https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/chernie/
Она пульсировала вокруг него, крепко сжимая его внутри себя. Гевин стис
нул зубы, вскрикнул, а потом сдался в трепете неконтролируемого желания.
Потом они долго лежали, сплетясь телами, и тишину нарушало только их прер
ывистое дыхание. Кире даже показалось, что она плывет в пространстве, нев
есомая, не думая ни о чем, и, кроме нее, во всем мире осталась только любовь,
которую она чувствовала к Гевину.
Глава 17
Когда несколько минут спустя Кира, лежа под ним, подняла изящную руку, что
бы убрать прядь темных волос с его лба, Гевин встретился с ней взглядом и п
опытался не отвести глаза.
Она говорила о том, чтобы он прислушался к своему сердцу, но он не знал, что
в его сердце. Эмоции летели в него со всех сторон, словно стрелы, оглушая е
го. Никогда в жизни он не был так растерян. Неужели глаза выдают его спутан
ные мысли?
Лунный свет струился в окно, освещая лицо Киры нежным серебряным сиянием
. Что он чувствовал к ней? Привязанность, это несомненно. Но он и думал о ней
слишком часто, чтобы считать это нормальным. То, что он получил сейчас, был
о больше, чем просто удовлетворением, и не оно лишь побуждало его остават
ься внутри ее как можно дольше и рождало желание никогда ее не отпускать.
Гевин больше чем просто хотел ее; он знал это, но боялся причины, из-за кото
рой не мог устоять перед ней.
Проклятая кровь Даггетов!
Как только он увидел ее обнаженной в своей кровати, наследственная похот
ь закипела в его крови, требуя взять ее, обладать ею, выжать из нее каждую у
нцию наслаждения.
Сияющие словно звезды синие глаза лежащей под ним Киры светились надежд
ой и любовью, ослепляя его, а безрассудные порывы подстрекали дать ей все,
что она хочет, только чтобы он мог обладать ею когда угодно и где угодно, в
идеть ее первую сонную улыбку по утрам, слышать ее последний вздох насла
ждения по ночам.
Гевин знал, что эти манящие образы никогда не станут явью, если только он н
е будет проклят, как его отец.
Испуганный, неуверенный, он откатился в сторону и, перевернувшись на спи
ну, закрыл глаза. Проклятие, как он позволил этому случиться снова? Каждый
раз, когда она оказывалась рядом, его рассудок словно затуманивался, и Ге
вин не мог сопротивляться своему желанию, которое побеждало все рациона
льные мысли. Как может он быть таким слабым?
Что-то в Кире пробуждало проклятие Даггетов, заставляло его терять конт
роль над своей совестью, над своими страстями. Что-то, что неумолимо тянул
о его к ней, заставляло тосковать даже по ее улыбке.
Как ужасно, что именно это качество, делающее ее неотразимой, содержало в
себе одну из главных причин, почему он не мог жениться на ней, хотя, конечн
о, не единственную.
Влажное безмолвие ночи опустилось на Гевина, не давая вдохнуть. Как суме
ет он жить, зная, что никогда не должен Ц и не сможет Ц снова прикоснутьс
я к ней? У него не было ответа. К тому же как сможет он предать свою семью, св
ою честь и снова рисковать, провоцируя свою похотливую натуру? К тому же о
н не хотел ранить Киру, погружая ее в самую гущу кошмара, в который преврат
илась его жизнь.
Ц Гевин? Ц Она нахмурилась. Ц Если ты боишься, что сделал мне больно, уве
ряю тебя, ничто не может быть дальше от правды.
Но его заботило совсем не это. То, что они сделали вместе, было слишком хор
ошо, чтобы вызвать боль Ц только сожаление.
Ц Ты помнишь, что я больше не помолвлена с твоим кузеном? Ц осторожно сп
росила она.
О, он это отлично помнил. Новость потрясла его и... воодушевила. Теперь Кира
свободна и может принадлежать ему.
Гевин вздохнул:
Ц Я помню. Но...
Ц Ты не хотел причинять боль Джеймсу, и теперь он не будет страдать. Я ска
зала ему, что чувства велят мне обвенчаться с другим, и он пожелал мне счас
тья.
Обвенчаться? Один взгляд в ее сияющие глаза сказал ему, что она все еще хоч
ет брака, и, разумеется, у нее есть все причины для этого. Уже три раза она бы
ла в его постели. Он взял ее невинность. Каждый пункт кодекса чести джентл
ьмена обязывал его сделать ей предложение, и что-то внутри его Ц вероятн
о, похоть Ц соглашалось с ним.
Однако на этом пути существовало множество препятствий. Скандал, наприм
ер. Хотя злодеяния лорда Венса через несколько дней станут известны свет
у, Гевин совсем не был уверен, что правда восстановит доброе имя Киры. Тако
й скандал тянется за женщиной везде.
А тут еще и персидская кровь Киры, несчастье, которое она будет нести с соб
ой всю жизнь. Гевин сомневался, что свет примет ее, и в любом случае она нав
сегда останется предметом перешептываний и сплетен, которые сейчас так
ранят ее нежное сердце. Заставлять ее проходить через это день за днем, го
д за годом... В конце концов, Кира возненавидит его и их совместную жизнь.
А еще был его самый большой страх: полная потеря контроля над собой.
Сегодня ночью он пытался сопротивляться Кире. Бог свидетель, пытался. Ем
у даже удалось однажды произнести слово «нет», но ее близость пересилила
, поборола его чувства, его разум, даже его самообладание. Она обволакивал
а его, как афродизиак, пока в его голове не осталось ничего, кроме отчаянно
го желания ощущать ее вкус, обладать ею, ощущать ее близость.
Его неспособность ограничивать свои желания делала возможность обузда
ть себя хотя бы в будущем весьма призрачной. Кира и так уже имела достаточ
но скандальную репутацию, но что может случиться, если похоть однажды за
ставит его проделать с ней еще более непристойные вещи? Кто знает, наскол
ько скользкий обрыв ведет к тому, чтобы стать закоренелым сластолюбцем?
С такой склонностью ему было бы нечестно оставаться рядом с Кирой, поско
льку ему одинаково трудно сопротивляться ее близости и не жениться на не
й, несмотря на их связь. В этом смысле Дариус абсолютно прав, и Гевин не хот
ел стать причиной отчаяния и ненависти Киры.
Она перекатилась к нему и нежно поцеловала в губы, прерывая беспорядочны
й бег его мыслей. Кира выглядела одновременно смущенной и испуганной; от
ворачиваясь от нее, Гевин чувствовал себя самым низким подонком.
Ц Ты... ты собираешься жениться на мне, правда? Ц робко спросила она.
Каждая нотка ее голоса вибрировала от опасений и страстного желания быт
ь с ним; и что-то сжалось в груди Гевина. Он бы предпочел оказаться жестоко
избитым, чем слышать сейчас этот голос. Он действительно причинил ей бол
ь и, хуже того, сделает это еще раз до того, как закончится ночь.
Гевин провел рукой по лицу и неподвижно уставился в потолок. Как же черто
вски все это запутано!
«Любовь заставляет мужчину совершать безрассудные поступки, чтобы зав
оевать женщину», Ц вспомнил Гевин слова Брока. Как отчаянно он хотел вер
ить, что это любовь, а не традиция сластолюбия заставляет его стремиться
к обладанию Кирой. Но пример отца научил его быть осторожным. Вскоре друг
ая женщина заставит его уложить ее в свою постель, забыв о разуме и прилич
иях, а потом еще одна... В конечном счете их будут сотни, его имя и имя семьи б
удет погублено, а свет начнет шептаться о том, что он просто копия отца. И, Г
осподи, что, если настанет день, когда желание не ограничится тем, что счит
ает приемлемым большинство мужчин? Спать с женщиной, даже и распутной, эт
о одно, а вот...
Нет. Он не пойдет по этой дорожке и никогда не сделает даже первый шаг.
Кира.
Как он сможет выполнить это, когда желает ее каждым своим вдохом, стремит
ся быть с ней так сильно, что внутренности словно разрываются на части?
Но он должен Ц как-нибудь.
Ц Я... я...
Боже, он что, не может выговорить эти слова?
Гевин вздохнул, глядя ей в глаза; разочарование и боль терзали его.
Ц Я не могу жениться на тебе.
Кира села, прижимая к груди простыню.
Ц Но... мы с Джеймсом больше не... Моя помолвка окончена, и после того, что ты
сделал с лордом Венсом, я думала, ты хочешь очистить мое имя, чтобы мы могл
и...
Ц Нет, Ц выдавил он. Ц Я хотел, чтобы Венс был наказан за то, что сделал с т
обой.
Она отпрянула от него; неподдельный ужас исказил ее черты.
Ц Значит... значит, ты вообще не собирался жениться на мне?
Гевин заставил себя быть честным, хотя отдал бы все, чтобы избавить ее от э
той боли. Ц Нет.
Ц Но... в Корнуолле ты сказал, что хочешь поговорить о чем-то особенном Ц
помнишь, в ту ночь. Я... я подумала...
Ц Я собирался извиниться и объяснить, что не могу... Ц Господи, как он не х
отел говорить это, Ц что я не могу жениться на тебе.
Кира отвернулась, чтобы встать с постели, но он поймал ее за руку. Боль в ее
лице ранила его сердце.
Она замерла, ее глаза были полны страдания. Боже, что он может сказать, что
бы заставить ее понять и облегчить ее боль? Признание в недостатке самок
онтроля рядом с ней будет постыдным признанием в собственной слабости и
только сделает ее еще более несчастной.
Ц Это из-за скандала, да? Ц прошептала Кира, вырывая руку; в ее глазах бле
стели слезы. Ц После разоблачения ужасной деятельности лорда Венса я ду
мала...
Страстно желая, чтобы правда не причинила ей боль, Гевин прошептал:
Ц Теперь к тебе будут испытывать больше симпатии, но позор есть позор, и
я совсем не уверен, что мы сможем все уладить.
Кира притянула колени к груди.
Ц Брак мог бы свести скандал на нет.
Ц Со временем, но моя семья уже и так достаточно выстрадала. Я не могу нав
лечь на нее новый скандал и заставить их пройти через это.
Это была не вся правда, но тут он ничего не мог поделать.
Ц Полагаю, это моя мать мешает вам сделать мне предложение.
Гевин попытался погладить ее по плечу, но Кира отклонилась, отвергая его.
Что ж, он это заслужил.
Ц Пойми, Кира, брак со мной только сделал бы тебя еще более несчастной: ка
к о герцогине, о тебе станут говорить гораздо чаще и скорее всего такое, чт
о только сильнее ранит тебя.
Кира была ошеломлена его словами.
Ц Рядом с тобой я могла бы вынести все...
Ц Это ты сейчас говоришь так, но что будет, когда леди Уэстленд, миссис Бе
йклиф или кто-то еще снова станут порочить тебя, или твою мать, или вас обе
их? Ты не сможешь противостоять каждому и постоянно покидать светские сб
орища в слезах.
Ц Думаю, ты несправедлив к обществу и ко мне.
Ц Я всего лишь сказал правду.
Вытирая мокрые глаза тыльной стороной ладони, Кира старалась избегать е
го взгляда. Она выглядела напряженной, хрупкой и... несчастной.
В этот момент Гевин проклинал своего отца и всех своих похотливых предко
в. Если бы не наследственность, он мог бы рискнуть послать к черту традици
и и жениться на Кире, которую так отчаянно желал. Он был готов уничтожить л
ондонских светских драконов, если бы считал, что они действительно могут
быть счастливы. Но если он женится на Кире, а проклятый недуг превратит ег
о в ужасное животное, он в конце концов, принесет ей те же боль и унижение, к
акие отец принес его матери.
Гораздо честнее отказаться от нее сейчас. Его единственным утешением бы
ло сознание того, что Кира, несмотря на внешнюю мягкость, оказалась сильн
ой женщиной. Она сможет начать новую жизнь без него.
Ц Так ты никогда не любил меня...
Гевин сел и пристально вгляделся в ее лицо.
Ц Это неправда. Я люблю тебя и хочу... Ц Он покачал головой: нет, он не может
рассказать ей о своих желаниях, которые никогда не осуществятся.
Ц К сожалению, того, что я хочу, недостаточно для женитьбы.
Смущение и разочарование отразились в ее лице, слезы серебристыми ручей
ками побежали по щекам.
Ц Что может быть важнее любви?
Гевин вздохнул:
Ц В данном случае почти все.
Кира вдруг резко выпрямилась, и Гевин даже испугался, что ее позвоночник
сломается.
Ц Что ж, по-моему, все ясно.
Она быстро нашла свою ночную рубашку и отвернулась, чтобы надеть ее. Геви
н видел только ее стройную золотистую спину и верх ягодиц, но ему не нужно
было видеть больше, чтобы захотеть ее с новой силой. Проклятие!
Ц Я уеду, как только вернется мой брат.
Он неохотно кивнул.
Ц Надеюсь, тебе будет немного легче, если ты узнаешь, что я хотел бы, чтобы
все сложилось по-другому.
В полной тишине она закрутила волосы в пучок.
Ц Это говорит мне, что ты не тот, кем я тебя считала. Ты не можешь слушать с
вое сердце, и мне будет лучше без тебя.
Прежде чем он успел возразить, Кира решительно повернулась и вышла из ко
мнаты.
Дверь закрылась с тихим щелчком, словно ставя этим финальную точку.
Что ж, все кончено, и это к лучшему... или он ошибается? Кира будет оставаться
под крышей его дома постоянным искушением, пока Дариус не вернется из Ко
рнуолла. Как, черт возьми, он сможет держаться в стороне от нее?
Гевин встал, подошел к окну и открыл его, радуясь свежему воздуху и надеяс
ь, что он поможет прояснить его мысли. Действительно, вскоре в его голову п
ришла новая идея, исполнение которой почти наверняка гарантировало, что
Кира больше никогда не захочет видеть его.
Для этого ему нужно было задать всего один простой вопрос...
Когда Гевин на следующий день пришел с визитом к Корделии, он чувствовал
себя ужасно. Если даже минувшей ночью ему и удалось поспать десять минут,
ни одна из них не дала ему отдыха.
И все же он знал, что должен делать.
Ц Так вы уже вернулись из Бирмингема? Ц вместо приветствия спросила Ко
рделия, усаживаясь на маленькое голубое канапе в гостиной и указывая гос
тю на мягкое желтое с белыми полосками кресло напротив.
Золотые арки бровей над лазоревыми глазами сказали ему, что Корделия не
верит ни одному слову из той истории, которую он сделал достоянием гласн
ости перед отъездом с Кирой в Корнуолл. Проклятие, не хватало еще, чтобы Ко
рделия разозлилась. Только не сегодня.
Ц Я не ездил в Бирмингем, и вы это прекрасно знаете. Джеймс изо всех сил ст
арался помочь очередной нуждающейся душе и пропал. Тетя Кэролайн послал
а меня за ним, но я не стал никому рассказывать этого, потому что не хотел с
мущать его.
Это была ложь, и Гевин чувствовал ее всем своим существом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
нул зубы, вскрикнул, а потом сдался в трепете неконтролируемого желания.
Потом они долго лежали, сплетясь телами, и тишину нарушало только их прер
ывистое дыхание. Кире даже показалось, что она плывет в пространстве, нев
есомая, не думая ни о чем, и, кроме нее, во всем мире осталась только любовь,
которую она чувствовала к Гевину.
Глава 17
Когда несколько минут спустя Кира, лежа под ним, подняла изящную руку, что
бы убрать прядь темных волос с его лба, Гевин встретился с ней взглядом и п
опытался не отвести глаза.
Она говорила о том, чтобы он прислушался к своему сердцу, но он не знал, что
в его сердце. Эмоции летели в него со всех сторон, словно стрелы, оглушая е
го. Никогда в жизни он не был так растерян. Неужели глаза выдают его спутан
ные мысли?
Лунный свет струился в окно, освещая лицо Киры нежным серебряным сиянием
. Что он чувствовал к ней? Привязанность, это несомненно. Но он и думал о ней
слишком часто, чтобы считать это нормальным. То, что он получил сейчас, был
о больше, чем просто удовлетворением, и не оно лишь побуждало его остават
ься внутри ее как можно дольше и рождало желание никогда ее не отпускать.
Гевин больше чем просто хотел ее; он знал это, но боялся причины, из-за кото
рой не мог устоять перед ней.
Проклятая кровь Даггетов!
Как только он увидел ее обнаженной в своей кровати, наследственная похот
ь закипела в его крови, требуя взять ее, обладать ею, выжать из нее каждую у
нцию наслаждения.
Сияющие словно звезды синие глаза лежащей под ним Киры светились надежд
ой и любовью, ослепляя его, а безрассудные порывы подстрекали дать ей все,
что она хочет, только чтобы он мог обладать ею когда угодно и где угодно, в
идеть ее первую сонную улыбку по утрам, слышать ее последний вздох насла
ждения по ночам.
Гевин знал, что эти манящие образы никогда не станут явью, если только он н
е будет проклят, как его отец.
Испуганный, неуверенный, он откатился в сторону и, перевернувшись на спи
ну, закрыл глаза. Проклятие, как он позволил этому случиться снова? Каждый
раз, когда она оказывалась рядом, его рассудок словно затуманивался, и Ге
вин не мог сопротивляться своему желанию, которое побеждало все рациона
льные мысли. Как может он быть таким слабым?
Что-то в Кире пробуждало проклятие Даггетов, заставляло его терять конт
роль над своей совестью, над своими страстями. Что-то, что неумолимо тянул
о его к ней, заставляло тосковать даже по ее улыбке.
Как ужасно, что именно это качество, делающее ее неотразимой, содержало в
себе одну из главных причин, почему он не мог жениться на ней, хотя, конечн
о, не единственную.
Влажное безмолвие ночи опустилось на Гевина, не давая вдохнуть. Как суме
ет он жить, зная, что никогда не должен Ц и не сможет Ц снова прикоснутьс
я к ней? У него не было ответа. К тому же как сможет он предать свою семью, св
ою честь и снова рисковать, провоцируя свою похотливую натуру? К тому же о
н не хотел ранить Киру, погружая ее в самую гущу кошмара, в который преврат
илась его жизнь.
Ц Гевин? Ц Она нахмурилась. Ц Если ты боишься, что сделал мне больно, уве
ряю тебя, ничто не может быть дальше от правды.
Но его заботило совсем не это. То, что они сделали вместе, было слишком хор
ошо, чтобы вызвать боль Ц только сожаление.
Ц Ты помнишь, что я больше не помолвлена с твоим кузеном? Ц осторожно сп
росила она.
О, он это отлично помнил. Новость потрясла его и... воодушевила. Теперь Кира
свободна и может принадлежать ему.
Гевин вздохнул:
Ц Я помню. Но...
Ц Ты не хотел причинять боль Джеймсу, и теперь он не будет страдать. Я ска
зала ему, что чувства велят мне обвенчаться с другим, и он пожелал мне счас
тья.
Обвенчаться? Один взгляд в ее сияющие глаза сказал ему, что она все еще хоч
ет брака, и, разумеется, у нее есть все причины для этого. Уже три раза она бы
ла в его постели. Он взял ее невинность. Каждый пункт кодекса чести джентл
ьмена обязывал его сделать ей предложение, и что-то внутри его Ц вероятн
о, похоть Ц соглашалось с ним.
Однако на этом пути существовало множество препятствий. Скандал, наприм
ер. Хотя злодеяния лорда Венса через несколько дней станут известны свет
у, Гевин совсем не был уверен, что правда восстановит доброе имя Киры. Тако
й скандал тянется за женщиной везде.
А тут еще и персидская кровь Киры, несчастье, которое она будет нести с соб
ой всю жизнь. Гевин сомневался, что свет примет ее, и в любом случае она нав
сегда останется предметом перешептываний и сплетен, которые сейчас так
ранят ее нежное сердце. Заставлять ее проходить через это день за днем, го
д за годом... В конце концов, Кира возненавидит его и их совместную жизнь.
А еще был его самый большой страх: полная потеря контроля над собой.
Сегодня ночью он пытался сопротивляться Кире. Бог свидетель, пытался. Ем
у даже удалось однажды произнести слово «нет», но ее близость пересилила
, поборола его чувства, его разум, даже его самообладание. Она обволакивал
а его, как афродизиак, пока в его голове не осталось ничего, кроме отчаянно
го желания ощущать ее вкус, обладать ею, ощущать ее близость.
Его неспособность ограничивать свои желания делала возможность обузда
ть себя хотя бы в будущем весьма призрачной. Кира и так уже имела достаточ
но скандальную репутацию, но что может случиться, если похоть однажды за
ставит его проделать с ней еще более непристойные вещи? Кто знает, наскол
ько скользкий обрыв ведет к тому, чтобы стать закоренелым сластолюбцем?
С такой склонностью ему было бы нечестно оставаться рядом с Кирой, поско
льку ему одинаково трудно сопротивляться ее близости и не жениться на не
й, несмотря на их связь. В этом смысле Дариус абсолютно прав, и Гевин не хот
ел стать причиной отчаяния и ненависти Киры.
Она перекатилась к нему и нежно поцеловала в губы, прерывая беспорядочны
й бег его мыслей. Кира выглядела одновременно смущенной и испуганной; от
ворачиваясь от нее, Гевин чувствовал себя самым низким подонком.
Ц Ты... ты собираешься жениться на мне, правда? Ц робко спросила она.
Каждая нотка ее голоса вибрировала от опасений и страстного желания быт
ь с ним; и что-то сжалось в груди Гевина. Он бы предпочел оказаться жестоко
избитым, чем слышать сейчас этот голос. Он действительно причинил ей бол
ь и, хуже того, сделает это еще раз до того, как закончится ночь.
Гевин провел рукой по лицу и неподвижно уставился в потолок. Как же черто
вски все это запутано!
«Любовь заставляет мужчину совершать безрассудные поступки, чтобы зав
оевать женщину», Ц вспомнил Гевин слова Брока. Как отчаянно он хотел вер
ить, что это любовь, а не традиция сластолюбия заставляет его стремиться
к обладанию Кирой. Но пример отца научил его быть осторожным. Вскоре друг
ая женщина заставит его уложить ее в свою постель, забыв о разуме и прилич
иях, а потом еще одна... В конечном счете их будут сотни, его имя и имя семьи б
удет погублено, а свет начнет шептаться о том, что он просто копия отца. И, Г
осподи, что, если настанет день, когда желание не ограничится тем, что счит
ает приемлемым большинство мужчин? Спать с женщиной, даже и распутной, эт
о одно, а вот...
Нет. Он не пойдет по этой дорожке и никогда не сделает даже первый шаг.
Кира.
Как он сможет выполнить это, когда желает ее каждым своим вдохом, стремит
ся быть с ней так сильно, что внутренности словно разрываются на части?
Но он должен Ц как-нибудь.
Ц Я... я...
Боже, он что, не может выговорить эти слова?
Гевин вздохнул, глядя ей в глаза; разочарование и боль терзали его.
Ц Я не могу жениться на тебе.
Кира села, прижимая к груди простыню.
Ц Но... мы с Джеймсом больше не... Моя помолвка окончена, и после того, что ты
сделал с лордом Венсом, я думала, ты хочешь очистить мое имя, чтобы мы могл
и...
Ц Нет, Ц выдавил он. Ц Я хотел, чтобы Венс был наказан за то, что сделал с т
обой.
Она отпрянула от него; неподдельный ужас исказил ее черты.
Ц Значит... значит, ты вообще не собирался жениться на мне?
Гевин заставил себя быть честным, хотя отдал бы все, чтобы избавить ее от э
той боли. Ц Нет.
Ц Но... в Корнуолле ты сказал, что хочешь поговорить о чем-то особенном Ц
помнишь, в ту ночь. Я... я подумала...
Ц Я собирался извиниться и объяснить, что не могу... Ц Господи, как он не х
отел говорить это, Ц что я не могу жениться на тебе.
Кира отвернулась, чтобы встать с постели, но он поймал ее за руку. Боль в ее
лице ранила его сердце.
Она замерла, ее глаза были полны страдания. Боже, что он может сказать, что
бы заставить ее понять и облегчить ее боль? Признание в недостатке самок
онтроля рядом с ней будет постыдным признанием в собственной слабости и
только сделает ее еще более несчастной.
Ц Это из-за скандала, да? Ц прошептала Кира, вырывая руку; в ее глазах бле
стели слезы. Ц После разоблачения ужасной деятельности лорда Венса я ду
мала...
Страстно желая, чтобы правда не причинила ей боль, Гевин прошептал:
Ц Теперь к тебе будут испытывать больше симпатии, но позор есть позор, и
я совсем не уверен, что мы сможем все уладить.
Кира притянула колени к груди.
Ц Брак мог бы свести скандал на нет.
Ц Со временем, но моя семья уже и так достаточно выстрадала. Я не могу нав
лечь на нее новый скандал и заставить их пройти через это.
Это была не вся правда, но тут он ничего не мог поделать.
Ц Полагаю, это моя мать мешает вам сделать мне предложение.
Гевин попытался погладить ее по плечу, но Кира отклонилась, отвергая его.
Что ж, он это заслужил.
Ц Пойми, Кира, брак со мной только сделал бы тебя еще более несчастной: ка
к о герцогине, о тебе станут говорить гораздо чаще и скорее всего такое, чт
о только сильнее ранит тебя.
Кира была ошеломлена его словами.
Ц Рядом с тобой я могла бы вынести все...
Ц Это ты сейчас говоришь так, но что будет, когда леди Уэстленд, миссис Бе
йклиф или кто-то еще снова станут порочить тебя, или твою мать, или вас обе
их? Ты не сможешь противостоять каждому и постоянно покидать светские сб
орища в слезах.
Ц Думаю, ты несправедлив к обществу и ко мне.
Ц Я всего лишь сказал правду.
Вытирая мокрые глаза тыльной стороной ладони, Кира старалась избегать е
го взгляда. Она выглядела напряженной, хрупкой и... несчастной.
В этот момент Гевин проклинал своего отца и всех своих похотливых предко
в. Если бы не наследственность, он мог бы рискнуть послать к черту традици
и и жениться на Кире, которую так отчаянно желал. Он был готов уничтожить л
ондонских светских драконов, если бы считал, что они действительно могут
быть счастливы. Но если он женится на Кире, а проклятый недуг превратит ег
о в ужасное животное, он в конце концов, принесет ей те же боль и унижение, к
акие отец принес его матери.
Гораздо честнее отказаться от нее сейчас. Его единственным утешением бы
ло сознание того, что Кира, несмотря на внешнюю мягкость, оказалась сильн
ой женщиной. Она сможет начать новую жизнь без него.
Ц Так ты никогда не любил меня...
Гевин сел и пристально вгляделся в ее лицо.
Ц Это неправда. Я люблю тебя и хочу... Ц Он покачал головой: нет, он не может
рассказать ей о своих желаниях, которые никогда не осуществятся.
Ц К сожалению, того, что я хочу, недостаточно для женитьбы.
Смущение и разочарование отразились в ее лице, слезы серебристыми ручей
ками побежали по щекам.
Ц Что может быть важнее любви?
Гевин вздохнул:
Ц В данном случае почти все.
Кира вдруг резко выпрямилась, и Гевин даже испугался, что ее позвоночник
сломается.
Ц Что ж, по-моему, все ясно.
Она быстро нашла свою ночную рубашку и отвернулась, чтобы надеть ее. Геви
н видел только ее стройную золотистую спину и верх ягодиц, но ему не нужно
было видеть больше, чтобы захотеть ее с новой силой. Проклятие!
Ц Я уеду, как только вернется мой брат.
Он неохотно кивнул.
Ц Надеюсь, тебе будет немного легче, если ты узнаешь, что я хотел бы, чтобы
все сложилось по-другому.
В полной тишине она закрутила волосы в пучок.
Ц Это говорит мне, что ты не тот, кем я тебя считала. Ты не можешь слушать с
вое сердце, и мне будет лучше без тебя.
Прежде чем он успел возразить, Кира решительно повернулась и вышла из ко
мнаты.
Дверь закрылась с тихим щелчком, словно ставя этим финальную точку.
Что ж, все кончено, и это к лучшему... или он ошибается? Кира будет оставаться
под крышей его дома постоянным искушением, пока Дариус не вернется из Ко
рнуолла. Как, черт возьми, он сможет держаться в стороне от нее?
Гевин встал, подошел к окну и открыл его, радуясь свежему воздуху и надеяс
ь, что он поможет прояснить его мысли. Действительно, вскоре в его голову п
ришла новая идея, исполнение которой почти наверняка гарантировало, что
Кира больше никогда не захочет видеть его.
Для этого ему нужно было задать всего один простой вопрос...
Когда Гевин на следующий день пришел с визитом к Корделии, он чувствовал
себя ужасно. Если даже минувшей ночью ему и удалось поспать десять минут,
ни одна из них не дала ему отдыха.
И все же он знал, что должен делать.
Ц Так вы уже вернулись из Бирмингема? Ц вместо приветствия спросила Ко
рделия, усаживаясь на маленькое голубое канапе в гостиной и указывая гос
тю на мягкое желтое с белыми полосками кресло напротив.
Золотые арки бровей над лазоревыми глазами сказали ему, что Корделия не
верит ни одному слову из той истории, которую он сделал достоянием гласн
ости перед отъездом с Кирой в Корнуолл. Проклятие, не хватало еще, чтобы Ко
рделия разозлилась. Только не сегодня.
Ц Я не ездил в Бирмингем, и вы это прекрасно знаете. Джеймс изо всех сил ст
арался помочь очередной нуждающейся душе и пропал. Тетя Кэролайн послал
а меня за ним, но я не стал никому рассказывать этого, потому что не хотел с
мущать его.
Это была ложь, и Гевин чувствовал ее всем своим существом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41