столешница в ванную
Ц Она притворилась рассерженной, хотя на само
м деле была очень довольна.
Ц Мы забрались сюда не для того, чтобы спать.
Ц А для чего? Ц Она почувствовала, как он прислонился к ее груди. Ей захот
елось уткнуться носом ему в волосатую грудь и вдохнуть только ему свойст
венный аромат. А он брызнул водой на нее и очень тихо и ласково произнес:
Ц Ты заставляешь меня радоваться тому, что я живу.
Она замерла, не открывая глаз, прислушиваясь к каждому его слову.
Ц Ведь ты знаешь, что я всегда буду любить Сабрину. Ц Ей показалось, что в
его голосе звучало сожаление. Ц Но у меня было достаточно времени, чтобы
обдумать все, что связано с ее смертью. Видит Бог, у человека, перегоняющег
о быков, есть много времени для размышлений.
Ц У меня тоже было достаточно времени, чтобы осмыслить все. Ц У нее появ
илось желание рассказать ему, что она решилась покинуть его на железнодо
рожной станции, но мужества для этого у нее не хватило.
Если он и слышал ее слова, то сделал вид, что не обратил на них внимания.
Ц Мне пришлось смириться с тем, что она умерла... а мы нет. Что я женат на теб
е, а не на Сабрине.
Анджела не открывала глаз, опасаясь, что он увидит в них невероятную печа
ль. Неужели он не понимает, какую боль он причиняет ей каждый раз этими сло
вами?
Ц Это не твоя вина, что Сабрина умерла. И я никогда не пойму, почему я позво
лил нелепым подозрениям О'Брайона проникнуть в мою душу.
Ц Человек, оплакивающий близких, не всегда может мыслить рационально.
Ц В этот момент ей хотелось пожалеть его.
Ц Это не оправдывает меня, не оправдывает ни то, как я поступал, ни то, что
я говорил тебе. Ц Он замолчал на минутку, затем продолжил: Ц Насколько я
понимаю, ты не та женщина, на которой мне следовало жениться.
Глаза у Анджелы невероятно расширились. Гордость заставила ее сесть и вы
прямиться. Жалость к нему моментально испарилась.
Ц И я тоже выбрала бы себе другого мужа.
Последний кусок мыла, который лежал у нее на груди, упал в воду, но она пост
аралась его найти и достать из воды. В воздухе запахло жасмином.
Ц Я знаю.
От мягкости тона, которым он произнес эти простые слова, глаза ее наполни
лись слезами. Он осторожно прикоснулся к ее мокрому плечу.
Ц Наверное, я все говорю не так, как надо. Мы оба знаем, что различные обсто
ятельства заставили нас пожениться. Но ведь не все было так плохо?
Ц Нет, Ц неохотно подтвердила она.
Ц Я не могу себе представить Сабрину в походных условиях, как бы ни сложи
лись обстоятельства. И я знаю, она никогда не согласилась бы готовить для
всех.
Она тоже не могла себе это представить. По привычке не рассказывать ему н
ичего плохого про Сабрину она не сказала, что та вообще не умела готовить.
Вспомнив неудачные опыты сестры по приготовлению пищи, Анджела внутрен
не улыбнулась.
Ц Я не хочу плохо говорить об умершей, но у нее не было твоей силы духа. Тво
ей уверенности, что в конце концов все устроится к лучшему. Ц Он осторожн
о и нежно потер ее плечо. Ц Ты вытерпела и сильные дожди, и бегущих разгне
ванных быков, и раненых пастухов.
Серьезный тон его голоса заставил ее повернуться к нему лицом. Его внима
тельные сине-зеленые глаза встретили ее взгляд. А ее сердце готово было в
ыскочить из грудной клетки.
Ц И когда я видел, как ты готовишь еду, залечиваешь наши раны, улыбаешься
своей прекрасной улыбкой, у меня появлялась надежда. Ц Он взял ее левую р
уку в свою. Ц И я верил, что все окончится хорошо.
Рэнсом поцеловал ее мозолистую ладонь, сложил ее пальцы как будто в кула
к и проникновенно произнес:
Ц Спасибо тебе за все.
Радость захлестнула ее душу, подавив все сомнения. Наверное, тетя Джулия
все-таки была права. Возможно, его настоящее и будущее действительно при
надлежит ей. Она крепко сжала лежавший у нее в правой руке кусок мыла, и ей
так хотелось, чтобы надежда ее оказалась реальностью.
Он прижал ее к себе, волосы его щекотали ее спину. Уткнувшись носом в ее ух
о, он прошептал:
Ц А не пришла ли моя очередь мыться?
Зародившаяся в сердце улыбка появилась у нее на лице. А он правой рукой по
гладил ее по животу, и рука его находилась совсем близко от его ребенка. Ан
джела вспомнила сказанные им слова: «я понял, что хочу иметь ребенка», и ул
ыбка растаяла. Она чувствовала себя виноватой. Был ли это подходящий мом
ент, чтобы сообщить ему о ребенке?
Ц Конечно, если ты будешь пользоваться этим мылом, все быки разбегутся, к
огда почуют мой запах.
Его шутка нарушила ее настроение. Анджела верила, что чувства его к ней ме
няются, но было ли этого достаточно? Сможет он полюбить ее? И может она быт
ь уверенной, что он будет любить ребенка?
Теперь она не будет обращать внимания на то, что в сердце у него все еще су
ществует Сабрина. Теперь она забудет о том, что собиралась покинуть его, к
огда они попадут на железнодорожную станцию. Теперь она будет наслаждат
ься каждым моментом близости и радоваться его комплиментам, но она не ра
сскажет ему о своей беременности. Пока что не расскажет.
Ц Быкам придется разбегаться, Ц сказала она, стараясь, чтобы голос ее зв
учал легкомысленно. Ц У меня нет другого мыла.
Чувствуя его возбуждение и желая отвлечь его, Анджела с невинным видом п
одняла обе руки и спросила:
Ц С чего мне следует начать?
Откинув голову назад, Рэнсом громко расхохотался, и его звонкий смех был
настолько заразительным, что она тоже рассмеялась.
Ц Я давно не слышала, как ты смеешься, Ц тихо проговорила она.
Ц Боже, это очень приятно. Ц Он усмехнулся. Ц Ты, видно, твердо решила выт
ащить меня в мир, где живут нормальные живые люди.
Ц Мне недоставало твоего смеха.
В какой-то момент прошлое промелькнуло между ними, эфемерное, как мыльны
е пузыри, но на этот раз сближавшее, а не разделявшее их. Они оба вспомнили
то время, когда он часто смеялся и наслаждался жизнью.
Ц Я тогда был моложе. Ц В его голосе слышна была печаль.
Ц И свободнее.
Ц Потому что я был молодым. Война отбирает у тебя юность, награждает тяже
лым чувством ответственности. И изменяет твою жизнь навсегда.
Ц Время, проведенное в тюрьме, не добавило ничего хорошего.
Ц Да... Ц Он смотрел мимо нее и видел что-то такое, чего она никогда не виде
ла и надеялась, что ей не придется увидеть, Ц после этого пропадает возмо
жность радоваться.
В его красивых сине-зеленых глазах была невероятная боль. Ей хотелось ка
к-то помочь ему, и она опять помахала покрытыми мыльной пеной руками.
Ц Ты так и не сказал, с чего мне начать мыть тебя?
Шутка помогла, боль исчезла, он улыбнулся.
Ц Ты можешь мыть меня везде, где захочешь. И она так и сделала.
Ц Ты заставляешь меня радоваться, что я живой.
Ц Что вы сказали, миз Анджела? Ц спросил Томми.
Анджела затуманенными глазами посмотрела на Томми, не поднимая рук, кото
рые по локоть были в муке и тесте. Не сразу она сообразила, что произнесла
вслух слова Рэнсома, которые все время вертелись у нее в голове. Верил ли о
н сам в то, что сможет полюбить ее?
Должна ли она пожертвовать своим будущим, своей мечтой стать врачом ради
такой возможности?
Ц Да нет, ничего, Ц сказала она и постаралась избавиться от тревожных мы
слей. Ц Хотела убедиться, что положила в тесто все ингредиенты.
Она вытерла рукавом влажный лоб и постаралась переключить внимание Том
ми.
Ц Как идут дела со смородиной?
Джон Шогорн обнаружил недалеко целые заросли смородины, и, потратив на с
бор ягод несколько часов, Анджела готовилась испечь пироги со смородино
й.
Ц Начинка для пирогов уже почти готова, Ц сообщил Томми.
Положив бисквитное тесто на стол, она начала раскатывать его. Пять миль д
иких прерий и огромное стадо диких быков отделяли ее от железнодорожной
станции Бакстер. Иногда ей казалось, что все это стадо помчалось бы обрат
но в Техас, если бы была такая возможность.
Ц Мне кажется, сегодня нам предстоит опять быть свидетелями стихийного
бегства быков, Ц сказал Томми, указывая ложкой, с которой стекал сок смор
одины, вверх. Ц Посмотрите сами.
Анджела посмотрела, и от величественной картины у нее захватило дух. На з
ападе садилось солнце, окруженное причудливыми темными облаками, котор
ые освещались вспышками молнии. На востоке радуга розового, золотистого
и фиолетового цветов освещала весь бесконечный небосвод. Природа обеща
ла захватывающее зрелище на предстоящую ночь.
Ц Я чую запах беды, Ц взволнованно проговорил Томми.
Ц Наклонись сюда Ц и почувствуешь запах смородины, Ц улыбнулась Андж
ела.
Ц О, миз Анджела, не шутите, вы ведь понимаете, о чем я говорю.
Она очень хорошо понимала. От напряжения, которое чувствовалось в атмосф
ере, волосы вставали дыбом. Этой ночью быки вряд ли будут спать, безусловн
о, они будут разбегаться. Неясно было только, когда это начнется.
Ц Нам предстоит длинная и трудная ночь, Ц сказала она. Ц Мы будем подде
рживать огонь в костре и держать пищу разогретой. Если у них будет время, л
юди должны иметь возможность поесть.
Когда тени удлинились и наступила ночь, пастухи остались у стада, тихими
песнями стараясь успокоить взволнованных животных. По одному они прихо
дили в лагерь поесть. Молнии по-прежнему сверкали в небе, но дождя не было.
Большую часть ночи Анджела провела, поддерживая огонь в костре и сохраня
я кофе и пищу горячими. К утру усталость сморила ее, и она прилегла.
Ц Беда, все стадо пришло в движение! Вставайте, ребята! Ц От этого крика А
нджела вскочила с постели, схватив свои мокасины.
Ц Шевелитесь побыстрее, быки направляются в эту сторону.
Спавшие у костра пастухи вскакивали, влезали в ботинки и, схватив пистол
еты и шпоры, мчались к своим оседланным лошадям. Через минуту все они раст
ворились в темноте.
Вспышки молний освещали пространство, гром гремел, Анджеле казалось, что
земля дрожит у нее под ногами. Обернувшись, она замерла, прижав мокасины к
груди. Стена разъяренных быков в панике двигалась прямо на нее.
Ц Миз Анджела, идите скорее в повозку, Ц закричал Томми.
Она слышала его крик, но не в состоянии была сдвинуться с места, ноги не сл
ушались ее.
Как будто несколько тысяч животных гнались именно за ней. Томми схватил
ее за руку и потянул к повозке. Загипнотизированная видом огромной темно
й движущейся массы, она различала только сверкающие верхушки их длинных
рогов.
А когда опять сверкнула молния, она увидела глаза бегущих впереди быков.
Страх придал ей силы, теперь уже она тянула за собой Томми.
Ц А где лошади? Ц громко крикнула Анджела, стараясь перекричать топот т
ысяч копыт.
Ц Они, наверное, перепуганы.
Быки пронеслись по тому месту, где была ее постель. Протянув руку, она пост
аралась влезть в повозку, Томми подталкивал ее сзади, и она наконец оказа
лась на дне повозки. В воздухе был слышен топот копыт, треск трущихся друг
о друга бычьих рогов, и можно было почувствовать запах разгоряченных жив
отных. Стараясь повернуться, она схватила Томми за руку.
Ц Вы самые противные в мире живые существа, Ц говорила Анджела, обращая
сь к стервятникам, парившим над ней высоко в небе.
Она сомневалась в том, что они могут услышать ее слабый голос, но ничего не
могла поделать, на жарком солнце во рту у нее совершенно пересохло.
Боль оказалась сильнее, чем чувство жажды. Она мешала ей насладиться сол
нечным днем после дождя. Анджела страдала не только от боли и жажды, но и о
т того, что не могла пошевелиться, остатки повозки придавили ее к земле. И
она не могла обнаружить Томми. Она пыталась позвать его, но в глубине души
понимала, что, только находясь совсем близко, он мог бы услышать ее. И он не
отзывался. Аскосив глаза вправо, она видела его смятую шляпу, лежавшую ря
дом с раздавленным кофейником.
Стервятники между тем опустились ниже.
Ц Не радуйтесь, вы, несчастная пародия на птиц, я еще живая, Ц сказала она.
Неужели они действительно ждут, пока их жертва скончается? И если помощь
не придет вскоре, подумала она, они своего дождутся.
Еще одна хищная птица появилась в поле ее зрения. Она надеялась, что разва
лившаяся повозка обрушится на птиц, когда те захотят полакомиться ею. В о
тчаянии Анджела хотела вытянуться, сдвинуть сжимавшие ее деревяшки, отт
олкнуть их, каким-то образом освободиться. Но предыдущие ее попытки окан
чивались только мучительной болью.
От ее усилий остатки повозки наклонились, и теперь бочонок с водой висел
почти над ее головой, из его трещин капала вода и попадала прямо ей на живо
т. Но эта вода была для нее так же недостижима, как река в Китае. Руки ее были
придавлены, и она могла погибнуть от жажды, хотя вода находилась совсем б
лизко от нее.
Парящие в небе птицы опускались все ниже. У нее задрожала правая нога. Вод
а продолжала капать ей на живот, а она облизывала потрескавшиеся от жажд
ы губы.
Она не хотела умирать.
Глядя на карауливших ее хищных птиц, она особенно остро почувствовала, ч
то хочет жить. Ей надо сделать еще очень много дел. Она должна сказать Рэнс
ому, что любит его, поступить в медицинскую школу, доказать свою невиновн
ость в смерти Сабрины, родить ребенка. Время было совершенно не подходящ
им для того, чтобы умереть.
Ц Сеньора Шампьон?
Мелодичные звуки человеческого голоса проникли в ее мечты. Анджела откр
ыла глаза и убедилась, что ее веки не были разорваны хищными птицами. Вокр
уг мало что изменилось, хотя обломки повозки теперь защищали от послепол
уденного солнца. Зловещие птицы все так же кружились высоко в небе. Она ск
осила глаза, стараясь выяснить, не стало ли птиц больше. Бочонок с водой ку
да-то исчез.
Ц Сеньора Шампьон, Ц опять услышала она знакомый голос.
Ц Хоколинши? Ц Мысленно она произнесла это имя раньше, чем смогла его вы
говорить.
Почувствовав облегчение, попыталась улыбнуться. Теперь она уже не погиб
нет одна в диких прериях.
Ц Да, сеньора. Ц Улыбаясь, он наклонился над ней. Во рту у него недоставал
о нескольких зубов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
м деле была очень довольна.
Ц Мы забрались сюда не для того, чтобы спать.
Ц А для чего? Ц Она почувствовала, как он прислонился к ее груди. Ей захот
елось уткнуться носом ему в волосатую грудь и вдохнуть только ему свойст
венный аромат. А он брызнул водой на нее и очень тихо и ласково произнес:
Ц Ты заставляешь меня радоваться тому, что я живу.
Она замерла, не открывая глаз, прислушиваясь к каждому его слову.
Ц Ведь ты знаешь, что я всегда буду любить Сабрину. Ц Ей показалось, что в
его голосе звучало сожаление. Ц Но у меня было достаточно времени, чтобы
обдумать все, что связано с ее смертью. Видит Бог, у человека, перегоняющег
о быков, есть много времени для размышлений.
Ц У меня тоже было достаточно времени, чтобы осмыслить все. Ц У нее появ
илось желание рассказать ему, что она решилась покинуть его на железнодо
рожной станции, но мужества для этого у нее не хватило.
Если он и слышал ее слова, то сделал вид, что не обратил на них внимания.
Ц Мне пришлось смириться с тем, что она умерла... а мы нет. Что я женат на теб
е, а не на Сабрине.
Анджела не открывала глаз, опасаясь, что он увидит в них невероятную печа
ль. Неужели он не понимает, какую боль он причиняет ей каждый раз этими сло
вами?
Ц Это не твоя вина, что Сабрина умерла. И я никогда не пойму, почему я позво
лил нелепым подозрениям О'Брайона проникнуть в мою душу.
Ц Человек, оплакивающий близких, не всегда может мыслить рационально.
Ц В этот момент ей хотелось пожалеть его.
Ц Это не оправдывает меня, не оправдывает ни то, как я поступал, ни то, что
я говорил тебе. Ц Он замолчал на минутку, затем продолжил: Ц Насколько я
понимаю, ты не та женщина, на которой мне следовало жениться.
Глаза у Анджелы невероятно расширились. Гордость заставила ее сесть и вы
прямиться. Жалость к нему моментально испарилась.
Ц И я тоже выбрала бы себе другого мужа.
Последний кусок мыла, который лежал у нее на груди, упал в воду, но она пост
аралась его найти и достать из воды. В воздухе запахло жасмином.
Ц Я знаю.
От мягкости тона, которым он произнес эти простые слова, глаза ее наполни
лись слезами. Он осторожно прикоснулся к ее мокрому плечу.
Ц Наверное, я все говорю не так, как надо. Мы оба знаем, что различные обсто
ятельства заставили нас пожениться. Но ведь не все было так плохо?
Ц Нет, Ц неохотно подтвердила она.
Ц Я не могу себе представить Сабрину в походных условиях, как бы ни сложи
лись обстоятельства. И я знаю, она никогда не согласилась бы готовить для
всех.
Она тоже не могла себе это представить. По привычке не рассказывать ему н
ичего плохого про Сабрину она не сказала, что та вообще не умела готовить.
Вспомнив неудачные опыты сестры по приготовлению пищи, Анджела внутрен
не улыбнулась.
Ц Я не хочу плохо говорить об умершей, но у нее не было твоей силы духа. Тво
ей уверенности, что в конце концов все устроится к лучшему. Ц Он осторожн
о и нежно потер ее плечо. Ц Ты вытерпела и сильные дожди, и бегущих разгне
ванных быков, и раненых пастухов.
Серьезный тон его голоса заставил ее повернуться к нему лицом. Его внима
тельные сине-зеленые глаза встретили ее взгляд. А ее сердце готово было в
ыскочить из грудной клетки.
Ц И когда я видел, как ты готовишь еду, залечиваешь наши раны, улыбаешься
своей прекрасной улыбкой, у меня появлялась надежда. Ц Он взял ее левую р
уку в свою. Ц И я верил, что все окончится хорошо.
Рэнсом поцеловал ее мозолистую ладонь, сложил ее пальцы как будто в кула
к и проникновенно произнес:
Ц Спасибо тебе за все.
Радость захлестнула ее душу, подавив все сомнения. Наверное, тетя Джулия
все-таки была права. Возможно, его настоящее и будущее действительно при
надлежит ей. Она крепко сжала лежавший у нее в правой руке кусок мыла, и ей
так хотелось, чтобы надежда ее оказалась реальностью.
Он прижал ее к себе, волосы его щекотали ее спину. Уткнувшись носом в ее ух
о, он прошептал:
Ц А не пришла ли моя очередь мыться?
Зародившаяся в сердце улыбка появилась у нее на лице. А он правой рукой по
гладил ее по животу, и рука его находилась совсем близко от его ребенка. Ан
джела вспомнила сказанные им слова: «я понял, что хочу иметь ребенка», и ул
ыбка растаяла. Она чувствовала себя виноватой. Был ли это подходящий мом
ент, чтобы сообщить ему о ребенке?
Ц Конечно, если ты будешь пользоваться этим мылом, все быки разбегутся, к
огда почуют мой запах.
Его шутка нарушила ее настроение. Анджела верила, что чувства его к ней ме
няются, но было ли этого достаточно? Сможет он полюбить ее? И может она быт
ь уверенной, что он будет любить ребенка?
Теперь она не будет обращать внимания на то, что в сердце у него все еще су
ществует Сабрина. Теперь она забудет о том, что собиралась покинуть его, к
огда они попадут на железнодорожную станцию. Теперь она будет наслаждат
ься каждым моментом близости и радоваться его комплиментам, но она не ра
сскажет ему о своей беременности. Пока что не расскажет.
Ц Быкам придется разбегаться, Ц сказала она, стараясь, чтобы голос ее зв
учал легкомысленно. Ц У меня нет другого мыла.
Чувствуя его возбуждение и желая отвлечь его, Анджела с невинным видом п
одняла обе руки и спросила:
Ц С чего мне следует начать?
Откинув голову назад, Рэнсом громко расхохотался, и его звонкий смех был
настолько заразительным, что она тоже рассмеялась.
Ц Я давно не слышала, как ты смеешься, Ц тихо проговорила она.
Ц Боже, это очень приятно. Ц Он усмехнулся. Ц Ты, видно, твердо решила выт
ащить меня в мир, где живут нормальные живые люди.
Ц Мне недоставало твоего смеха.
В какой-то момент прошлое промелькнуло между ними, эфемерное, как мыльны
е пузыри, но на этот раз сближавшее, а не разделявшее их. Они оба вспомнили
то время, когда он часто смеялся и наслаждался жизнью.
Ц Я тогда был моложе. Ц В его голосе слышна была печаль.
Ц И свободнее.
Ц Потому что я был молодым. Война отбирает у тебя юность, награждает тяже
лым чувством ответственности. И изменяет твою жизнь навсегда.
Ц Время, проведенное в тюрьме, не добавило ничего хорошего.
Ц Да... Ц Он смотрел мимо нее и видел что-то такое, чего она никогда не виде
ла и надеялась, что ей не придется увидеть, Ц после этого пропадает возмо
жность радоваться.
В его красивых сине-зеленых глазах была невероятная боль. Ей хотелось ка
к-то помочь ему, и она опять помахала покрытыми мыльной пеной руками.
Ц Ты так и не сказал, с чего мне начать мыть тебя?
Шутка помогла, боль исчезла, он улыбнулся.
Ц Ты можешь мыть меня везде, где захочешь. И она так и сделала.
Ц Ты заставляешь меня радоваться, что я живой.
Ц Что вы сказали, миз Анджела? Ц спросил Томми.
Анджела затуманенными глазами посмотрела на Томми, не поднимая рук, кото
рые по локоть были в муке и тесте. Не сразу она сообразила, что произнесла
вслух слова Рэнсома, которые все время вертелись у нее в голове. Верил ли о
н сам в то, что сможет полюбить ее?
Должна ли она пожертвовать своим будущим, своей мечтой стать врачом ради
такой возможности?
Ц Да нет, ничего, Ц сказала она и постаралась избавиться от тревожных мы
слей. Ц Хотела убедиться, что положила в тесто все ингредиенты.
Она вытерла рукавом влажный лоб и постаралась переключить внимание Том
ми.
Ц Как идут дела со смородиной?
Джон Шогорн обнаружил недалеко целые заросли смородины, и, потратив на с
бор ягод несколько часов, Анджела готовилась испечь пироги со смородино
й.
Ц Начинка для пирогов уже почти готова, Ц сообщил Томми.
Положив бисквитное тесто на стол, она начала раскатывать его. Пять миль д
иких прерий и огромное стадо диких быков отделяли ее от железнодорожной
станции Бакстер. Иногда ей казалось, что все это стадо помчалось бы обрат
но в Техас, если бы была такая возможность.
Ц Мне кажется, сегодня нам предстоит опять быть свидетелями стихийного
бегства быков, Ц сказал Томми, указывая ложкой, с которой стекал сок смор
одины, вверх. Ц Посмотрите сами.
Анджела посмотрела, и от величественной картины у нее захватило дух. На з
ападе садилось солнце, окруженное причудливыми темными облаками, котор
ые освещались вспышками молнии. На востоке радуга розового, золотистого
и фиолетового цветов освещала весь бесконечный небосвод. Природа обеща
ла захватывающее зрелище на предстоящую ночь.
Ц Я чую запах беды, Ц взволнованно проговорил Томми.
Ц Наклонись сюда Ц и почувствуешь запах смородины, Ц улыбнулась Андж
ела.
Ц О, миз Анджела, не шутите, вы ведь понимаете, о чем я говорю.
Она очень хорошо понимала. От напряжения, которое чувствовалось в атмосф
ере, волосы вставали дыбом. Этой ночью быки вряд ли будут спать, безусловн
о, они будут разбегаться. Неясно было только, когда это начнется.
Ц Нам предстоит длинная и трудная ночь, Ц сказала она. Ц Мы будем подде
рживать огонь в костре и держать пищу разогретой. Если у них будет время, л
юди должны иметь возможность поесть.
Когда тени удлинились и наступила ночь, пастухи остались у стада, тихими
песнями стараясь успокоить взволнованных животных. По одному они прихо
дили в лагерь поесть. Молнии по-прежнему сверкали в небе, но дождя не было.
Большую часть ночи Анджела провела, поддерживая огонь в костре и сохраня
я кофе и пищу горячими. К утру усталость сморила ее, и она прилегла.
Ц Беда, все стадо пришло в движение! Вставайте, ребята! Ц От этого крика А
нджела вскочила с постели, схватив свои мокасины.
Ц Шевелитесь побыстрее, быки направляются в эту сторону.
Спавшие у костра пастухи вскакивали, влезали в ботинки и, схватив пистол
еты и шпоры, мчались к своим оседланным лошадям. Через минуту все они раст
ворились в темноте.
Вспышки молний освещали пространство, гром гремел, Анджеле казалось, что
земля дрожит у нее под ногами. Обернувшись, она замерла, прижав мокасины к
груди. Стена разъяренных быков в панике двигалась прямо на нее.
Ц Миз Анджела, идите скорее в повозку, Ц закричал Томми.
Она слышала его крик, но не в состоянии была сдвинуться с места, ноги не сл
ушались ее.
Как будто несколько тысяч животных гнались именно за ней. Томми схватил
ее за руку и потянул к повозке. Загипнотизированная видом огромной темно
й движущейся массы, она различала только сверкающие верхушки их длинных
рогов.
А когда опять сверкнула молния, она увидела глаза бегущих впереди быков.
Страх придал ей силы, теперь уже она тянула за собой Томми.
Ц А где лошади? Ц громко крикнула Анджела, стараясь перекричать топот т
ысяч копыт.
Ц Они, наверное, перепуганы.
Быки пронеслись по тому месту, где была ее постель. Протянув руку, она пост
аралась влезть в повозку, Томми подталкивал ее сзади, и она наконец оказа
лась на дне повозки. В воздухе был слышен топот копыт, треск трущихся друг
о друга бычьих рогов, и можно было почувствовать запах разгоряченных жив
отных. Стараясь повернуться, она схватила Томми за руку.
Ц Вы самые противные в мире живые существа, Ц говорила Анджела, обращая
сь к стервятникам, парившим над ней высоко в небе.
Она сомневалась в том, что они могут услышать ее слабый голос, но ничего не
могла поделать, на жарком солнце во рту у нее совершенно пересохло.
Боль оказалась сильнее, чем чувство жажды. Она мешала ей насладиться сол
нечным днем после дождя. Анджела страдала не только от боли и жажды, но и о
т того, что не могла пошевелиться, остатки повозки придавили ее к земле. И
она не могла обнаружить Томми. Она пыталась позвать его, но в глубине души
понимала, что, только находясь совсем близко, он мог бы услышать ее. И он не
отзывался. Аскосив глаза вправо, она видела его смятую шляпу, лежавшую ря
дом с раздавленным кофейником.
Стервятники между тем опустились ниже.
Ц Не радуйтесь, вы, несчастная пародия на птиц, я еще живая, Ц сказала она.
Неужели они действительно ждут, пока их жертва скончается? И если помощь
не придет вскоре, подумала она, они своего дождутся.
Еще одна хищная птица появилась в поле ее зрения. Она надеялась, что разва
лившаяся повозка обрушится на птиц, когда те захотят полакомиться ею. В о
тчаянии Анджела хотела вытянуться, сдвинуть сжимавшие ее деревяшки, отт
олкнуть их, каким-то образом освободиться. Но предыдущие ее попытки окан
чивались только мучительной болью.
От ее усилий остатки повозки наклонились, и теперь бочонок с водой висел
почти над ее головой, из его трещин капала вода и попадала прямо ей на живо
т. Но эта вода была для нее так же недостижима, как река в Китае. Руки ее были
придавлены, и она могла погибнуть от жажды, хотя вода находилась совсем б
лизко от нее.
Парящие в небе птицы опускались все ниже. У нее задрожала правая нога. Вод
а продолжала капать ей на живот, а она облизывала потрескавшиеся от жажд
ы губы.
Она не хотела умирать.
Глядя на карауливших ее хищных птиц, она особенно остро почувствовала, ч
то хочет жить. Ей надо сделать еще очень много дел. Она должна сказать Рэнс
ому, что любит его, поступить в медицинскую школу, доказать свою невиновн
ость в смерти Сабрины, родить ребенка. Время было совершенно не подходящ
им для того, чтобы умереть.
Ц Сеньора Шампьон?
Мелодичные звуки человеческого голоса проникли в ее мечты. Анджела откр
ыла глаза и убедилась, что ее веки не были разорваны хищными птицами. Вокр
уг мало что изменилось, хотя обломки повозки теперь защищали от послепол
уденного солнца. Зловещие птицы все так же кружились высоко в небе. Она ск
осила глаза, стараясь выяснить, не стало ли птиц больше. Бочонок с водой ку
да-то исчез.
Ц Сеньора Шампьон, Ц опять услышала она знакомый голос.
Ц Хоколинши? Ц Мысленно она произнесла это имя раньше, чем смогла его вы
говорить.
Почувствовав облегчение, попыталась улыбнуться. Теперь она уже не погиб
нет одна в диких прериях.
Ц Да, сеньора. Ц Улыбаясь, он наклонился над ней. Во рту у него недоставал
о нескольких зубов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35