https://wodolei.ru/brands/IDO/
Высоким чи
стым голосом она напевала какой-то знакомый мотив, который Гевин никак н
е мог определить. Ее лицо выглядело нежным после сна, блестящие черные во
лосы она заплела в простую косу, спускающуюся по спине. Кончик толстой ко
сы касался изящного изгиба наверху ее ягодиц. Гевину захотелось прикосн
уться к ней там, где ее плоть была такой округлой...
Через мгновение Кира плеснула в таз воды из кувшина, стоящего перед зерк
алом на туалетном столике, и потянулась к пуговицам на вороте рубашки. Вс
е еще напевая, она медленно расстегивала пуговицы одну за другой, открыв
ая нежные ключицы, верх округлых грудей, соблазнительную ложбинку между
ними.
С каждым новым дюймом ее тела Гевину становилось все труднее сделать сле
дующий вдох. Вожделение внутри его нарастало, сердце билось чаще. Он напо
мнил себе, что находится здесь только затем, чтобы узнать правду Ц ради Д
жеймса, и стал повторять это снова и снова, как молитву.
Нагнувшись, Кира взялась за подол рубашки. Одним свободным движением она
сбросила ее, открыв матовую поверхность своего тела.
У Гевина перехватило дыхание. Жар вожделения пробежал по его ногам и всп
ыхнул пламенем в паху. Он покрылся потом. Нестерпимое желание дотронутьс
я до нее, исследовать каждый ее изгиб овладело им.
Он хотел, чтобы она открылась ему и была готова принять его глубоко внутр
ь себя.
К черту манеры! Почувствовав, что во рту пересохло, Гевин сглотнул. Когда о
н в последний раз чувствовал такое неистовое желание? Теперь уже и не всп
омнить. Время от времени у него были любовницы, которых он находил доволь
но приятными, но ему никогда не встречались женщины, которые делали бы ег
о страстным и безрассудным, каким когда-то был его отец, и даже если бы как
ая-то женщина произвела на него такое впечатление, как Кира, он бы держалс
я от нее подальше.
Теперь у него не было такого шанса. Неприкосновенность имени семьи завис
ела оттого, сможет ли он дискредитировать Киру.
Рассеянным движением запястья Кира бросила тонкую ночную рубашку на по
л, и Гевин испустил дрожащий вздох. Воздух показался ему чертовски горяч
им. Наблюдательный пункт, который его извращенный отец устроил двадцать
лет назад, позволял ему видеть Киру в профиль, с правой стороны, но он не мо
г видеть ее левое бедро. Вместо этого в солнечных лучах, льющихся из окна,
он прекрасно видел ее тугую грудь с затвердевшими от утреннего холодка с
осками и легкие тени, ложившиеся на се гибкий торс.
Гевин чуть не застонал вслух, когда его взгляд спустился к плоскому живо
ту девушки, гибким бедрам и нежным округлостям ягодиц, которые покрывала
кожа экзотического цвета свежезаваренного чая с молоком.
Внезапно Кира потянулась, словно довольная кошка, и тело Гевина напрягло
сь еще сильнее. Как, ради всего святого, он сможет теперь смотреть на нее в
обществе? Гевин вдруг представил себя на свадьбе Джеймса и Киры готовым
и жаждущим сделать гораздо больше, чем просто поцеловать невесту...
Что, черт возьми, случилось с ним? Он был уже на расстоянии многих лет от бе
зудержных видений юности и научился контролировать себя, а обнаженных ж
енщин видел с тех пор не одну дюжину. Почему же Кира Мельбурн так действов
ала на него?
Гевин закрыл глаза и снова сделал глубокий вдох, но в своем воображении в
се еще видел Киру восхитительно обнаженной, разглядывающей собственно
е отражение в зеркале. Стараясь овладеть собой, он сосчитал до десяти, пот
ом до двадцати и, наконец, выругался.
Ц Вот дьявол, это же просто смешно, Ц негромко прошептал он, Ц всего лиш
ь женщина, а я... Ц Подглядывающий Том? Вуайерист? Нет, человек, готовый пойт
и на все, чтобы спасти свою семью от скандала и позора.
Твердо держа в голове свою цель, Гевин снова открыл глаза. Он не станет смо
треть на ее грудь... и не будет думать, какими эти спелые плоды окажутся на в
кус, когда он прикоснется к ним губами, если она, приглашая, проведет ими п
о его лицу. «Смотри ниже», Ц приказал он себе. Удивительно, но его глаза по
дчинились, на этот раз они остановились на соединении стройных бедер и а
ккуратном треугольнике темных волос, покрывающих лобок. Он представил, к
ак Кира откроется для него, приглашая войти в нее, дразня его своей влажно
й вульвой... и в тоннеле вдруг стало жарче, чем в аду.
Через несколько мгновений Гевин заставил свой взгляд опуститься еще ни
же, к самым ее стопам. Прекрасно. В стопах нет ничего сексуального, если не
считать того, что они узкие и изящные, соединены со стройными лодыжками и
очаровательно округлыми икрами, и о, эти ее полные бедра, ведущие к ее...
Нет. Он здесь ради Джеймса, чтобы узнать правду. Если бы Кира хоть чуть-чут
ь повернулась, Гевин смог бы в зеркале увидеть ее левый бок. Как только он
увидит родимое пятно, описанное Венсом Ц или отсутствие его, Ц то сможе
т опустить на место пластинку и вернуться в свою комнату. Все очень прост
о.
К несчастью, определенная часть его тела никак не хотела согласиться с н
им.
С отвращением встряхнув головой, Гевин пожелал, чтобы Кира как можно ско
рее повернулась и он смог прекратить эту пытку.
Увы, она не сделала ничего подобного. Взяв лоскут ткани, она намочила его в
тазу и стала умывать лицо, а затем перешла к плечам, рукам, пальцам, протир
ая их неторопливыми движениями, так что Гевин невольно позавидовал этом
у лоскутку.
Прежде чем он успел отвернуться, Кира взяла в ладонь одну грудь, приподня
ла ее и поднесла к ней влажную ткань. Она мыла грудь очень тщательно, каждо
е ее движение было таким чувственным... Гевин готов был поклясться, что оче
нь немногие дамы из света когда-либо смотрелись в зеркало, будучи соверш
енно обнаженными, и все же Кира, похоже, чувствовала себя в высшей степени
уютно в своей наготе.
Она оставила одну грудь и проделала то же самое с другой, еще раз набрав св
ежей воды из таза. Словно околдованный, Гевин смотрел, как напрягаются и т
емнеют ее соски от прохладного утреннего воздуха. О нет, его сердце больш
е не выдержит...
«Да повернись же, черт возьми!»
Но мисс Мельбурн оставалась непреклонной: медленными круговыми движен
иями она водила влажной материей по животу, а потом опустилась ниже и раз
двинула ноги. Гевин закрыл глаза и застонал. Такая пытка уж точно выходил
а за все пределы семейного долга.
И все же он должен дать ответ тетушке Кэролайн, заменившей ему мать, от кот
орой в его памяти остался только сиреневый запах кожи и солнечная улыбка
. Он также должен дать ответ Джеймсу. Тетя и кузен Ц это его семья, почти вс
е, что у него осталось; как он может не узнать правду? Гевин представил себ
я пытающимся объяснить, что его победил его же возбужденный член...
Из комнаты донесся плеск воды, а затем босые шаги Киры по мягкому ковру. Те
перь девушка стояла к нему спиной, и герцог мог любоваться совершенным и
згибом ее бедер, сужающихся к привлекательно тонкой талии, узкой безупре
чной спиной и элегантными плечами.
Кира взяла что-то слева от себя в ящике комода красного дерева, стоящего у
стены, выкрашенной в нежный розовый цвет, а когда встряхнула, предмет ока
зался чистой сорочкой. Набросив ее на голову, Кира медленно повернулась,
потом просунула руки в рукава. Она слегка покачнулась, и Гевин увидел, как
рубашка медленно покрывает прекрасный профиль ее груди и скользит по жи
воту.
Прежде чем рубашка окончательно опустилась, Кира повернулась в его стор
ону, достаточно для того, чтобы он увидел красноватое родимое пятно слев
а. Пятно было в форме сердца Ц точно такое, как описывал лорд Венс.
Гевин выругался про себя. Разочарование и вожделение одновременно стру
ились по его венам, когда он поставил на место пластинку и, стиснув зубы, п
рислонился к стене темного тоннеля.
Итак, информация Брока неверна. Венс не был содомитом Ц по крайней мере н
е совсем. Возможно, ему просто все равно, с представителем какого пола раз
влекаться. Так однажды в его постели оказалась Кира Мельбурн Ц иначе ка
ким образом он мог узнать о ее уникальном родимом пятне?
Пока Гевин шел в свою комнату, горячий воск свечи капал ему на пальцы. Что
он скажет тете Кэролайн? И что ему сказать Джеймсу?
И почему какая-то часть его несчастлива из-за того, что Кира Мельбурн все-
таки оказалась женщиной легкого поведения?
Ц Гевин, наконец-то ты вернулся! Ц приветствовал его Джеймс из утренней
гостиной. Ц Но в чем дело Ц твое лицо похоже на грозовую тучу...
На самом деле Гевин чувствовал себя больше похожим на торнадо Ц туго за
крученным и готовым к битве или сексу. Последнее было предпочтительнее,
но он знал, что сегодня выбирать не придется. Вернувшись из Лондона всего
три часа назад, он уже видел в высшей степени соблазнительную обнаженную
женщину, а теперь ему предстоял спор из-за этого с кузеном.
Ц Джеймс, в Лондоне я слышал очень тревожные слухи о твоей невесте. Ты де
йствительно хочешь жениться на этой женщине?
Лицо Джеймса побледнело.
Ц Заклинаю тебя не верить всему, что ты слышишь о мисс Мельбурн. Эти спле
тни Ц откровенная ложь.
Гевин сжал зубы. Умоляющее выражение, на лице Джеймса еще больше затрудн
яло его миссию Ц заставить кузена отказаться от Киры Мельбурн. Как може
т Джеймс не понимать, что его женитьба на Кире равносильна социальному с
амоубийству всей семьи? Что, если новая паства в Кенте узнает о скандале и
будет избегать их обоих, а она однажды предаст его и причинит ему боль?
Ц Лорд Венс говорит, что имел половые сношения с твоей невестой. Разумее
тся, ты понимаешь...
Ц Он лжет, я уверен в этом! Понятия не имею, зачем ему выдумывать такие оск
орбительные вещи. Кира говорит, что он попросил ее сбежать с ним, а посколь
ку она любила его и считала джентльменом, то согласилась. Ей пришлось оче
нь болезненным способом узнать, что Венс не человек чести. Ц Джеймс помо
рщился. Ц Возможно, эта история выглядит надуманной, но я в нее верю и зна
ю, что она невинна.
Гевин нетерпеливо дернул плечом.
Ц Венс знает детали. Например, он заявляет, что у мисс Мельбурн есть хара
ктерное родимое пятно на ее... теле, и теперь мне стало известно из очень на
дежного источника, что это правда. Есть только один способ, каким он мог уз
нать об этом.
По выражению лица Джеймса Гевин понял, что его разоблачение ничуть не об
ескуражило кузена.
Ц Мне остается только предположить, что ты получил такую информацию от
ее горничной. Если это сделал ты, лорд Венс с легкостью мог сделать то же с
амое.
Гевин невольно задумался. Не заплатил ли и в самом деле Венс за эти сведен
ия? Но зачем ему это? Пока что мерзавец добился только того, что погубил ре
путацию девушки не слишком высокого происхождения. Гевин не видел в этом
для Венса никакой выгоды.
Ц Мисс Мельбурн добрая и честная; я знаю, она не совершила бы такой грех.
Ну вот, опять! Джеймс должен был стать для Киры Мельбурн всего лишь средст
вом достижения уважаемой и обеспеченной жизни, как он не пони мает этого?
Ц Почему ты веришь женщине, которую знаешь всего каких-то три недели? Ты
что, в самом деле любишь ее?
Ц Я люблю всех божьих детей.
Вздохнув, Гевин призвал себя сохранять терпение.
Ц Ты любишь ее, как мужчина любит женщину Ц так, что не можешь жить без не
е?
Джеймс помедлил.
Ц Я очень высоко ее ценю.
Странное облегчение охватило Гевина.
Ц Так ты не любишь ее! Ц Прежде чем он успел почувствовать себя вполне д
овольным, еще одна неприятная мысль поразила его. Ц Ты... ты ведь не скомпр
ометировал...
Ц О, небеса, нет! Ц Джеймс в волнении схватился за лацканы сюртука. Ц Я бы
никогда не унизил ее таким отвратительным способом, а она бы никогда не п
озволила ничего подобного. Ц Он вздохнул. Ц Гевин, я могу спасти мисс Мел
ьбурн от дальнейшего позора. Мне нужна жена, которая будет так же предана
моему делу, как и я. Она горит желанием питать души моих новых прихожан вме
сте со мной, и мы проживем наши жизни вместе, служа Господу.
Гевин усмехнулся про себя. Женщина, мывшая грудь перед зеркалом каких-то
три часа назад, не выглядела так, будто готова посвятить всю жизнь служен
ию Богу.
Ц Брак защитит ее от отвратительных сплетен, но не заставит злые языки з
амолчать.
Ц Мы планируем провести скромную церемонию здесь, а потом удалимся в мо
й новый приход, где будем вести очень тихую деревенскую жизнь. Со времене
м слухи утихнут, я уверен в этом.
Ц Для тебя и мисс Мельбурн Ц да, возможно. Но не в Лондоне. Как же мои сест
ры? Энн там, где вы будете жить, Ц предстоит ее первый сезон. И что будет с т
воей матерью? Не думаю, что она перенесет еще один громкий скандал.
Ц В Послании к римлянам, глава пятая, стих третий, говорится: «И не сим тол
ько, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение». Мама
сильная. Ц Джеймс посмотрел на Гевина так, будто тот сам был заблудшей ду
шой. Ц Я уверен, что все это пройдет, и тогда наступит общее спокойствие и
умиротворение.
Ц Так ли? Как глава этого дома я могу потребовать, чтобы ты отказался от К
иры.
Ц Гевин, нет! Дай себе шанс лучше узнать мисс Мельбурн, прошу тебя. Мне бы у
жасно не хотелось терять кузена, которого я всегда считал своим братом. Э
то принесет мне неизлечимую боль!
Так вот оно что! Тихоня Джеймс готов предпочесть сладострастную простит
утку своей собственной семье? Такое заявление было потрясающим, нет Ц н
евероятным!
Лицо Гевина окаменело.
Ц Что ты сделаешь, когда однажды, вернувшись домой, застанешь другого му
жчину в постели своей жены?
Ц Мисс Мельбурн никогда не допустит этого! Она всегда будет верна нашем
у общему делу. Боюсь, ты составил ошибочное мнение о моей невесте, Ц покач
ал головой. Ц Мое высшее призвание служить Господу Ц и это единственна
я часть моей жизни, в которой я уверен. Я знаю, что поступаю правильно.
Ц Итак, ты собираешься представить расставание с холостяцкой жизнью ка
к величайшую жертву Господу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
стым голосом она напевала какой-то знакомый мотив, который Гевин никак н
е мог определить. Ее лицо выглядело нежным после сна, блестящие черные во
лосы она заплела в простую косу, спускающуюся по спине. Кончик толстой ко
сы касался изящного изгиба наверху ее ягодиц. Гевину захотелось прикосн
уться к ней там, где ее плоть была такой округлой...
Через мгновение Кира плеснула в таз воды из кувшина, стоящего перед зерк
алом на туалетном столике, и потянулась к пуговицам на вороте рубашки. Вс
е еще напевая, она медленно расстегивала пуговицы одну за другой, открыв
ая нежные ключицы, верх округлых грудей, соблазнительную ложбинку между
ними.
С каждым новым дюймом ее тела Гевину становилось все труднее сделать сле
дующий вдох. Вожделение внутри его нарастало, сердце билось чаще. Он напо
мнил себе, что находится здесь только затем, чтобы узнать правду Ц ради Д
жеймса, и стал повторять это снова и снова, как молитву.
Нагнувшись, Кира взялась за подол рубашки. Одним свободным движением она
сбросила ее, открыв матовую поверхность своего тела.
У Гевина перехватило дыхание. Жар вожделения пробежал по его ногам и всп
ыхнул пламенем в паху. Он покрылся потом. Нестерпимое желание дотронутьс
я до нее, исследовать каждый ее изгиб овладело им.
Он хотел, чтобы она открылась ему и была готова принять его глубоко внутр
ь себя.
К черту манеры! Почувствовав, что во рту пересохло, Гевин сглотнул. Когда о
н в последний раз чувствовал такое неистовое желание? Теперь уже и не всп
омнить. Время от времени у него были любовницы, которых он находил доволь
но приятными, но ему никогда не встречались женщины, которые делали бы ег
о страстным и безрассудным, каким когда-то был его отец, и даже если бы как
ая-то женщина произвела на него такое впечатление, как Кира, он бы держалс
я от нее подальше.
Теперь у него не было такого шанса. Неприкосновенность имени семьи завис
ела оттого, сможет ли он дискредитировать Киру.
Рассеянным движением запястья Кира бросила тонкую ночную рубашку на по
л, и Гевин испустил дрожащий вздох. Воздух показался ему чертовски горяч
им. Наблюдательный пункт, который его извращенный отец устроил двадцать
лет назад, позволял ему видеть Киру в профиль, с правой стороны, но он не мо
г видеть ее левое бедро. Вместо этого в солнечных лучах, льющихся из окна,
он прекрасно видел ее тугую грудь с затвердевшими от утреннего холодка с
осками и легкие тени, ложившиеся на се гибкий торс.
Гевин чуть не застонал вслух, когда его взгляд спустился к плоскому живо
ту девушки, гибким бедрам и нежным округлостям ягодиц, которые покрывала
кожа экзотического цвета свежезаваренного чая с молоком.
Внезапно Кира потянулась, словно довольная кошка, и тело Гевина напрягло
сь еще сильнее. Как, ради всего святого, он сможет теперь смотреть на нее в
обществе? Гевин вдруг представил себя на свадьбе Джеймса и Киры готовым
и жаждущим сделать гораздо больше, чем просто поцеловать невесту...
Что, черт возьми, случилось с ним? Он был уже на расстоянии многих лет от бе
зудержных видений юности и научился контролировать себя, а обнаженных ж
енщин видел с тех пор не одну дюжину. Почему же Кира Мельбурн так действов
ала на него?
Гевин закрыл глаза и снова сделал глубокий вдох, но в своем воображении в
се еще видел Киру восхитительно обнаженной, разглядывающей собственно
е отражение в зеркале. Стараясь овладеть собой, он сосчитал до десяти, пот
ом до двадцати и, наконец, выругался.
Ц Вот дьявол, это же просто смешно, Ц негромко прошептал он, Ц всего лиш
ь женщина, а я... Ц Подглядывающий Том? Вуайерист? Нет, человек, готовый пойт
и на все, чтобы спасти свою семью от скандала и позора.
Твердо держа в голове свою цель, Гевин снова открыл глаза. Он не станет смо
треть на ее грудь... и не будет думать, какими эти спелые плоды окажутся на в
кус, когда он прикоснется к ним губами, если она, приглашая, проведет ими п
о его лицу. «Смотри ниже», Ц приказал он себе. Удивительно, но его глаза по
дчинились, на этот раз они остановились на соединении стройных бедер и а
ккуратном треугольнике темных волос, покрывающих лобок. Он представил, к
ак Кира откроется для него, приглашая войти в нее, дразня его своей влажно
й вульвой... и в тоннеле вдруг стало жарче, чем в аду.
Через несколько мгновений Гевин заставил свой взгляд опуститься еще ни
же, к самым ее стопам. Прекрасно. В стопах нет ничего сексуального, если не
считать того, что они узкие и изящные, соединены со стройными лодыжками и
очаровательно округлыми икрами, и о, эти ее полные бедра, ведущие к ее...
Нет. Он здесь ради Джеймса, чтобы узнать правду. Если бы Кира хоть чуть-чут
ь повернулась, Гевин смог бы в зеркале увидеть ее левый бок. Как только он
увидит родимое пятно, описанное Венсом Ц или отсутствие его, Ц то сможе
т опустить на место пластинку и вернуться в свою комнату. Все очень прост
о.
К несчастью, определенная часть его тела никак не хотела согласиться с н
им.
С отвращением встряхнув головой, Гевин пожелал, чтобы Кира как можно ско
рее повернулась и он смог прекратить эту пытку.
Увы, она не сделала ничего подобного. Взяв лоскут ткани, она намочила его в
тазу и стала умывать лицо, а затем перешла к плечам, рукам, пальцам, протир
ая их неторопливыми движениями, так что Гевин невольно позавидовал этом
у лоскутку.
Прежде чем он успел отвернуться, Кира взяла в ладонь одну грудь, приподня
ла ее и поднесла к ней влажную ткань. Она мыла грудь очень тщательно, каждо
е ее движение было таким чувственным... Гевин готов был поклясться, что оче
нь немногие дамы из света когда-либо смотрелись в зеркало, будучи соверш
енно обнаженными, и все же Кира, похоже, чувствовала себя в высшей степени
уютно в своей наготе.
Она оставила одну грудь и проделала то же самое с другой, еще раз набрав св
ежей воды из таза. Словно околдованный, Гевин смотрел, как напрягаются и т
емнеют ее соски от прохладного утреннего воздуха. О нет, его сердце больш
е не выдержит...
«Да повернись же, черт возьми!»
Но мисс Мельбурн оставалась непреклонной: медленными круговыми движен
иями она водила влажной материей по животу, а потом опустилась ниже и раз
двинула ноги. Гевин закрыл глаза и застонал. Такая пытка уж точно выходил
а за все пределы семейного долга.
И все же он должен дать ответ тетушке Кэролайн, заменившей ему мать, от кот
орой в его памяти остался только сиреневый запах кожи и солнечная улыбка
. Он также должен дать ответ Джеймсу. Тетя и кузен Ц это его семья, почти вс
е, что у него осталось; как он может не узнать правду? Гевин представил себ
я пытающимся объяснить, что его победил его же возбужденный член...
Из комнаты донесся плеск воды, а затем босые шаги Киры по мягкому ковру. Те
перь девушка стояла к нему спиной, и герцог мог любоваться совершенным и
згибом ее бедер, сужающихся к привлекательно тонкой талии, узкой безупре
чной спиной и элегантными плечами.
Кира взяла что-то слева от себя в ящике комода красного дерева, стоящего у
стены, выкрашенной в нежный розовый цвет, а когда встряхнула, предмет ока
зался чистой сорочкой. Набросив ее на голову, Кира медленно повернулась,
потом просунула руки в рукава. Она слегка покачнулась, и Гевин увидел, как
рубашка медленно покрывает прекрасный профиль ее груди и скользит по жи
воту.
Прежде чем рубашка окончательно опустилась, Кира повернулась в его стор
ону, достаточно для того, чтобы он увидел красноватое родимое пятно слев
а. Пятно было в форме сердца Ц точно такое, как описывал лорд Венс.
Гевин выругался про себя. Разочарование и вожделение одновременно стру
ились по его венам, когда он поставил на место пластинку и, стиснув зубы, п
рислонился к стене темного тоннеля.
Итак, информация Брока неверна. Венс не был содомитом Ц по крайней мере н
е совсем. Возможно, ему просто все равно, с представителем какого пола раз
влекаться. Так однажды в его постели оказалась Кира Мельбурн Ц иначе ка
ким образом он мог узнать о ее уникальном родимом пятне?
Пока Гевин шел в свою комнату, горячий воск свечи капал ему на пальцы. Что
он скажет тете Кэролайн? И что ему сказать Джеймсу?
И почему какая-то часть его несчастлива из-за того, что Кира Мельбурн все-
таки оказалась женщиной легкого поведения?
Ц Гевин, наконец-то ты вернулся! Ц приветствовал его Джеймс из утренней
гостиной. Ц Но в чем дело Ц твое лицо похоже на грозовую тучу...
На самом деле Гевин чувствовал себя больше похожим на торнадо Ц туго за
крученным и готовым к битве или сексу. Последнее было предпочтительнее,
но он знал, что сегодня выбирать не придется. Вернувшись из Лондона всего
три часа назад, он уже видел в высшей степени соблазнительную обнаженную
женщину, а теперь ему предстоял спор из-за этого с кузеном.
Ц Джеймс, в Лондоне я слышал очень тревожные слухи о твоей невесте. Ты де
йствительно хочешь жениться на этой женщине?
Лицо Джеймса побледнело.
Ц Заклинаю тебя не верить всему, что ты слышишь о мисс Мельбурн. Эти спле
тни Ц откровенная ложь.
Гевин сжал зубы. Умоляющее выражение, на лице Джеймса еще больше затрудн
яло его миссию Ц заставить кузена отказаться от Киры Мельбурн. Как може
т Джеймс не понимать, что его женитьба на Кире равносильна социальному с
амоубийству всей семьи? Что, если новая паства в Кенте узнает о скандале и
будет избегать их обоих, а она однажды предаст его и причинит ему боль?
Ц Лорд Венс говорит, что имел половые сношения с твоей невестой. Разумее
тся, ты понимаешь...
Ц Он лжет, я уверен в этом! Понятия не имею, зачем ему выдумывать такие оск
орбительные вещи. Кира говорит, что он попросил ее сбежать с ним, а посколь
ку она любила его и считала джентльменом, то согласилась. Ей пришлось оче
нь болезненным способом узнать, что Венс не человек чести. Ц Джеймс помо
рщился. Ц Возможно, эта история выглядит надуманной, но я в нее верю и зна
ю, что она невинна.
Гевин нетерпеливо дернул плечом.
Ц Венс знает детали. Например, он заявляет, что у мисс Мельбурн есть хара
ктерное родимое пятно на ее... теле, и теперь мне стало известно из очень на
дежного источника, что это правда. Есть только один способ, каким он мог уз
нать об этом.
По выражению лица Джеймса Гевин понял, что его разоблачение ничуть не об
ескуражило кузена.
Ц Мне остается только предположить, что ты получил такую информацию от
ее горничной. Если это сделал ты, лорд Венс с легкостью мог сделать то же с
амое.
Гевин невольно задумался. Не заплатил ли и в самом деле Венс за эти сведен
ия? Но зачем ему это? Пока что мерзавец добился только того, что погубил ре
путацию девушки не слишком высокого происхождения. Гевин не видел в этом
для Венса никакой выгоды.
Ц Мисс Мельбурн добрая и честная; я знаю, она не совершила бы такой грех.
Ну вот, опять! Джеймс должен был стать для Киры Мельбурн всего лишь средст
вом достижения уважаемой и обеспеченной жизни, как он не пони мает этого?
Ц Почему ты веришь женщине, которую знаешь всего каких-то три недели? Ты
что, в самом деле любишь ее?
Ц Я люблю всех божьих детей.
Вздохнув, Гевин призвал себя сохранять терпение.
Ц Ты любишь ее, как мужчина любит женщину Ц так, что не можешь жить без не
е?
Джеймс помедлил.
Ц Я очень высоко ее ценю.
Странное облегчение охватило Гевина.
Ц Так ты не любишь ее! Ц Прежде чем он успел почувствовать себя вполне д
овольным, еще одна неприятная мысль поразила его. Ц Ты... ты ведь не скомпр
ометировал...
Ц О, небеса, нет! Ц Джеймс в волнении схватился за лацканы сюртука. Ц Я бы
никогда не унизил ее таким отвратительным способом, а она бы никогда не п
озволила ничего подобного. Ц Он вздохнул. Ц Гевин, я могу спасти мисс Мел
ьбурн от дальнейшего позора. Мне нужна жена, которая будет так же предана
моему делу, как и я. Она горит желанием питать души моих новых прихожан вме
сте со мной, и мы проживем наши жизни вместе, служа Господу.
Гевин усмехнулся про себя. Женщина, мывшая грудь перед зеркалом каких-то
три часа назад, не выглядела так, будто готова посвятить всю жизнь служен
ию Богу.
Ц Брак защитит ее от отвратительных сплетен, но не заставит злые языки з
амолчать.
Ц Мы планируем провести скромную церемонию здесь, а потом удалимся в мо
й новый приход, где будем вести очень тихую деревенскую жизнь. Со времене
м слухи утихнут, я уверен в этом.
Ц Для тебя и мисс Мельбурн Ц да, возможно. Но не в Лондоне. Как же мои сест
ры? Энн там, где вы будете жить, Ц предстоит ее первый сезон. И что будет с т
воей матерью? Не думаю, что она перенесет еще один громкий скандал.
Ц В Послании к римлянам, глава пятая, стих третий, говорится: «И не сим тол
ько, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение». Мама
сильная. Ц Джеймс посмотрел на Гевина так, будто тот сам был заблудшей ду
шой. Ц Я уверен, что все это пройдет, и тогда наступит общее спокойствие и
умиротворение.
Ц Так ли? Как глава этого дома я могу потребовать, чтобы ты отказался от К
иры.
Ц Гевин, нет! Дай себе шанс лучше узнать мисс Мельбурн, прошу тебя. Мне бы у
жасно не хотелось терять кузена, которого я всегда считал своим братом. Э
то принесет мне неизлечимую боль!
Так вот оно что! Тихоня Джеймс готов предпочесть сладострастную простит
утку своей собственной семье? Такое заявление было потрясающим, нет Ц н
евероятным!
Лицо Гевина окаменело.
Ц Что ты сделаешь, когда однажды, вернувшись домой, застанешь другого му
жчину в постели своей жены?
Ц Мисс Мельбурн никогда не допустит этого! Она всегда будет верна нашем
у общему делу. Боюсь, ты составил ошибочное мнение о моей невесте, Ц покач
ал головой. Ц Мое высшее призвание служить Господу Ц и это единственна
я часть моей жизни, в которой я уверен. Я знаю, что поступаю правильно.
Ц Итак, ты собираешься представить расставание с холостяцкой жизнью ка
к величайшую жертву Господу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41