https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Cersanit/
VadikV
95
Брюс Стерлинг: «Zeitgeist»
Брюс Стерлинг
Zeitgeist
«Стерлинг Б. Zeitgeist (Дух времени): Авторский сборник»: У-Фактория; Екате
ринбург; 2004
ISBN 5-94799-187- Х
Оригинал : Bruce Sterling, Zeitgeist
Перевод: Аркадий Юрьевич Кабалкин
Аннотация
Понять Zeitgeist, поймать дух времени
Ц вот залог успеха шоу-бизнесмена Леха Старлица, сумевшего организоват
ь поп-группу из безголосых, но симпатичных девиц, устроить промоушн, отпр
авить их в турне по развивающимся странам и добиться мировой известност
и. Только правильно ли угадал он дух времени?.. Тем более что времена меняю
тся, близится рубеж тысячелетий...
Автор книги, Брюс Стерлинг, один из отцов-основателей литературного киб
ерпанка, сам поймал дух времени, написав постмодернистскую фантасмагор
ию, закручивая захватывающий сюжет, в котором сталкиваются деятели шоу-
бизнеса, спецслужбы, террористы и контрабандисты, космические спутники
и духи, русские и гавайцы, Пелевин и некрореалисты...
Брюс СТЕРЛИНГ
ZEITGEIST
1
Лето в Стамбуле. Свежемолотый кофе в надраенной ручной мельнице из чекан
ной меди. Густая вонь, смесь химии и мазута, в разрушенном кафе. Старлиц чу
ял горячий карамельный дух взрывчатки, еще пробивающийся сквозь запах с
пекшегося металла и горелых обоев, сквозь цементную пыль.
Ц Где девчонки? Ц спросил турок.
Ц Развлекаются на Кипре.
Ц С греками?
Ц Ни в коем случае, Ц успокоил его Старлиц. Ц Они в веселой части Кипра.
В турецкой части.
Турок улыбнулся. Сняв крышку с кофейника, он всыпал туда большую ложку бу
рого сахара.
Старлиц откинулся в кованом кресле, сложил пухлые руки поверх сиреневог
о жилета. Он и турок дружелюбно молчали, пряча глаза за модными солнечным
и очками и наблюдая за закипающим кофейником.
Турок, представившийся Мехметом Озбеем, был молод и красив, как кинозвез
да. Впечатление мужественного шика подчеркивали итальянские кожаные б
рючки и пиджак из верблюжьей шерсти.
Старлиц пребывал в безмятежном настроении. Местные события вполне его у
страивали. В его пестрой карьере были времена, когда он примчался бы в Ста
мбул двумя днями раньше взрыва автомобиля со взрывчаткой, раскрыл бы заг
овор и его участников, любовался бы древним городом, снова попавшим в пле
н фаталистического напряжения оттоманского прошлого.
Но теперь, в самом конце двадцатого века, Старлиц повиновался обстоятель
ствам и испытывал от этого наслаждение. Он прибыл в Стамбул двумя днями п
озже взрыва. Катастрофа уже миновала, наступил черед профессионального
устранения ее последствий. Скучающие турецкие полицейские лениво изме
ряли чудовищную воронку желтыми металлическими рулетками. Безразличны
е уборщики наметали горы битого стекла. Стамбульские модницы в нарядах о
т Шанель и в толстых золотых цепочках пытались что-то разглядеть в витри
нах, забранных вдоль всей улицы фанерой вместо вылетевших стекол.
Банальный домашний терроризм не стал для Мехмета Озбея поводом отменит
ь деловую встречу. Иссеченное осколками кафе было почти пустым, но молод
ой поп-антрепренер прибыл вовремя Ц аккуратный, чисто выбритый, собран
ный, с белым чемоданчиком из телячьей кожи. Выбранное им кафе не потеряло
очарования даже от взрыва, который оставил заведение без витрины. Официа
нты сдували с Озбея пылинки, растроганные его снисхождением к их затрудн
ениям. Они то и дело подкрадывались к нему на цыпочках, предлагая с лакиро
ванных подносов ломтики дыни и пахлаву.
Молодая женщина, шедшая мимо кафе, заметила Озбея, замешкалась, плененна
я его красотой, и врезалась в полосатое полицейское заграждение.
Ц Моя подружка Гонка мечтает познакомиться с девушками из вашей «Больш
ой Семерки», Ц сообщил Озбей вальяжно.
Ц Уверен, что это можно будет устроить.
Ц Особенно ей нравится Француженка.
Ц У каждого есть в «Большой Семерке» своя любимица, Ц согласился Старл
иц.
Ц Француженка самая одаренная, Ц рассудительно проговорил Озбей. Ц О
на почти певица.
Ц У нее манера певички из кафе с парижского Левого берега, Ц подтвердил
Старлиц.
Они позволили пене в кофейнике по традиции подняться раз, другой, третий.
Старлиц радовался, что украл у приближающейся смены тысячелетий это ред
кое мгновение. Он ценил шанс перевести дух среди шума отмирающего века. Э
то шло ему на пользу, как кислородная подушка.
Озбей снял с горелки кофейник с чеканкой и с преувеличенным рвением испо
лнил ритуал наполнения чашек.
Ц Почему в «Большой Семерке» нет русской участницы? Ц спросил Озбей, от
ставляя кофейник. Ц Ведь теперь официально существует «большая восьме
рка». Вместе с Россией.
Ц Странная вещь, Ц откликнулся Старлиц, принимая свою чашку. Ц Никто н
икогда меня не спрашивает, почему в группе нет русской девушки. За исключ
ением самих русских.
Ц А вы не любите русских, мистер Старлиц?
Ц Почему же, я их обожаю, будь им пусто, Ц вежливо отозвался Старлиц. Ц П
росто у русских неправильный коммерческий подход. Они по-прежнему думаю
т, что поп-группа должна торговать музыкой.
Озбей снял солнечные очки, картинно сложил их и убрал во внутренний карм
ан пиджака. Подняв блестящую чашечку, он глянул на Старлица поверх ее зол
оченого ободка.
Ц «Продажа всей концепции», Ц процитировал он.
Ц Совершенно верно. Ц Старлиц сделал глоточек, жмурясь от удовольстви
я. Восхитительный кофейный вкус, тонкий оттенок кардамона. Дела шли отме
нно.
Озбей склонил набок голову с безупречной прической.
Ц Мы продаем всю упаковку. Вместе с парафином.
Ц Таков дух времени, Ц вздохнул Старлиц. Ц Дух постмодернизма, так ска
зать.
Ц Например, у нас хорошо расходятся пластмассовые куколки.
Ц Участницы «Большой Семерки» в уменьшенную величину, Ц поправил Ста
рлиц турка.
Ц Популярнейший товар у детей. Вместе с блеском для губ, свечами, огромны
ми башмаками.
Ц Еще чудо-бюстгальтеры «Большой Семерки», их колготки. На всех этих шту
чках мы и вылезаем.
Озбей поставил чашку и подался вперед.
Ц Кто поставляет вам одежду?
Ц Главным образом Индонезия. Вернее, поставляла до валютного кризиса.
Озбей оперся локтями о сверкающий мраморный столик.
Ц Мой дядя-министр заинтересован в торговле турецкими аксессуарами. О
н очень влиятельная фигура в турецкой промышленности.
Ц Надо же! Ц Старлиц задумчиво поскреб двойной подбородок. Ц Чрезвыча
йно любопытно.
Ц Мой дядя-министр обладает большим влиянием в Турецкой Республике Се
верного Кипра.
Ц Республика Ц крайне интересное место. Ц Старлиц тоже подался впере
д. Ц Пробыв на турецком Кипре всего неделю, я понял, что это страна огромн
ых возможностей. Ц Он насмешливо поднял мясистую руку. Ц Знаю, знаю, нек
оторые утверждают, что на греческой части лучше развита туристическая и
ндустрия. Но, на мой взгляд, греческий Кипр Ц это вчерашний день. Там пере
старались и уже исчерпали свои возможности. Все эти ночные клубы, разгул,
большие круизные суда из Бейрута...
Ц Позвольте мне показать вам «Меридиен», Ц сказал Озбей. Ц Это казино
Тургута Алтимбасака в Гирне. Заведение очень... как сказать по-английски?
Ц Изысканное?
Ц Да! Очень изысканное, место сбора плейбоев со всего света. Господин Алт
имбасак Ц друг моего дяди. Там можно спокойно играть в азартные игры. Вы б
ы смогли там развернуться, мистер Старлиц.
Старлиц обдумал это смелое предложение. Оно пришлось ему по вкусу.
Ц Зовите меня Лех, Ц разрешил он.
Ц Согласен. Ц Озбей улыбнулся. Ц А вы зовите меня Мехметкик. Это все рав
но, что Джонни.
Ц Мехметкик, друг мой, будем откровенны. Ц Старлиц растопырил пальцы.
Ц Раньше мы в «Большой Семерке» были очень недовольны ведением наших оф
фшорных счетов на Джерси и Бимини. Потом вы обратили наше внимание на бан
ки на турецком Кипре. Ваш дядя-министр здорово нам помог. Теперь все идет
как по маслу, без всяких проволочек. Мой бухгалтер совершенно счастлив.
Ц Счастливые бухгалтеры Ц это очень хорошо, Ц сказал Озбей. Ц Всем бы
нам иметь счастливых бухгалтеров.
Ц Сотрудничество принесет нам счастье, Ц предсказал Старлиц. Ц Главн
ое, никогда не забывать первое правило «Большой Семерки».
Ц Что все должно закончиться до наступления двухтысячного года?
Старлиц довольно откинулся в кресле.
Ц Мехметкик, я понял, что вы особенный человек, как только вы переслали н
ам письма фанаток группы.
Озбей удовлетворенно кивнул. Наконец-то разговор коснулся его излюблен
ной темы.
Ц Все мне говорят, что я особенный, Ц проговорил он. Ц Дядя-министр, жен
а, подруга, многочисленные друзья в мире поп-бизнеса Ц все твердят о моем
необыкновенном даре.
Старлиц наблюдал за турецкой домохозяйкой, обмотавшейся по оплошности
желтой полицейской лентой.
Ц Понимаю, Ц пробормотал он.
Ц Вы не согласны, что у меня дар?
Ц Полностью согласен, Мехметкик. Достаточно на вас взглянуть. Это сразу
бросается в глаза.
Ц Вы тоже одаренный человек, Лех, Ц сказал Озбей, довольно выпрямляя сп
ину. Ц Это очевидно.
Старлиц покачал головой, Озбей сверкнул глазами.
Ц Не скромничайте! Мне шепчут со всех сторон: Легги Старлиц больше чем би
знесмен, он имам, гуру бизнеса, как говорят в Силиконовой Долине.
Ц Это все профессиональные сплетни. Музыканты очень суеверны. Всем им н
е дает покоя приближение нового века.
Ц Вам известно будущее? Говорят, что да.
Старлиц пожал плечами.
Ц Пожалуй. Отчасти. Недаром я изучаю потребительские тенденции. В поп-ин
дустрии без этого никуда. Демографический анализ, графики спроса. Здесь
не обойтись без Интернета.
Ц Значит, вы действительно знаете будущее?
Ц Магический кристалл Ц игрушка для простофиль. Ц Старлиц нахмурилс
я. Ц Если вас интересуют сверхъестественные силы, найдите, где отмывать
деньги. Вот где можно творить чудеса!
Озбей насупил брови, изящно ухватил ломтик дыни, но передумал ее пробова
ть и аккуратно вернул на поднос.
Ц Трудно высказывать глубочайшие истины, говоря на разных языках. Тайн
ое знание сопротивляется словам. В жизни много важных секретов, которые
так и остаются нераскрытыми.
Старлиц громко пыхтел, но хранил молчание. Заполняя паузу, он наблюдал за
турецкой вороной, ковылявшей по крыше кафе, Ц припорошенной пылью, содр
огающейся от жадности, с похожими на наконечники пуль глазками воровкой
с помойки. Старлиц незаметно бросил кусочек дыни на пол, надеясь, что крыл
атая бестия поймет намек. Озбей вертел в руке кофейную чашечку.
Ц Прошу вас, признайтесь, что вам доступны эти тайные истины, для которых
у меня не хватает слов.
Ц Лучше закройте этот сосуд крышкой, Мехмет, и не подходите к нему близко
.
Ц Но ведь мы деловые партнеры! Мне нужна уверенность, что вы понимаете. Я
должен быть понятен с самого начала. Ц Озбей вздохнул и понизил голос.
Ц Я Ц могущественный тайный владыка глубинной реальности современно
го мира.
Ц Я в курсе! Ц Старлиц устало поморщился. Ц Настолько в курсе, что может
е даже не уточнять, что мне это послышалось.
Ц Мы с вами можем по желанию нарушать законы природы. Мы Ц великие посвя
щенные со сверхъестественными способностями, которые глупцы назвали б
ы фантастикой. Ц Он уставился на Старица. Ц Я говорю лишнее?
Ц Мехметкик, в этой части мира для улучшения сбыта полезно прикинуться
дервишем, но у меня всемирный охват, так что меня увольте. Вы Ц крупный би
знесмен с обширными местными связями, за что я вас очень уважаю. Ограничи
мся взаимным уважением и рукопожатием, а более глубокие истины оставим п
од ковром, где им самое место.
Озбей выглядел разочарованным, как ни пытался это скрыть.
Ц Вижу, вы пожаловали ко мне в город Стамбул, чтобы обсудить покупку ковр
ов. С Легги Старлицем можно говорить только о деле. Очень хорошо. Я хозяин,
вы гость. Я буду вежлив и больше не скажу ничего лишнего.
Старлиц снова отмолчался. В воздухе плыл сильный запах кофе и роз. Озбей п
роворно схватил чашечку Старлица.
Ц Раз я ваш хозяин, позвольте вас развлечь. У нас в Стамбуле сохранилась
старинная традиция Ц угадывать будущее по кофейной гуще.
Ц Я еще не допил, Ц возразил Старлиц.
Ц Я большой мастер гадания. Ц Озбей с угрожающей ухмылкой покачал чаше
чкой, взбалтывая осадок. Ц Что ждет вас в будущем, Легги Старлиц? Сейчас у
знаем.
Ц Не нужно проделывать это со мной, Ц предупредил его Старлиц.
Ц Не учите меня, что мне делать и чего не делать, Ц спокойно ответил Озбе
й. Ц Я не ваша несовершеннолетняя поклонница. Я очень хорошо знаю, чего х
очу. Гораздо лучше, чем вы.
Озбей погрел кофейную чашечку в ладонях, потом осторожно заглянул внутр
ь.
Чашка была пустой и девственно чистой.
Черная резиновая лента багажного транспортера ползла как бы сама по себ
е, внушая суеверный ужас. Одуревшие от смены часовых поясов пассажиры сб
ились в безмолвные кучки, дожидаясь своей поклажи, как усталые привержен
цы отмирающей религии Ц даров свыше.
Мимо Старлица безмолвно проскользнуло видение: мягкая шляпа из серого ф
етра, длинный полупрозрачный дождевик, свисающий с костлявых плеч, две к
амеры в чехлах, сложенная тренога, громоздкий жилет фотографа и штаны с м
ножеством карманов. Все вместе слонялось по аэропорту в нелепых обезьян
ьих кроссовках.
Старлиц отбросил глянцевый журнал и поднялся с красного пластмассовог
о сиденья.
Ц Привет, Визел!
Визел крутанул узкой головой, впился в Старлица бесцветными глазками-бу
равчиками. Узнав его, папарацци не скрыл неприязни.
Ц Какими судьбами в Стамбуле, Легги?
Ц Разве это Стамбул? Для меня все аэропорты на одно лицо.
Визел передернул плечами.
Ц Где девчонки?
Ц У них короткий отпуск. Нежатся у бассейна в одном тайном отеле. Голые, в
ымазанные кокосовым маслом.
На землистой физиономии Визела невольно появился интерес, который он не
медленно погасил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37