не берусь. Многое из того, что тебе снилос
ь про Вселенную, очень верно. Да и все остальное может быть чистейшей прав
дой. Я просто хотел указать на один факт, на одно «крохотное» несоответст
вие. А ты уж делай выводы. Сны человека Ц его личное дело. Я вообще-то больш
ой энтузиаст снов. Мне самому полусознательные видения помогли достичь
очень многого в реальном мире. Впрочем, и тебе сны здорово помогли. Даже жи
знь спасли! И можно смело сказать, не только твою жизнь спасли, но и жизни м
иллионов американцев. Поэтому не бойся своих снов.
Я стоял в растерянности, не зная, что ответить.
Ц Надеюсь, я поступил правильно, сказав тебе это, Ц продолжа
л Филдинг. Ц Не хочу, чтобы ты до конца жизни страдал комплексом Иис
уса. Ты не мессия, Дэвид. Возвращайся лучше к врачебной практике. Работать
пророком Ц одинокое и накладное занятие.
Если бы Левин и его команда уже научились реалистически синтезировать с
мех, то на пути из зала с черной сферой я непременно услышал бы несущийся м
не в спину хохот Филдинга.
За дверью ждала Лу Ли Ц нарядно одетая, взволнованная. Застенчиво морга
я, она вопросительно уставилась на меня.
Ц Ну как, Дэвид, он хочет повидаться со мной?
Я кивнул и улыбнулся. За три месяца ее английский изменился до неузнавае
мости.
Ц А как он… как он себя чувствует… там? Хорошо? Ц Ее глаза поневоле увлаж
нились.
Ц Он скучает по вам.
Ц Это замечательно. Я имею ему кое-что сказать! Ц По ее лицу расползлась
счастливая улыбка. Ц И это будет делать его очень счастливым.
Ц И что же это за новость? Ц спросил я, лукаво щурясь.
Лу Ли замотала головой:
Ц Нет, сперва я должна сообщить ему. А уж потом и вы будете узнавать.
Она скользнула мимо меня во Вместилище.
Я вышел на яркое солнце пустыни и посмотрел в сторону административного
ангара. Рейчел сидела на капоте нашего взятого напрокат «форда». На ней б
ыли синие джинсы и белая свободная рубашка Ц совсем как в тот день, когда
она в панике позвонила мне из своего кабинета, в котором похозяйничали а
энбэшники.
Рейчел соскользнула с капота и пошла ко мне с настороженной улыбкой на л
ице.
Ц Ты в порядке? Ц спросила она.
Я кивнул. В моей голове все еще звучали последние слова Филдинга. Если мои
сны действительно были всего лишь галлюцинациями, как всегда утверждал
а Рейчел, то каким образом я из этих видений узнавал практические факты, к
оторые несколько раз помогли нам с Рейчел выжить? Впрочем, одно мне было т
еперь ясно: ответы на эти вопросы я мог искать не торопясь. Может, со време
нем они сами придут.
Ц Точно все в порядке? Ц переспросила Рейчел, обвивая рукой мою талию. О
на тщательно следила за тем, чтобы случайно не коснуться моего раненого
плеча. Ц А что посоветовал тебе Филдинг?
Ц Велел возвращаться к медицинской практике.
Рейчел рассмеялась, и ее темные глаза заискрились на солнце.
Ц Я с ним согласна. Ц Она обняла меня уже обеими руками и, притянув побли
же, ласково сказала: Ц А впрочем, что бы ты ни решил Ц я всегда на твоей сто
роне. Делай, что тебе нужней.
Я оглянулся на Вместилище, затем поцеловал Рейчел в лоб.
Ц Всего на свете мне нужней ты.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68


А-П

П-Я