гигиенический душ hansgrohe 32129000
Да, я видела таких
наркоманов! Увидела меня и слабо так улыбнулась. Я пыталась ее поднять,
говорю:
Я пришла за тобой, пойдем, тебя ждут, он тебя отпустит со мной! Все без
толку... Она вяло так машет рукой и бормочет, что у нее был истерический
припадок. И что она наговорила нам всякую чушь, и чтобы мы ее простили, это
все неправда, потому что она живет в мире грез и фантазий, и что с ней
бывают такие припадки, когда она болтает Бог знает что. И что Пале ее муж, и
что ей хорошо с ним и ничего не надо, только бы немного поспать, потому что
она очень устала. Я изо всех сил старалась ее растормошить, но она как
пьяная. Я пыталась ей объяснить, что на самом деле, все наоборот; это он ей
внушает, будто у нее истерия, а она совершенно здоровая, нормальная женщина,
что все будет хорошо, она будет жить у нас с Танкредом, пойдет работать,
выйдет замуж за нормального молодого человека, родит детей... Все без толку!
Мне, говорит, и так хорошо, только дай мне поспать, и буквально засыпает у
меня на руках... Ну, что тут делать?
Я спустилась в гостиную. Пале с самым невинным видом предлагает присесть
на минутку, чтобы просохнуть и выпить с ним рюмочку превосходного ликера. Я
была в такой ярости, что больше всего на свете хотела бы отвесить ему
хорошую оплеуху! Моя миссия позорно провалилась! Ну, думаю, ладно, я с тобой
присяду и послушаю, что ты мне наболтаешь, грязный ублюдок! Не идти же домой
с пустыми руками! Ты, думаю, сейчас будешь пить, язык у тебя развяжется, и я
уж задам тебе парочку интересных вопросов на засыпку, ты у меня еще
расколешься!
Он ведь не знает, какая у меня специальность! Ну, я улыбаюсь, изображаю
большое смущение и сажусь. Наливает он мне какой-то зеленый ликер. Вкус
необычный, с горчинкой. Объясняет, что настоящий старинный абсент. И
начинает болтать без умолку. Про свою интереснейшую работу, про Йоргена
Улле, потом про сатанизм и про всякие культы...
- Это его конек! - не выдержал я. - Точно с таким же докладом он выступал
перед нами.
- Я так и поняла, - сказала Эбба. - Я помню, как вы рассказывали. Так
вот, я уверена: это выступление у него отработано, как у актера. Наверно,
упражнялся перед зеркалом...
Но надо отдать ему должное - выступил он прекрасно. Я бы сказала: он не
только мастерски владеет материалом, но у него приемы превосходного лектора
- при всей логике, речь красочная, образная, то он цитирует старинные книги,
то припоминает забавный анекдотец... Параллели тоже очень любопытные. У него
получается, что тайные оккультные общества имеют большую власть и оказывают
влияние на определенные исторические события. В этом с ним трудно спорить. И
еще он вполне убедительно доказывает, что черный культ всегда имел большую
привлекательность для человеческой души. Ладно, это все, так сказать, из
области рассудочной. Но интересно другое: чем больше он говорил, тем больше
меня это захватывало. Я, пожалуй, могу понять, в чем его обаяние...
Дьявольское обаяние. - Мефистофель ведь тоже обаятелен на свой лад!
Эбба энергично встряхнула головой и с сосредоточенным видом прополоскала
рот коктейлем, словно это был зубной эликсир.
- До сих пор не могу избавиться от привкуса абсента! - сердито
проговорила она. - Горько во рту. Я уверена: там не только полынь, там
какое-то наркотическое средство подмешано! Ну, ладно. Так он
разглагольствовал около часа. А потом решил, что пора переходить к
следующему пункту программы.
И вот он загадочно улыбается и предлагает показать мне нечто совершенно
необыкновенное, чего я больше нигде не увижу. Домашнюю часовню Йоргена Улле.
Если я, конечно, не испугаюсь спуститься в подвал... Ну, я, разумеется,
соглашаюсь. Во-первых, я считаю себя не менее храброй, чем он, а во-вторых,
мне действительно интересно. И вот он зажигает лампу, и мы, так сказать,
спускаемся в преисподнюю.
В этом подвале вы все побывали, за исключением тебя, Танкред, и сами все
видели и, наверное, то же самое слышали. Я могу только сказать о своих
впечатлениях. Это своего рода горячечный бред! Он стоял, подняв лампу, и
рассказывал, и все это сопровождалось весьма выразительной жестикуляцией. И
периодически поглядывал на меня. Я должна вам сказать, у меня было чувство,
будто он тут совершенно как дома. В конце концов мне стало очень не по себе.
Он, наверное, заметил и говорит: "Я вижу, вы отважная, сильная женщина и с
богатой фантазией. Хотите, мы сыграем с вами в самую необычную игру? Очень
немногие женщины на это отважатся, но и не каждой бы я предложил. Я могу
показать вам - и только вам одной - настоящую черную мессу. Хотите?" Я
говорю: "А что мне при этом нужно будет делать? Какова, так сказать, моя
роль?" Он отвечает:
"Ничего. Только не бояться! Вы ведь не боитесь меня, не так ли?" Я
говорю: "Не боюсь. Ладно я буду благодарным зрителем". Он говорит:
"Прекрасно! - и сует мне в руки свою лампу. - Я сейчас приду. Ждите!" И
исчезает.
Я стою с лампой в этом жутком месте и вдруг думаю: надо удирать.
Любопытство - любопытством, но очень уж тут неприятно и как-то тревожно... И
это кошмарное распятие прямо перед глазами. Я никогда не пылала праведным
гневом против богохульников, но и не думала, что люди способны создать столь
отвратительную вещь. И, по правде говоря, не подозревала, что цвета,
обыкновенные краски, могут производить такой эффект. Они вопят, визжат как
самый издевательский, злобный хохот.
И тут я слышу: "Вы любуетесь произведением искусства?"
Я поворачиваюсь со своей дурацкой лампой и вижу: он обрядился в
совершенно фантастическое одеяние! Представьте себе что-то вроде сутаны или
рясы - длинная, до пола, безумно яркого красного цвета! И в руках
кадильница. Кадильница дымится и испускает невообразимый, неописуемый дух.
Он непрестанно машет кадильницей и смотрит на меня внимательно. И говорит:
"Вы поразительная женщина, милая Эбба! Я рад, что не ошибся в вас. Поставьте
лампу на алтарь". Я поставила лампу. "Теперь возьмите спички справа от
подсвечника и зажгите эти две свечи". Потом он задул лампу и поставил свечи
справа и слева от распятия. У этой кошмарной штуки... Так и хочется сказать:
Господи, прости и помилуй!
И тут начался настоящий маразм... Сначала он что-то забормотал - мне
показалось, что латынь. Потом стал ходить вокруг меня, размахивая
кадильницей и повторяя какую-то абракадабру, и тут я заметила, что он бос.
Потом я поняла: он был голый под сутаной. Красный шелк полоскался у меня
перед глазами, и начала кружиться голова. Он говорит: "Ступайте за мной и
повторяйте мои движения". Меня еще удивило, что на спине у него был вышит
золотом крест! Да... А потом началась настоящая ритмическая пляска, да, мы
плясали там, как дикари! Как дикари у костра пляшут под барабан! И он все
время что-то читал нараспев - с перебивками, и изобретал все новые коленца и
позы... Я бы сказала, все более похабные. И вдруг он повернулся ко мне лицом
- резко, внезапно! Жуткое зрелище! Мне показалось, он глубокий старик, будто
ему сто или тысяча лет. Он был как мумия... Как ожившая мумия! А глаза
совершенно живые, горят на мертвом лице... Он впился в меня глазами, и я
слышу шепот, но не вижу, как движутся губы... И этот шепот входит прямо в
меня: "Женщина! Я подарю тебе безграничную власть над миром и всеми
живущими, ты обретешь бессмертие, ты познаешь великую тайну пирамид, ты
избрана мною, готовься принять силу мумий..." И я упираюсь спиной во что-то
твердое, и вокруг меня - этот красный шелк... И вдруг откуда-то издалека
раздается голос: "Йорген!.. Йорген!.." И я очнулась.
Эбба резко потрясла головой и выпила свой коктейль до дна. Я перевел
дыхание и взглянул на Танкреда. Он сидел неподвижно и смотрел в свой бокал.
Все молчали, было очень тихо, лишь камин равномерно гудел и за окнами шумел
ветер.
- Это была Лиззи, - продолжала Эбба свое удивительное повествование. -
Можно сказать, она меня спасла. Вот так: не я ее, а она меня... Я увидела,
как открывается дверь и появляется фигура в белом. С вытянутыми вперед
руками. Я завизжала. А это Лиззи в ночной сорочке, совсем как лунатик,
медленно движется вперед и произносит: "Йорген! Йорген!" Только одно это
слово. И, оказывается, я лежу на этом чертовом алтаре, рядом свечи и надо
мной это отвратительное распятие. И вижу Пале в этой красной сутане, он
страшный, как смерть, смотрит мне прямо в глаза и говорит: "Жди!" Потом
отворачивается и тихо идет к Лиззи, берет ее руку и ведет ее прочь. Боже
мой! Тут я совершенно очнулась, смотрю: я одета. Ну, и скорее помчалась
оттуда. На вешалке висел мой плащ. Я схватила его" и бегом, бегом...
Напялила его на улице, под дождем, мчалась обратно, как угорелая, и вдруг
вижу - Танкред! Ну, и тут я расстроилась, разревелась - и вот... Такая
получилась история.
Арне кивнул и с улыбкой сказал:
- Вот видишь, дорогая, как нехорошо вмешиваться в чужую частную жизнь! Я
думаю, он хотел тебя проучить. И припугнуть на будущее.
- Но это не повод давать человеку наркотическое пойло! - резко прервал
его Танкред.
- Да он просто шизофреник! - заявила Эбба, закуривая. - Теперь я могу
поставить диагноз: шизофрения с эротоманией. Он помешался на своих
"культурно-исторических" изысканиях.
Глава двенадцатая. ГРЕХОПАДЕНИЕ
Ровно двадцать четыре часа мы не видели Карстена Йерна, это, скорее
всего, означало, что он продуктивно трудился весь день, не отрываясь от
письменного стола. Но если автор столь насыщенно общается с явлениями
потустороннего мира и выуживает из чернильницы все новые и новые ужасы -
простите мне невольный каламбур! - то ему, разумеется, хочется время от
времени побыть с нормальными, может быть, глупыми, но земными людьми.
Художнику нужно напомнить себе, что созданная им реальность - всего лишь
реальность фантазии и, слава Богу, не властна над миром, населенным простыми
людьми. Это старое правило позволяет сохранить душевное здоровье, когда
ведешь напряженную духовную жизнь. И вот, к вечеру Йерн появился у нас в
сопровождении полицейского инспектора Серенсена, которого он встретил по
дороге. Эбба увела Йерна в другую комнату, а мы сидели в гостиной и болтали
с инспектором.
- А вы нас заставили поволноваться, - начал инспектор, ковыряясь в своей
трубке. - Можно сказать, буря в стакане воды. Люди только и говорят, что о
всякой чертовщине в этом доме. Как вы считаете, есть основания для таких
слухов?
- Какие-то основания, несомненно, есть, - взял слово хозяин дома. - Если
не делать из мухи слона. Впрочем, здешняя муха, я полагаю, не имеет ничего
общего с чертовщиной...
И Арне в общих чертах изложил блюстителю закона все что случилось за
прошедшую неделю. Инспектор слушал с большим вниманием, а когда Арне
рассказал про потайной ход, он даже зажал себе от волнения рот и нос
ладонью.
- Это для меня полная неожиданность, - сказал он и раскурил трубку. - Во
всяком случае, этот факт упрощает дело. Здесь, на Хайландете, не так уж
много людей могут знать о существовании такого лаза. Стало быть, возмутитель
спокойствия имел хорошую возможность как следует изучить местность. Вполне
вероятно, он жил в этом доме. Скажите, пожалуйста, у вас есть основания
подозревать Эйвинда Дорума?
- Очень и очень возможно.
Арне вкратце поведал о своей последней встрече с прежним владельцем дома
и процитировал его угрозы. Заодно он описал и свое столкновение с пастором
Флателандом.
- Да, Флателанд не в восторге от вашей затеи с отелем, - подтвердил
инспектор. - Насколько я знаю, он теперь пытается добиться от властей
охранной грамоты на этот дом. Дескать, это памятник... Если это удастся, вам
запретят перестраивать дом.
Арне расхохотался.
- Вот вам - типичная сектантская политика! Если небеса не желают им
помогать, они всегда бегут к местным властям. Но он опоздал! Я собрал все
бумаги, все визы, все разрешения, у меня все подписано и в полном порядке.
Вы знаете, мне доставляет известное удовольствие махать красной тряпкой под
носом у этого мини-папы. А он очень рассвирепел и, кажется, ни перед чем не
остановится... Он свято верит, что отель станет причиной гибели
нравственности на Хайландете.
- Вероятно, - инспектор улыбнулся, - Его горячие проповеди уже принесли
некоторые плоды. Суеверные ужасы распускаются буйным цветом. Люди уже видят
призраков.
- Не может быть! - воскликнул Йерн немедленно появляясь в дверях, словно
по мановению волшебной палочки. - Каких призраков?
- Да все та же история с кораблем. Летучий голландец. "Кребс". Один
рыбак, Тобиасен, утверждает, что сегодня утром видел, как "Кребс" шел под
полным парусом между шхерами. Я с ним только что разговаривал. Он вне себя
от волнения и твердит одно: это, дескать, дурной знак, и скоро случится
беда. Он говорит: "Среди нас появились Бегемот и Левиафан!" Сами понимаете,
накануне он наслушался пастора.
- А почему он решил, что это был именно "Кребс"? - спросил я.
- А как же? Легенду все знают... Небольшой старинный парусник с похожей
оснасткой, с пушкой на носу, серого цвета, как туман. Тобиасен видел корабль
в паре сотен метров от своей лодки - он ходил в море за сельдью... Якобы
парусник бесшумно вышел из шхер и быстро скрылся в тумане. Он клянется, что
на борту никого не было. Вот так. Нормальные, простые люди начинают страдать
галлюцинациями.
- Кстати, о "Кребсе", - сказал Арне, - в прошлый раз вы говорили, что
надеетесь разобраться в происшествии с эстонским кораблем. Нашли что-нибудь
новенькое?
- Нет, к сожалению, ничего. Вот Йерн мне сейчас рассказал, что у Пале
есть спасательный круг и матросская форма с "Таллинна".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
наркоманов! Увидела меня и слабо так улыбнулась. Я пыталась ее поднять,
говорю:
Я пришла за тобой, пойдем, тебя ждут, он тебя отпустит со мной! Все без
толку... Она вяло так машет рукой и бормочет, что у нее был истерический
припадок. И что она наговорила нам всякую чушь, и чтобы мы ее простили, это
все неправда, потому что она живет в мире грез и фантазий, и что с ней
бывают такие припадки, когда она болтает Бог знает что. И что Пале ее муж, и
что ей хорошо с ним и ничего не надо, только бы немного поспать, потому что
она очень устала. Я изо всех сил старалась ее растормошить, но она как
пьяная. Я пыталась ей объяснить, что на самом деле, все наоборот; это он ей
внушает, будто у нее истерия, а она совершенно здоровая, нормальная женщина,
что все будет хорошо, она будет жить у нас с Танкредом, пойдет работать,
выйдет замуж за нормального молодого человека, родит детей... Все без толку!
Мне, говорит, и так хорошо, только дай мне поспать, и буквально засыпает у
меня на руках... Ну, что тут делать?
Я спустилась в гостиную. Пале с самым невинным видом предлагает присесть
на минутку, чтобы просохнуть и выпить с ним рюмочку превосходного ликера. Я
была в такой ярости, что больше всего на свете хотела бы отвесить ему
хорошую оплеуху! Моя миссия позорно провалилась! Ну, думаю, ладно, я с тобой
присяду и послушаю, что ты мне наболтаешь, грязный ублюдок! Не идти же домой
с пустыми руками! Ты, думаю, сейчас будешь пить, язык у тебя развяжется, и я
уж задам тебе парочку интересных вопросов на засыпку, ты у меня еще
расколешься!
Он ведь не знает, какая у меня специальность! Ну, я улыбаюсь, изображаю
большое смущение и сажусь. Наливает он мне какой-то зеленый ликер. Вкус
необычный, с горчинкой. Объясняет, что настоящий старинный абсент. И
начинает болтать без умолку. Про свою интереснейшую работу, про Йоргена
Улле, потом про сатанизм и про всякие культы...
- Это его конек! - не выдержал я. - Точно с таким же докладом он выступал
перед нами.
- Я так и поняла, - сказала Эбба. - Я помню, как вы рассказывали. Так
вот, я уверена: это выступление у него отработано, как у актера. Наверно,
упражнялся перед зеркалом...
Но надо отдать ему должное - выступил он прекрасно. Я бы сказала: он не
только мастерски владеет материалом, но у него приемы превосходного лектора
- при всей логике, речь красочная, образная, то он цитирует старинные книги,
то припоминает забавный анекдотец... Параллели тоже очень любопытные. У него
получается, что тайные оккультные общества имеют большую власть и оказывают
влияние на определенные исторические события. В этом с ним трудно спорить. И
еще он вполне убедительно доказывает, что черный культ всегда имел большую
привлекательность для человеческой души. Ладно, это все, так сказать, из
области рассудочной. Но интересно другое: чем больше он говорил, тем больше
меня это захватывало. Я, пожалуй, могу понять, в чем его обаяние...
Дьявольское обаяние. - Мефистофель ведь тоже обаятелен на свой лад!
Эбба энергично встряхнула головой и с сосредоточенным видом прополоскала
рот коктейлем, словно это был зубной эликсир.
- До сих пор не могу избавиться от привкуса абсента! - сердито
проговорила она. - Горько во рту. Я уверена: там не только полынь, там
какое-то наркотическое средство подмешано! Ну, ладно. Так он
разглагольствовал около часа. А потом решил, что пора переходить к
следующему пункту программы.
И вот он загадочно улыбается и предлагает показать мне нечто совершенно
необыкновенное, чего я больше нигде не увижу. Домашнюю часовню Йоргена Улле.
Если я, конечно, не испугаюсь спуститься в подвал... Ну, я, разумеется,
соглашаюсь. Во-первых, я считаю себя не менее храброй, чем он, а во-вторых,
мне действительно интересно. И вот он зажигает лампу, и мы, так сказать,
спускаемся в преисподнюю.
В этом подвале вы все побывали, за исключением тебя, Танкред, и сами все
видели и, наверное, то же самое слышали. Я могу только сказать о своих
впечатлениях. Это своего рода горячечный бред! Он стоял, подняв лампу, и
рассказывал, и все это сопровождалось весьма выразительной жестикуляцией. И
периодически поглядывал на меня. Я должна вам сказать, у меня было чувство,
будто он тут совершенно как дома. В конце концов мне стало очень не по себе.
Он, наверное, заметил и говорит: "Я вижу, вы отважная, сильная женщина и с
богатой фантазией. Хотите, мы сыграем с вами в самую необычную игру? Очень
немногие женщины на это отважатся, но и не каждой бы я предложил. Я могу
показать вам - и только вам одной - настоящую черную мессу. Хотите?" Я
говорю: "А что мне при этом нужно будет делать? Какова, так сказать, моя
роль?" Он отвечает:
"Ничего. Только не бояться! Вы ведь не боитесь меня, не так ли?" Я
говорю: "Не боюсь. Ладно я буду благодарным зрителем". Он говорит:
"Прекрасно! - и сует мне в руки свою лампу. - Я сейчас приду. Ждите!" И
исчезает.
Я стою с лампой в этом жутком месте и вдруг думаю: надо удирать.
Любопытство - любопытством, но очень уж тут неприятно и как-то тревожно... И
это кошмарное распятие прямо перед глазами. Я никогда не пылала праведным
гневом против богохульников, но и не думала, что люди способны создать столь
отвратительную вещь. И, по правде говоря, не подозревала, что цвета,
обыкновенные краски, могут производить такой эффект. Они вопят, визжат как
самый издевательский, злобный хохот.
И тут я слышу: "Вы любуетесь произведением искусства?"
Я поворачиваюсь со своей дурацкой лампой и вижу: он обрядился в
совершенно фантастическое одеяние! Представьте себе что-то вроде сутаны или
рясы - длинная, до пола, безумно яркого красного цвета! И в руках
кадильница. Кадильница дымится и испускает невообразимый, неописуемый дух.
Он непрестанно машет кадильницей и смотрит на меня внимательно. И говорит:
"Вы поразительная женщина, милая Эбба! Я рад, что не ошибся в вас. Поставьте
лампу на алтарь". Я поставила лампу. "Теперь возьмите спички справа от
подсвечника и зажгите эти две свечи". Потом он задул лампу и поставил свечи
справа и слева от распятия. У этой кошмарной штуки... Так и хочется сказать:
Господи, прости и помилуй!
И тут начался настоящий маразм... Сначала он что-то забормотал - мне
показалось, что латынь. Потом стал ходить вокруг меня, размахивая
кадильницей и повторяя какую-то абракадабру, и тут я заметила, что он бос.
Потом я поняла: он был голый под сутаной. Красный шелк полоскался у меня
перед глазами, и начала кружиться голова. Он говорит: "Ступайте за мной и
повторяйте мои движения". Меня еще удивило, что на спине у него был вышит
золотом крест! Да... А потом началась настоящая ритмическая пляска, да, мы
плясали там, как дикари! Как дикари у костра пляшут под барабан! И он все
время что-то читал нараспев - с перебивками, и изобретал все новые коленца и
позы... Я бы сказала, все более похабные. И вдруг он повернулся ко мне лицом
- резко, внезапно! Жуткое зрелище! Мне показалось, он глубокий старик, будто
ему сто или тысяча лет. Он был как мумия... Как ожившая мумия! А глаза
совершенно живые, горят на мертвом лице... Он впился в меня глазами, и я
слышу шепот, но не вижу, как движутся губы... И этот шепот входит прямо в
меня: "Женщина! Я подарю тебе безграничную власть над миром и всеми
живущими, ты обретешь бессмертие, ты познаешь великую тайну пирамид, ты
избрана мною, готовься принять силу мумий..." И я упираюсь спиной во что-то
твердое, и вокруг меня - этот красный шелк... И вдруг откуда-то издалека
раздается голос: "Йорген!.. Йорген!.." И я очнулась.
Эбба резко потрясла головой и выпила свой коктейль до дна. Я перевел
дыхание и взглянул на Танкреда. Он сидел неподвижно и смотрел в свой бокал.
Все молчали, было очень тихо, лишь камин равномерно гудел и за окнами шумел
ветер.
- Это была Лиззи, - продолжала Эбба свое удивительное повествование. -
Можно сказать, она меня спасла. Вот так: не я ее, а она меня... Я увидела,
как открывается дверь и появляется фигура в белом. С вытянутыми вперед
руками. Я завизжала. А это Лиззи в ночной сорочке, совсем как лунатик,
медленно движется вперед и произносит: "Йорген! Йорген!" Только одно это
слово. И, оказывается, я лежу на этом чертовом алтаре, рядом свечи и надо
мной это отвратительное распятие. И вижу Пале в этой красной сутане, он
страшный, как смерть, смотрит мне прямо в глаза и говорит: "Жди!" Потом
отворачивается и тихо идет к Лиззи, берет ее руку и ведет ее прочь. Боже
мой! Тут я совершенно очнулась, смотрю: я одета. Ну, и скорее помчалась
оттуда. На вешалке висел мой плащ. Я схватила его" и бегом, бегом...
Напялила его на улице, под дождем, мчалась обратно, как угорелая, и вдруг
вижу - Танкред! Ну, и тут я расстроилась, разревелась - и вот... Такая
получилась история.
Арне кивнул и с улыбкой сказал:
- Вот видишь, дорогая, как нехорошо вмешиваться в чужую частную жизнь! Я
думаю, он хотел тебя проучить. И припугнуть на будущее.
- Но это не повод давать человеку наркотическое пойло! - резко прервал
его Танкред.
- Да он просто шизофреник! - заявила Эбба, закуривая. - Теперь я могу
поставить диагноз: шизофрения с эротоманией. Он помешался на своих
"культурно-исторических" изысканиях.
Глава двенадцатая. ГРЕХОПАДЕНИЕ
Ровно двадцать четыре часа мы не видели Карстена Йерна, это, скорее
всего, означало, что он продуктивно трудился весь день, не отрываясь от
письменного стола. Но если автор столь насыщенно общается с явлениями
потустороннего мира и выуживает из чернильницы все новые и новые ужасы -
простите мне невольный каламбур! - то ему, разумеется, хочется время от
времени побыть с нормальными, может быть, глупыми, но земными людьми.
Художнику нужно напомнить себе, что созданная им реальность - всего лишь
реальность фантазии и, слава Богу, не властна над миром, населенным простыми
людьми. Это старое правило позволяет сохранить душевное здоровье, когда
ведешь напряженную духовную жизнь. И вот, к вечеру Йерн появился у нас в
сопровождении полицейского инспектора Серенсена, которого он встретил по
дороге. Эбба увела Йерна в другую комнату, а мы сидели в гостиной и болтали
с инспектором.
- А вы нас заставили поволноваться, - начал инспектор, ковыряясь в своей
трубке. - Можно сказать, буря в стакане воды. Люди только и говорят, что о
всякой чертовщине в этом доме. Как вы считаете, есть основания для таких
слухов?
- Какие-то основания, несомненно, есть, - взял слово хозяин дома. - Если
не делать из мухи слона. Впрочем, здешняя муха, я полагаю, не имеет ничего
общего с чертовщиной...
И Арне в общих чертах изложил блюстителю закона все что случилось за
прошедшую неделю. Инспектор слушал с большим вниманием, а когда Арне
рассказал про потайной ход, он даже зажал себе от волнения рот и нос
ладонью.
- Это для меня полная неожиданность, - сказал он и раскурил трубку. - Во
всяком случае, этот факт упрощает дело. Здесь, на Хайландете, не так уж
много людей могут знать о существовании такого лаза. Стало быть, возмутитель
спокойствия имел хорошую возможность как следует изучить местность. Вполне
вероятно, он жил в этом доме. Скажите, пожалуйста, у вас есть основания
подозревать Эйвинда Дорума?
- Очень и очень возможно.
Арне вкратце поведал о своей последней встрече с прежним владельцем дома
и процитировал его угрозы. Заодно он описал и свое столкновение с пастором
Флателандом.
- Да, Флателанд не в восторге от вашей затеи с отелем, - подтвердил
инспектор. - Насколько я знаю, он теперь пытается добиться от властей
охранной грамоты на этот дом. Дескать, это памятник... Если это удастся, вам
запретят перестраивать дом.
Арне расхохотался.
- Вот вам - типичная сектантская политика! Если небеса не желают им
помогать, они всегда бегут к местным властям. Но он опоздал! Я собрал все
бумаги, все визы, все разрешения, у меня все подписано и в полном порядке.
Вы знаете, мне доставляет известное удовольствие махать красной тряпкой под
носом у этого мини-папы. А он очень рассвирепел и, кажется, ни перед чем не
остановится... Он свято верит, что отель станет причиной гибели
нравственности на Хайландете.
- Вероятно, - инспектор улыбнулся, - Его горячие проповеди уже принесли
некоторые плоды. Суеверные ужасы распускаются буйным цветом. Люди уже видят
призраков.
- Не может быть! - воскликнул Йерн немедленно появляясь в дверях, словно
по мановению волшебной палочки. - Каких призраков?
- Да все та же история с кораблем. Летучий голландец. "Кребс". Один
рыбак, Тобиасен, утверждает, что сегодня утром видел, как "Кребс" шел под
полным парусом между шхерами. Я с ним только что разговаривал. Он вне себя
от волнения и твердит одно: это, дескать, дурной знак, и скоро случится
беда. Он говорит: "Среди нас появились Бегемот и Левиафан!" Сами понимаете,
накануне он наслушался пастора.
- А почему он решил, что это был именно "Кребс"? - спросил я.
- А как же? Легенду все знают... Небольшой старинный парусник с похожей
оснасткой, с пушкой на носу, серого цвета, как туман. Тобиасен видел корабль
в паре сотен метров от своей лодки - он ходил в море за сельдью... Якобы
парусник бесшумно вышел из шхер и быстро скрылся в тумане. Он клянется, что
на борту никого не было. Вот так. Нормальные, простые люди начинают страдать
галлюцинациями.
- Кстати, о "Кребсе", - сказал Арне, - в прошлый раз вы говорили, что
надеетесь разобраться в происшествии с эстонским кораблем. Нашли что-нибудь
новенькое?
- Нет, к сожалению, ничего. Вот Йерн мне сейчас рассказал, что у Пале
есть спасательный круг и матросская форма с "Таллинна".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28