https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/
Ее явно заводила вл
асть над жизнью и смертью. Кошка-психопатка, которая не только играет с мы
шью, но и не прочь трахнуть ее перед тем, как сожрать!
Ц Заодно и с папашей своим должна общнуться, Ц сказала Гели. Ц Век бы ег
о не видать, но Господь, похоже, мои молитвы не услышал.
Рави молчал.
Ц Ладно, есть еще одна причина, зачем я сорвалась с больничной койки. Уга
даешь Ц так и быть, оставлю жить. Паралитиком.
Ц Брось эту дурацкую игру! Ц крикнул Рави. Ц У меня и без того нервы на п
ределе! Да и Скоу будет здесь с минуты на минуту.
Ц Выходит, не можешь угадать? Ц спросила Гели с непонятной усмешкой.
Ц Нет. И пробовать не стану.
Ц Хотела просканироваться на вашем супере.
Рави был поражен.
Ц Гели, зачем тебе это? Ты же знаешь, что после суперсканирования бывают
пакостные последствия.
Гели рассмеялась.
Ц Даже косметическая хирургия не совсем безопасна, а люди все равно рис
куют. А тут ставка Ц бессмертие!
Рави был рад тянуть время и ее не прерывал.
Ц Ваша технология, вне сомнения, будет оставаться секретной и уникальн
ой много-много лет. Только считанные счастливчики обретут нейрослепки с
воих мозгов. Возможно, президенты или гении типа Година. Ну, может быть, та
лантливые придурки вроде тебя. И миллиардеры, которым денег не жалко на б
ессмертие. В любом случае шефы охранной службы в этом списке появятся оч
ень и очень не скоро. Поэтому ваши ребята сегодня днем обфотографировали
мои мозги со всех сторон. Потратила битых три часа, зато впечатление силь
ное!
Гели сделала паузу, задумчиво поигрывая шприцем в руке.
Ц Любопытно, какой побочный эффект вылезет у меня? Нарколепсия, эпилепс
ия? Нет, спасибо, не нуждаюсь. Синдром Туретта?
Синдром Туретта Ц наслед
ственное расстройство в виде сочетания тикообразных подергиваний мышц
лица, шеи и плечевого пояса, непроизвольных движений губ и языка.
Брр, упаси Господи! Расстройство краткосрочной памяти? Это еще нич
его, я и так забывчива. Но чемпион всех последствий Ц гиперсексуальност
ь, как у тебя. Мне в самый раз.
Рави дернул головой. Это только со стороны гиперсексуальность кажется з
абавной. Как любая обсессия, компульсивное, то есть неподконтрольное, по
ловое влечение способно довести человека до полного отчаяния и самоуби
йства. Он убедился в этом на собственном печальном опыте.
Гели улыбнулась.
Ц Мне нравилось наблюдать за тобой через камеры безопасности. По пять р
аз на день бегал в ванную комнату мастурбировать. Несколько раз я слышал
а, как ты выстанывал мое имя. Быть героиней твоих фантазий!.. О, я была тронут
а до слез.
Рави скрипнул зубами. Ладно, тварь, посмотрим, кто посмеется последним. Во
зможно, Скоу в конце концов решит ликвидировать и Гели Бауэр Ц уж очень м
ного знает.
Рави искал способы еще потянуть время. Но Гели вдруг шагнула к нему и изо в
сей силы ударила его в грудь.
Он тяжело рухнул на спину, ударившись затылком о пол. Пока он приходил в се
бя, Гели опустилась на колени рядом с ним и приставила к его горлу шприц
От неминуемой смерти невролога спас только заполошный голос из репроду
ктора. Он был нужен Годину. А значит, временно в безопасности.
У Година возникли серьезные проблемы с языком. Он почти не мог глотать и к
ричал от жутких пронзающих болей в лицевых мышцах. Это были классические
последствия разросшейся глиомы, против которых невозможно что-либо сде
лать. Оставалось глушить боль наркотиками. Через час мышцы языка стали о
пять подчиняться Годину, однако левая половина лица была почти парализо
вана.
Пока Рави симулировал активность, чтобы Гели не вернулась к мысли убить
его, зазвонил сотовый телефон Година. Старик был слишком слаб для разгов
ора, поэтому отвечала Гели. Звонили из Белого дома. Гели приложила трубку
к уху Година. Слыша только одного собеседника, Рави не все понимал, но сооб
разил, что в развитии событий произошел некий непредвиденный поворот.
Ц Нет, Ивэн, все замечательно, Ц нагло лгал Годин. Ц Чувствую себя отлич
но, на здоровье не жалуюсь. Могу только гадать, зачем Скоу распространяет
такие дурацкие слухи.
Затем он долго слушал и наконец сказал:
Ц Если Филдинг действительно умер не от инсульта, то я полагаю, что все в
опросы надо обращать к Скоу. Он никогда не ладил с Филдингом, и он же затея
л охоту на Теннанта. Кстати, насчет профессора Теннанта не волнуйтесь. Я н
емедленно пошлю Рави Нара на реактивном самолете нашей компании. В этом
типе комы он разбирается лучше всех. Возможно, он вообще единственный, кт
о способен справиться с подобной проблемой.
"Пошлю Рави Нара" куда? Да хоть к черту на рога, подумалось Рави, только бы п
одальше от Гели Бауэр.
Ц Да, как только будут новости по проекту, я сразу же дам вам знать Всего
доброго, Ивэн.
Гели отняла трубку от уха Година.
Старик уставился на Рави.
Ц Летишь в Иерусалим, Ц сказал он едва внятно.
С Ивэном он заставлял себя, чудовищным напряжением воли, говорить нормал
ьным голосом.
Рави удивленно заморгал.
Ц Зачем мне в Израиль?
Ц Теннант лежит в коме в больнице «Хадасса». Профессор Вайс там же, рядом
с ним. Она только что звонила в Белый дом, просила помочь. Я заверил Ивэна М
аккаскелла, что ты единственный врач в мире, способный вернуть Теннанта
к жизни.
Ц С какой стати вам помогать Теннанту? Ц удивленно спросил Рави. Ц Пус
ть себе подыхает. Да и Маккаскеллу какое дело? В новостях говорят, что Тенн
ант планирует покушение на президента!
Годин мучительно сглотнул.
Ц Президенты научены теленовостям не верить. И ты забыл, что именно Мэтт
ьюс навязал мне Теннанта. Теннант Ц человек президента. Президент желае
т выслушать его версию всей этой истории.
Ц Понятно, Ц сказал Рави, хотя мало что понимал. Ц И что прикажете делат
ь в Иерусалиме?
Ц Убей Теннанта.
Рави устало закрыл глаза. Убей этого, убей того Каким образом он, мирный у
ченый, впутался во всю эту мерзость и стал киллером на побегушках?
Ц Теннант в альфа-коме, Ц продолжал Годин. Ц Иначе говоря, живой труп. Е
го нужно только чуточку подтолкнуть к могиле, чтобы он ненароком не забл
удился.
Ц Питер, я не профессиональный убийца. Я не могу явиться в израильскую бо
льницу и
Ц Почему нет? Ты же собирался убить меня, чем Теннант лучше?
Ц Я никогда не имел намерения навредить вам
Правую сторону годинского лица свело судорогой.
Ц Боль вернулась? Ц участливо спросил Рави.
Ц Заткнись, пес поганый! Вот твой шанс искупить вину. И спасти свою шкуру.
Рави покосился на безмолвную Гели. Что угодно, только не чуланчик с ней на
едине!
Ц Хорошо, сделаю, как вы хотите. Но что, если я не смогу Ц при всем своем же
лании? Что, если в «Хадасса» у меня по каким-то причинам не будет физическ
ой возможности
Ц Не робей, тебя подстрахуют.
Ц Ясно. Когда лететь?
Ц Через десять минут чтоб были в воздухе. Мой «Гольфстрим» заправлен и г
отов. Только сначала забеги в административный корпус. Там тебя ждет тел
ефон.
Телефонный звонок? От кого?
Ц Хорошо, Питер.
Рави пошел к двери, но остаток врачебной совести заставил его остановить
ся.
Ц А как же вы без меня?
Ц Доктор Кейз не даст мне сдохнуть раньше, чем будет достигнут порог три
нитизации.
Годин сделал прощальное движение рукой.
Ц Не переживай. Возможно, Теннант умрет еще до твоего прилета.
* * *
Иерусалим
Рейчел сидела у телефона и молилась, чтоб ответный звонок из Вашингтона
раздался побыстрее.
Если в отделении неврологии появится свободное место, то Дэвида перевез
ут туда, теперь это уже не страшно. Они все равно засветились. Но будет ли т
олк?
Рейчел хотела сбегать в палату посмотреть на экран элекгроэнцефалогра
фа, но тут телефон наконец зазвонил.
Ц Да, слушаю.
Однозначно американский голос произнес:
Ц Вы профессор Рейчел Вайс?
Ц Да.
Ц Это Ивэн Маккаскелл, руководитель администрации президента.
Рейчел от волнения прикрыла глаза.
Ц Я узнала ваш голос.
Ц Профессор Вайс, я звоню с целью заверить вас в том, что президент в высш
ей степени озабочен критическим состоянием здоровья профессора Теннан
та. Мы не имеем полной ясности относительно истинных причин, которые при
вели к событиям последних дней, однако полны решимости доискаться до пра
вды. Президент наконец вернулся в Соединенные Штаты, и я гарантирую вам, ч
то профессор Теннант будет выслушан со всем возможным беспристрастием.
Психическое напряжение, которое копилось в ней с того момента, как Дэвид
застрелил вооруженного типа в своем доме и они начали безумный бег по ст
ране, который закончился за тысячи миль от родины, Ц это напряжение вдру
г прорвалось. Рейчел больше не могла сдерживаться и разрыдалась.
Ц Успокойтесь, профессор Вайс, Ц сказал Маккаскелл. Ц Надеюсь, худшее
для вас позади.
Ц Не знаю, не знаю. Но за звонок спасибо. Огромное спасибо. Там происходит
нечто ужасное, профессор Теннант пытался предупредить президента.
Ц Ну, будет плакать, возьмите себя в руки. Я знаю, что профессору Теннанту
очень плохо, и уже сделал нужный звонок. Мне обещали, что профессор Нара бе
з промедления вылетит в Иерусалим на частном самолете. Кроме того, мне бы
ло сказано, что он светило первой величины и лучше кого бы то ни было справ
ится с проблемой профессора Теннанта.
Рейчел вся напряглась при упоминании Рави Нара. В трубке что-то затрещал
о, словно связь временно отключилась. Затем раздался голос Маккаскелла:
Ц Профессор Нара, можете говорить.
В трубке раздался второй, более высокий мужской голос.
Ц Алло, профессор Вайс? Это Рави Нара. Вы меня слышите?
Ц Да.
Ц Насколько я понимаю, профессор Теннант в альфа-коме. Это верно?
Ц Не совсем. Несколько раз прибор в течение нескольких минут показывал
тетаЦ и бета-волны. Теперь лишь альфа-волны, без всплесков. Боюсь прекра
щения дыхания.
Ц Не бойтесь. Дело в том, что я сам оказался в альфа-коме после суперскани
рования. Вы ведь знаете про Супер-МРТ?
Ц Да.
Ц Я пробыл тогда в коме тридцать два часа и пробудился самостоятельно. И
никаких отрицательных последствий! Поэтому я ожидаю, что Дэвид весьма ск
оро очнется. Это может произойти в любую минуту.
Уверенность в голосе Рави Нара окрыляла. Как-никак лауреат Нобелевской
премии! Известен всему медицинскому миру! Было трудно спорить с ним Ц ос
обенно если его слова вселяли надежду.
Ц Профессор Нара, не знаю, что и сказать.
Ц Я лечу к вам, Ц продолжал Нара. Ц Мне сообщили, что по приказу президе
нта Дэвида переведут в более безопасное место, где его жизни ничто и никт
о не будет угрожать. Буду в Иерусалиме через четырнадцать часов.
Ц Счастливого пути!
Ц Дэвид скорее всего к тому времени уже очнется. Если нет Ц не паникуйте
, все образуется. Потихоньку-полегоньку, шаг за шагом, мы его вытащим, обещ
аю. Договорились?
У Рейчел было радостное ощущение, что черная полоса в ее жизни вот-вот зак
ончится.
Ц Договорились! Я безмерно вам благодарна. Жду вас с нетерпением!
Ц Буду рад познакомиться, профессор Вайс. Всего доброго.
В трубке щелкнуло, но Маккаскелл на связи остался.
Ц Ну, сразу почувствовали себя лучше, профессор Вайс?
Ц Не знаю, как вас и благодарить!
Ц Надеюсь, у вас будет возможность поблагодарить меня лично. Я перезвон
ю в ближайшее время.
Рейчел повесила трубку и глубоко вдохнула. Затем вытерла глаза бумажной
салфеткой, встала и пошла в палату Дэвида.
Открыв дверь, она увидела, что Дэвид сидит на кровати. Его глаза были широк
о открыты Ц из них катились слезы.
Глава 34
Я смотрел на мир глазами только-только родившегося Ц ослепленный внеза
пным режущим светом. Пока я, мигая, привыкал к действительности вне темно
ты, мое тело заявило о своем существовании острым чувством голода и потр
ебностью немедленно опорожнить мочевой пузырь. Я осмотрелся.
Больничная палата. На своем веку я повидал сотни подобных комнат.
"Пить! Ц подумал я. Ц Полцарства за глоток воды!"
В соседней комнате говорила женщина:
Ц Не знаю, как вас и благодарить!
Ее голос показался мне знакомым. Я стал прислушиваться, но больше ни одно
го слова не услышал.
Дверь справа от меня открылась. На пороге стояла красивая молодая женщин
а. Я напрягся и вспомнил: Рейчел.
Рейчел!
Увидев меня, она окаменела, потом радостно вскрикнула и кинулась ко мне.
Ц Дэвид, ты меня слышишь?
Ее голос молотом ударил по ушам. Защищаясь, я выставил вперед ладонь, и Рей
чел замерла.
Ц Ты находился в коме. Тебя не было Ц тут она посмотрела на часы, Ц пят
надцать часов! И почти все это время альфа-кома! Только изредка тетаЦ и б
ета-волны. Мы с врачом думали, что твой мозг уже умер. Ц Рейчел показала ру
кой на мое лицо. Ц Почему ты плачешь?
Я поднес пальцы к глазам. Действительно слезы.
Ц Сам не знаю. Может быть, резкий свет.
Что в палате очень мягкое освещение, почти полумрак, мне стало очевидно т
олько теперь, когда глаза привыкли к свету.
Ц Ты что-нибудь помнишь? С тобой в церкви случилось что-то вроде эпилепт
ического припадка.
Я помнил, как опустился на колени и сунул пальцы в отверстие в серебряной
пластине. Внезапно какая-то энергия потекла через мою руку прямо в мозг. Э
нергия настолько сильная, что меня, казалось, должно вот-вот разнести на к
уски. Словно я был детской варежкой, которую пытался натянуть себе на рук
у боксер-тяжеловес. Все мое тело начало трясти, и затем
Ц Я помню, как я упал.
Ц А после этого больше ничего не помнишь?
* * *
Я стал падать на каменный пол, но прежде чем коснуться пола, мое тело
словно растаяло и смешалось с окружающим пространством. Я превратился в
частицу вселенского океана, я ощутил свое полное единство со всем вокруг
меня: с горой, на которой стоял храм, с птицами, которые гнездились меж кам
ней на горе или парили в воздухе над горой, с цветами во внутреннем дворе х
рама и их пыльцой, разносимой ветром.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
асть над жизнью и смертью. Кошка-психопатка, которая не только играет с мы
шью, но и не прочь трахнуть ее перед тем, как сожрать!
Ц Заодно и с папашей своим должна общнуться, Ц сказала Гели. Ц Век бы ег
о не видать, но Господь, похоже, мои молитвы не услышал.
Рави молчал.
Ц Ладно, есть еще одна причина, зачем я сорвалась с больничной койки. Уга
даешь Ц так и быть, оставлю жить. Паралитиком.
Ц Брось эту дурацкую игру! Ц крикнул Рави. Ц У меня и без того нервы на п
ределе! Да и Скоу будет здесь с минуты на минуту.
Ц Выходит, не можешь угадать? Ц спросила Гели с непонятной усмешкой.
Ц Нет. И пробовать не стану.
Ц Хотела просканироваться на вашем супере.
Рави был поражен.
Ц Гели, зачем тебе это? Ты же знаешь, что после суперсканирования бывают
пакостные последствия.
Гели рассмеялась.
Ц Даже косметическая хирургия не совсем безопасна, а люди все равно рис
куют. А тут ставка Ц бессмертие!
Рави был рад тянуть время и ее не прерывал.
Ц Ваша технология, вне сомнения, будет оставаться секретной и уникальн
ой много-много лет. Только считанные счастливчики обретут нейрослепки с
воих мозгов. Возможно, президенты или гении типа Година. Ну, может быть, та
лантливые придурки вроде тебя. И миллиардеры, которым денег не жалко на б
ессмертие. В любом случае шефы охранной службы в этом списке появятся оч
ень и очень не скоро. Поэтому ваши ребята сегодня днем обфотографировали
мои мозги со всех сторон. Потратила битых три часа, зато впечатление силь
ное!
Гели сделала паузу, задумчиво поигрывая шприцем в руке.
Ц Любопытно, какой побочный эффект вылезет у меня? Нарколепсия, эпилепс
ия? Нет, спасибо, не нуждаюсь. Синдром Туретта?
Синдром Туретта Ц наслед
ственное расстройство в виде сочетания тикообразных подергиваний мышц
лица, шеи и плечевого пояса, непроизвольных движений губ и языка.
Брр, упаси Господи! Расстройство краткосрочной памяти? Это еще нич
его, я и так забывчива. Но чемпион всех последствий Ц гиперсексуальност
ь, как у тебя. Мне в самый раз.
Рави дернул головой. Это только со стороны гиперсексуальность кажется з
абавной. Как любая обсессия, компульсивное, то есть неподконтрольное, по
ловое влечение способно довести человека до полного отчаяния и самоуби
йства. Он убедился в этом на собственном печальном опыте.
Гели улыбнулась.
Ц Мне нравилось наблюдать за тобой через камеры безопасности. По пять р
аз на день бегал в ванную комнату мастурбировать. Несколько раз я слышал
а, как ты выстанывал мое имя. Быть героиней твоих фантазий!.. О, я была тронут
а до слез.
Рави скрипнул зубами. Ладно, тварь, посмотрим, кто посмеется последним. Во
зможно, Скоу в конце концов решит ликвидировать и Гели Бауэр Ц уж очень м
ного знает.
Рави искал способы еще потянуть время. Но Гели вдруг шагнула к нему и изо в
сей силы ударила его в грудь.
Он тяжело рухнул на спину, ударившись затылком о пол. Пока он приходил в се
бя, Гели опустилась на колени рядом с ним и приставила к его горлу шприц
От неминуемой смерти невролога спас только заполошный голос из репроду
ктора. Он был нужен Годину. А значит, временно в безопасности.
У Година возникли серьезные проблемы с языком. Он почти не мог глотать и к
ричал от жутких пронзающих болей в лицевых мышцах. Это были классические
последствия разросшейся глиомы, против которых невозможно что-либо сде
лать. Оставалось глушить боль наркотиками. Через час мышцы языка стали о
пять подчиняться Годину, однако левая половина лица была почти парализо
вана.
Пока Рави симулировал активность, чтобы Гели не вернулась к мысли убить
его, зазвонил сотовый телефон Година. Старик был слишком слаб для разгов
ора, поэтому отвечала Гели. Звонили из Белого дома. Гели приложила трубку
к уху Година. Слыша только одного собеседника, Рави не все понимал, но сооб
разил, что в развитии событий произошел некий непредвиденный поворот.
Ц Нет, Ивэн, все замечательно, Ц нагло лгал Годин. Ц Чувствую себя отлич
но, на здоровье не жалуюсь. Могу только гадать, зачем Скоу распространяет
такие дурацкие слухи.
Затем он долго слушал и наконец сказал:
Ц Если Филдинг действительно умер не от инсульта, то я полагаю, что все в
опросы надо обращать к Скоу. Он никогда не ладил с Филдингом, и он же затея
л охоту на Теннанта. Кстати, насчет профессора Теннанта не волнуйтесь. Я н
емедленно пошлю Рави Нара на реактивном самолете нашей компании. В этом
типе комы он разбирается лучше всех. Возможно, он вообще единственный, кт
о способен справиться с подобной проблемой.
"Пошлю Рави Нара" куда? Да хоть к черту на рога, подумалось Рави, только бы п
одальше от Гели Бауэр.
Ц Да, как только будут новости по проекту, я сразу же дам вам знать Всего
доброго, Ивэн.
Гели отняла трубку от уха Година.
Старик уставился на Рави.
Ц Летишь в Иерусалим, Ц сказал он едва внятно.
С Ивэном он заставлял себя, чудовищным напряжением воли, говорить нормал
ьным голосом.
Рави удивленно заморгал.
Ц Зачем мне в Израиль?
Ц Теннант лежит в коме в больнице «Хадасса». Профессор Вайс там же, рядом
с ним. Она только что звонила в Белый дом, просила помочь. Я заверил Ивэна М
аккаскелла, что ты единственный врач в мире, способный вернуть Теннанта
к жизни.
Ц С какой стати вам помогать Теннанту? Ц удивленно спросил Рави. Ц Пус
ть себе подыхает. Да и Маккаскеллу какое дело? В новостях говорят, что Тенн
ант планирует покушение на президента!
Годин мучительно сглотнул.
Ц Президенты научены теленовостям не верить. И ты забыл, что именно Мэтт
ьюс навязал мне Теннанта. Теннант Ц человек президента. Президент желае
т выслушать его версию всей этой истории.
Ц Понятно, Ц сказал Рави, хотя мало что понимал. Ц И что прикажете делат
ь в Иерусалиме?
Ц Убей Теннанта.
Рави устало закрыл глаза. Убей этого, убей того Каким образом он, мирный у
ченый, впутался во всю эту мерзость и стал киллером на побегушках?
Ц Теннант в альфа-коме, Ц продолжал Годин. Ц Иначе говоря, живой труп. Е
го нужно только чуточку подтолкнуть к могиле, чтобы он ненароком не забл
удился.
Ц Питер, я не профессиональный убийца. Я не могу явиться в израильскую бо
льницу и
Ц Почему нет? Ты же собирался убить меня, чем Теннант лучше?
Ц Я никогда не имел намерения навредить вам
Правую сторону годинского лица свело судорогой.
Ц Боль вернулась? Ц участливо спросил Рави.
Ц Заткнись, пес поганый! Вот твой шанс искупить вину. И спасти свою шкуру.
Рави покосился на безмолвную Гели. Что угодно, только не чуланчик с ней на
едине!
Ц Хорошо, сделаю, как вы хотите. Но что, если я не смогу Ц при всем своем же
лании? Что, если в «Хадасса» у меня по каким-то причинам не будет физическ
ой возможности
Ц Не робей, тебя подстрахуют.
Ц Ясно. Когда лететь?
Ц Через десять минут чтоб были в воздухе. Мой «Гольфстрим» заправлен и г
отов. Только сначала забеги в административный корпус. Там тебя ждет тел
ефон.
Телефонный звонок? От кого?
Ц Хорошо, Питер.
Рави пошел к двери, но остаток врачебной совести заставил его остановить
ся.
Ц А как же вы без меня?
Ц Доктор Кейз не даст мне сдохнуть раньше, чем будет достигнут порог три
нитизации.
Годин сделал прощальное движение рукой.
Ц Не переживай. Возможно, Теннант умрет еще до твоего прилета.
* * *
Иерусалим
Рейчел сидела у телефона и молилась, чтоб ответный звонок из Вашингтона
раздался побыстрее.
Если в отделении неврологии появится свободное место, то Дэвида перевез
ут туда, теперь это уже не страшно. Они все равно засветились. Но будет ли т
олк?
Рейчел хотела сбегать в палату посмотреть на экран элекгроэнцефалогра
фа, но тут телефон наконец зазвонил.
Ц Да, слушаю.
Однозначно американский голос произнес:
Ц Вы профессор Рейчел Вайс?
Ц Да.
Ц Это Ивэн Маккаскелл, руководитель администрации президента.
Рейчел от волнения прикрыла глаза.
Ц Я узнала ваш голос.
Ц Профессор Вайс, я звоню с целью заверить вас в том, что президент в высш
ей степени озабочен критическим состоянием здоровья профессора Теннан
та. Мы не имеем полной ясности относительно истинных причин, которые при
вели к событиям последних дней, однако полны решимости доискаться до пра
вды. Президент наконец вернулся в Соединенные Штаты, и я гарантирую вам, ч
то профессор Теннант будет выслушан со всем возможным беспристрастием.
Психическое напряжение, которое копилось в ней с того момента, как Дэвид
застрелил вооруженного типа в своем доме и они начали безумный бег по ст
ране, который закончился за тысячи миль от родины, Ц это напряжение вдру
г прорвалось. Рейчел больше не могла сдерживаться и разрыдалась.
Ц Успокойтесь, профессор Вайс, Ц сказал Маккаскелл. Ц Надеюсь, худшее
для вас позади.
Ц Не знаю, не знаю. Но за звонок спасибо. Огромное спасибо. Там происходит
нечто ужасное, профессор Теннант пытался предупредить президента.
Ц Ну, будет плакать, возьмите себя в руки. Я знаю, что профессору Теннанту
очень плохо, и уже сделал нужный звонок. Мне обещали, что профессор Нара бе
з промедления вылетит в Иерусалим на частном самолете. Кроме того, мне бы
ло сказано, что он светило первой величины и лучше кого бы то ни было справ
ится с проблемой профессора Теннанта.
Рейчел вся напряглась при упоминании Рави Нара. В трубке что-то затрещал
о, словно связь временно отключилась. Затем раздался голос Маккаскелла:
Ц Профессор Нара, можете говорить.
В трубке раздался второй, более высокий мужской голос.
Ц Алло, профессор Вайс? Это Рави Нара. Вы меня слышите?
Ц Да.
Ц Насколько я понимаю, профессор Теннант в альфа-коме. Это верно?
Ц Не совсем. Несколько раз прибор в течение нескольких минут показывал
тетаЦ и бета-волны. Теперь лишь альфа-волны, без всплесков. Боюсь прекра
щения дыхания.
Ц Не бойтесь. Дело в том, что я сам оказался в альфа-коме после суперскани
рования. Вы ведь знаете про Супер-МРТ?
Ц Да.
Ц Я пробыл тогда в коме тридцать два часа и пробудился самостоятельно. И
никаких отрицательных последствий! Поэтому я ожидаю, что Дэвид весьма ск
оро очнется. Это может произойти в любую минуту.
Уверенность в голосе Рави Нара окрыляла. Как-никак лауреат Нобелевской
премии! Известен всему медицинскому миру! Было трудно спорить с ним Ц ос
обенно если его слова вселяли надежду.
Ц Профессор Нара, не знаю, что и сказать.
Ц Я лечу к вам, Ц продолжал Нара. Ц Мне сообщили, что по приказу президе
нта Дэвида переведут в более безопасное место, где его жизни ничто и никт
о не будет угрожать. Буду в Иерусалиме через четырнадцать часов.
Ц Счастливого пути!
Ц Дэвид скорее всего к тому времени уже очнется. Если нет Ц не паникуйте
, все образуется. Потихоньку-полегоньку, шаг за шагом, мы его вытащим, обещ
аю. Договорились?
У Рейчел было радостное ощущение, что черная полоса в ее жизни вот-вот зак
ончится.
Ц Договорились! Я безмерно вам благодарна. Жду вас с нетерпением!
Ц Буду рад познакомиться, профессор Вайс. Всего доброго.
В трубке щелкнуло, но Маккаскелл на связи остался.
Ц Ну, сразу почувствовали себя лучше, профессор Вайс?
Ц Не знаю, как вас и благодарить!
Ц Надеюсь, у вас будет возможность поблагодарить меня лично. Я перезвон
ю в ближайшее время.
Рейчел повесила трубку и глубоко вдохнула. Затем вытерла глаза бумажной
салфеткой, встала и пошла в палату Дэвида.
Открыв дверь, она увидела, что Дэвид сидит на кровати. Его глаза были широк
о открыты Ц из них катились слезы.
Глава 34
Я смотрел на мир глазами только-только родившегося Ц ослепленный внеза
пным режущим светом. Пока я, мигая, привыкал к действительности вне темно
ты, мое тело заявило о своем существовании острым чувством голода и потр
ебностью немедленно опорожнить мочевой пузырь. Я осмотрелся.
Больничная палата. На своем веку я повидал сотни подобных комнат.
"Пить! Ц подумал я. Ц Полцарства за глоток воды!"
В соседней комнате говорила женщина:
Ц Не знаю, как вас и благодарить!
Ее голос показался мне знакомым. Я стал прислушиваться, но больше ни одно
го слова не услышал.
Дверь справа от меня открылась. На пороге стояла красивая молодая женщин
а. Я напрягся и вспомнил: Рейчел.
Рейчел!
Увидев меня, она окаменела, потом радостно вскрикнула и кинулась ко мне.
Ц Дэвид, ты меня слышишь?
Ее голос молотом ударил по ушам. Защищаясь, я выставил вперед ладонь, и Рей
чел замерла.
Ц Ты находился в коме. Тебя не было Ц тут она посмотрела на часы, Ц пят
надцать часов! И почти все это время альфа-кома! Только изредка тетаЦ и б
ета-волны. Мы с врачом думали, что твой мозг уже умер. Ц Рейчел показала ру
кой на мое лицо. Ц Почему ты плачешь?
Я поднес пальцы к глазам. Действительно слезы.
Ц Сам не знаю. Может быть, резкий свет.
Что в палате очень мягкое освещение, почти полумрак, мне стало очевидно т
олько теперь, когда глаза привыкли к свету.
Ц Ты что-нибудь помнишь? С тобой в церкви случилось что-то вроде эпилепт
ического припадка.
Я помнил, как опустился на колени и сунул пальцы в отверстие в серебряной
пластине. Внезапно какая-то энергия потекла через мою руку прямо в мозг. Э
нергия настолько сильная, что меня, казалось, должно вот-вот разнести на к
уски. Словно я был детской варежкой, которую пытался натянуть себе на рук
у боксер-тяжеловес. Все мое тело начало трясти, и затем
Ц Я помню, как я упал.
Ц А после этого больше ничего не помнишь?
* * *
Я стал падать на каменный пол, но прежде чем коснуться пола, мое тело
словно растаяло и смешалось с окружающим пространством. Я превратился в
частицу вселенского океана, я ощутил свое полное единство со всем вокруг
меня: с горой, на которой стоял храм, с птицами, которые гнездились меж кам
ней на горе или парили в воздухе над горой, с цветами во внутреннем дворе х
рама и их пыльцой, разносимой ветром.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68