https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Поскольку она оставила тарелки и вилки, я думаю, что она на это надеяла
сь. Ц Анджела взяла нож, лежавший рядом с тарелкой, и разрезала пирог, от к
оторого разнесся аромат мускатного ореха и корицы. Ц Я была так взволно
вана твоим приездом, Томми, что забыла представить тебе дядю майора Шамп
ьона.
Ц Ричард Шампьон. Ц Дядюшка протянул гостю руку. Ц Анджела рассказала
мне все о вашей роли в ее спасении. Благодарю вас за оказанную ей помощь.
Ц Это было совсем несложно, сэр. Ц Томми опустил голову, и опять краска п
окрыла его гладкие щеки.
Ц Нет, это было опасно, Ц возразила Анджела. Ц Тебя могли посадить в тюр
ьму.
Ц Мы смущаем молодого человека, Ц прервал их Рэнсом. Ц Мы можем лишить
его аппетита.
Ц Тогда поговорим о чем-нибудь другом, пока он не кончит есть. Ц Она улыб
нулась Рэнсому.
Хотя Ричард не обладал элегантностью старшего брата, в его более коротко
й, более плотной фигуре ощущалась какая-то близкая к земле сила, которая н
равилась Анджеле. В отличие от Джона Шампьона Ричард был весьма разговор
чив, и Анджела с удовольствием слушала его рассказы. Он приехал в Техас, ко
гда это была еще Мексика, и боролся за то, чтобы получить независимость от
Мексики. Он возил повозки с грузом с востока в глубь Мексики и сражался с и
ндейцами на западе.
Но что было важнее, в отличие от старшего брата он был невероятно счастли
в увидеть своего племянника живым и не стеснялся это показывать. Его кре
пкие объятия и влажные глаза навсегда покорили сердце Анджелы.
Ц Полковник Шампьон служил в Техасской бригаде, Ц сказала Анджела, отр
езая еще один кусок пирога. Она не замечала, что кончиком языка облизывае
т верхнюю губу, пока, подняв глаза, не увидела устремленный на ее губы взгл
яд Рэнсома. Горячий, жадный блеск в его глазах заставил ее вздрогнуть.
Ц Я попал не туда, куда надо было, после второй битвы у Манассаса. Ц Ричар
д похлопал себя по ноге. Ц Я слышал, там собирались выдавать каждому по па
ре новой обуви. Но вместо этого какой-то глупый доктор отрезал мою ногу.
Томми побледнел.
Анджела отвела взгляд от Рэнсома и передала кусок пирога Ричарду.
Ц Перестаньте дразнить Томми. Он совсем не сможет есть.
Ц Милая Анджела, Ц усмехнулся пожилой человек, и морщины на его бородат
ом лице стали еще более глубокими. Ц Несдержанный старый человек нуждае
тся в такой, как ты, чтобы напомнить ему о правилах приличия. Ц Взяв в руку
вилку, он добрыми глазами посмотрел на Томми: Ц Милости просим в Техас, мо
лодой человек. А теперь возьмемся за еду.
Желая ослабить возникшее между ней и мужем напряжение, Анджела вернула е
го внимание к Томми.
Ц Ты говорил, что у тебя есть послание для Рэнсома? Ц спросила она.
Томми вопросительно посмотрел на Рэнсома, как бы ожидая его разрешения.
Анджела почувствовала разочарование, но промолчала. Как быстро мальчик
и отстраняют от себя женщин, стремясь стать взрослыми мужчинами, подумал
а она.
Ц Все, что ты хочешь передать, ты можешь сказать нам всем, Ц серьезным то
ном проговорил Рэнсом.
Ц Я рвался сказать вам это с того момента, как увидел вас. Ц Вилка с шумом
упала из рук Томми на пустую тарелку, он нагнулся вперед и продолжал боле
е тихим голосом: Ц Это касается капитана О'Брайона, сэр.
Его юношеский фальцет зазвенел при слове «сэр». Анджела перестала улыба
ться, ей передалось волнение молодого человека. А он продолжал:
Ц Он оставил службу в армии и теперь работает на Сейлера.
Мрачное предчувствие заставило Анджелу содрогнуться, Рэнсом же молча к
ивнул. Анджела не знала, как ему удавалось сдерживаться и не забросать То
мми тысячей вопросов, но она последовала его примеру и молча ждала продо
лжения. Если Томми поторопить, он может что-нибудь перепутать. Она даже за
ставила себя взять еще кусочек пирога, хотя он казался уже не таким вкусн
ым, как несколько минут назад.
Ц Один из людей мистера Дарринга приехал к миссис Стиллман, Ц продолжа
л Томми. Ц Именно поэтому она попросила меня отправиться в Техас. Он сказ
ал, что мистер Сейлер заплатил капитану О'Брайону за то, что он найдет мисс
Анджелу и вернет ее в Теннесси. В этом состоит послание, сэр.
Она никогда не предполагала, что ей придется еще когда-нибудь встретить
ся с капитаном О'Брайоном. Выйдя замуж за Рэнсома, посетив его семью и доби
раясь до далекого Техаса, она совершенно выкинула из головы мысли о капи
тане. И вот теперь Сейлер нанял его, чтобы он нашел ее и возвратил обратно
в Теннесси.
Во время войны Анджела с трудом сохраняла хорошие отношения с капитаном
, необходимые в той тяжелой ситуации для всех окружавших ее. Но постепенн
о ей становилось все труднее, так как он был убежден в том, что она выйдет з
а него замуж. Она понимала, что он был невероятно возмущен и обозлен ее зам
ужеством, если решился оставить службу, чтобы отомстить ей.
Ц Ты проделал долгий путь, чтобы передать нам важное сообщение. Мы весьм
а благодарны тебе за это. Ц Слова Рэнсома оборвали ее печальные мысли.
Ц Да, майор Шампьон, сэр. Честно говоря, я надеялся, может быть...
Ц Ты хотел устроиться на работу?
Ц Конечно, сэр. И я обещаю хорошо работать.
Ц Я знаю, что ты будешь хорошо работать, Томми. И я вполне смогу использов
ать еще одного хорошего человека.
Томми выпрямился, сидя на стуле, улыбка облегчения появилась у него на ли
це.
Ц Вы не пожалеете, что взяли меня на работу, сэр.
И хотя Анджела была очень рада за Томми, думать она могла только о капитан
е О'Брайоне. Глубоко в душе она была убеждена в том, что он сумеет ее найти. В
этом человеке было что-то от бульдога.
Ц Я никак не думала, что капитан упадет так низко, что согласится работат
ь на этого страшного человека. Ц Ее беспокойство выразилось в словах.
Ц Ты думаешь о том же, о чем думаю я? Ц спросил Ричард.
Обрадованная тем, что кто-то еще чувствует то же самое, что и она, относите
льно поведения капитана О'Брайона, Анджела подняла глаза на старшего Шам
пьона. Но он смотрел только на своего племянника. Рэнсом ответил кивком г
оловы.
Ц Ее будет гораздо легче защитить, Ц сказал он.
Ц И труднее будет обнаружить, Ц добавил Ричард Шампьон.
Ц Дьявольщина, Ц выругалась Анджела, возмущенная тем, что они как будто
игнорировали ее. Ц Не будете ли вы так любезны, чтобы объяснить мне, о чем
вы говорите?
Мужчины, услышав ее слова, посмотрели на нее.
Ц Анджела, милая, как я могу научиться хорошим манерам, если вы продолжае
те использовать неприличные слова?
Ц Что вы оба затеваете? Ц спросила она, переведя взгляд на Ричарда.
Ц Тебе придется отправиться с нами и с быками, Ц сказал Рэнсом.
Она с ужасом посмотрела ему в глаза:
Ц Но ведь ты говорил, что я буду в безопасности на ранчо! Как я могу быть в
безопасности в степи среди стада быков?
И как она сможет покинуть его, если они окажутся в еще более заброшенной с
тране, подумала Анджела.
Ц Мне это тоже не нравится, Ц вздохнул Ричард. Ц Но ей будет спокойнее с
тобой. Для того чтобы довести быков до Канзаса, понадобится не менее дюжи
ны мужчин. А это значит, что на ранчо останется только один или двое.
Ц Я не хочу никуда уезжать с ранчо. Ц Ей не нравилось, как дрожал ее голос
, и она постаралась успокоиться. Ц Я чувствую себя здесь в безопасности.

К ее собственному удивлению, то, что она сказала, было правдой. В отличие о
т ситуации в Теннесси здесь можно было видеть окрестности на много миль
в любом направлении. Никакой янки не мог приблизиться к ранчо незамеченн
ым.
Ц Мне очень жаль, милая, Ц Ричард взял ее за руку, Ц но у нас нет денег для
того, чтобы нанять людей для вашей охраны. Большая часть работников буде
т вместе с Рэнсомом. И вы будете в большей безопасности, если отправитесь
с ним.
Ц Денег? Ц Анджела почувствовала укол совести. Незнакомая с архитекту
рой Техаса, она не заметила признаков нищеты, когда приехала на ранчо. Но п
осле нескольких дней пребывания здесь она поняла, что ранчо невероятно н
уждается в деньгах.
Ц У нас просто недостаточно наличных денег, вот и все, Ц успокоил ее Рич
ард. Ц Вам не стоит об этом волноваться.
Анджела чуть не рассмеялась истерическим смехом. Ричард вел себя так, ка
к будто она не провела всю войну, стараясь раздобыть деньги. А сейчас у нее
были деньги, но, если она отдаст их Рэнсому для нужд ранчо, у нее ничего не о
станется для медицинской школы.
Ц Тут весьма простой расчет, Ц сказал Рэнсом. Ц Если мы не доставим бык
ов в Канзас и не продадим их, мы потеряем ранчо.
Ц Майор Шампьон, сэр. Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр? Мне не надо платит
ь денег, я буду работать только за пропитание.
С удивлением Анджела посмотрела на Томми. Из-за своих переживаний она со
вершенно забыла, что парень находился за столом.
Ц Она сможет быть у вас поваром, Ц предложил дядя Ричард, Ц а Томми може
т управлять повозкой.
Поваром!
Ц Я совершенно не умею готовить на костре, Ц запротестовала Анджела.
Ц Управлять повозкой! Разве я не могу охотиться за быками? И иметь собств
енную лошадь?
Ц Хватит! Ц Уверенный голос Рэнсома прервал все возражения обоих. Ц То
мми, мне нужно, чтобы ты управлял повозкой, так как я назначаю тебя личным
телохранителем миссис Шампьон.
Ц Телохранителем? Ц Лицо у Томми просветлело.
А Рэнсом наклонился ближе к мальчику.
Ц Только трое из нас знают, как выглядит О'Брайон. Ты, я и миссис Шампьон. Я
буду чувствовать себя гораздо спокойнее, если буду знать, что ты находиш
ься рядом с ней.
Ц Если вы хотите, чтобы я охранял миз Анджелу, то я, конечно, согласен упра
влять повозкой.
Обернувшись к жене, Рэнсом сказал:
Ц У тебя есть пять недель для того, чтобы научиться готовить на костре ед
у для дюжины проголодавшихся мужчин.

Через два дня, выйдя из сарая, Рэнсом увидел свою жену в объятиях незнаком
ого мужчины и от неожиданности остановился в дверях. Рука его невольно с
кользнула вниз и сжала пистолет, висевший на поясе. Незнакомец отодвинул
ся от Анджелы на длину вытянутой руки и удивленно качал головой:
Ц Мисс Анджела, не могу поверить своим глазам, вы выглядите как настояща
я картинка. А что вы делаете в Техасе?
Ц Неужели это сержант Грансер Гаррисон?
Ц Это совершенно точно я, но уже не сержант теперь, когда война окончилас
ь.
Ц Я никогда не надеялась увидеть вас опять. Ц Она сжала его руку, как буд
то пытаясь убедиться, что он действительно существует.
Ц Это вы заставили нас всех поволноваться. В последний раз, когда мои гла
за смотрели на вас...
Ц Я была белая как простыня, без сознания, на полу у медицинского поста.
Ц И напугали нас всех до смерти, когда мы это увидели.
Ц Это была моя вина, я совсем не умела отдыхать как следует.
Ц Я так и не узнал, чем все это закончилось. В тот же день меня отослали обр
атно в мою часть.
Рэнсому было очень неприятно наблюдать, как молодой человек опять подня
л его жену и закружил вокруг, так же, как ему не нравилось волнение, которо
е он видел на ее лице. Его огрубевшие от работы пальцы потянулись к карман
у рубашки, где лежал медальон Сабрины. Рассеянно, не отдавая себе отчета в
том, что он делал, Рэнсом потер металлическую поверхность медальона.
Из его решения отдалиться от Анджелы хотя бы на время, пока он должен был о
плакивать Сабрину, ничего не вышло. Ночью его сдержанность исчезала, и же
лание прикоснуться к Анджеле побеждало его чувство вины.
Ц Слава Богу, вы остались живы. Ц Анджела схватила гостя за руку, как тол
ько он опустил ее опять на землю. Ц Вы должны познакомиться с моим мужем.

Хитрая усмешка появилась на мальчишеском лице молодого мужчины.
Ц Значит, у вас все-таки был поклонник!
Молодая женщина повернулась и увидела стоящего в дверях сарая Рэнсома, а
он заметил, как погас счастливый блеск в ее глазах.
Ц Нет, Ц сказала она, Ц во время войны у меня не было любимого.
Рэнсом подошел к ним на освещенную утренним солнцем полянку и протянул р
уку. А подойдя ближе, увидел, что гость выглядит еще более молодым, чем изд
али, и вспомнил о том, что даже мальчиков отправляли на войну. Вглядевшись
внимательно в его яркие синие глаза, Рэнсом понял, что они состарились от
слишком большого количества уведенных страданий. Рукопожатие молодого
человека было сильным и уверенным.
Ц Очень приятно встретиться с мужем мисс Анджелы. Она, вероятно, не говор
ила вам об этом, но я был тридцать восьмым претендентом на ее руку, котором
у она отказала.
Ц Нет, жена не сообщала мне имена всех претендентов.
Ц Могу я представить тебе сержанта Грансера Гаррисона? А это мой муж май
ор Рэнсом Шампьон.
Рэнсом невольно улыбнулся, услышав волнение в голосе Анджелы. Неужели он
а предполагала, что он набросится на ее бывшего ухажера?
Ц Я встретилась с сержантом Гаррисоном в Коринфе, Миссисипи. После битв
ы при Питсбурге.
Ц Встретились? Вы спасли мне жизнь.
Ц Вы бы выжили и без моей помощи.
Ц Нет, тут вы абсолютно не правы, мисс Анджела. Я потерял массу крови до то
го, как вы меня нашли. Ц Сержант посмотрел на Рэнсома и объяснил: Ц Пуля п
опала в ногу. Мне повезло, что она прошла насквозь.
Ц А ваше ухо, Ц спросила Анджела, Ц оно зажило хорошо?
Ц Да, мадам, все в порядке. Ц Сняв шляпу, бывший конфедерат откинул длинн
ые светлые волосы.
Рэнсом предположил, что Анджела упадет в обморок, увидев изуродованный о
статок ушной раковины, но она вместо этого внимательно его осмотрела.
Ц Доктор Беркли проделал изумительную работу, сшив вашу раковину, особ
енно если вспомнить, в каком виде вы попали к нему. А вы слышите этим ухом?

Ц Сначала ничего не слышал, а теперь оно работает так, как будто ничего с
ним и не случилось.
Ц Прекрасно, Ц улыбнулась Анджела с таким выражением на лице, как будто
это она провела сложнейшую операцию.
Ц Могу я задать вам один вопрос? Ц Рэнсом сам вздрогнул, услышав стальны
е нотки в своем голосе, но вопрос его привлек их внимание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я