Сервис на уровне Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они делают Генделю такие заман­чивые предложения, что виновник торжества, оперный композитор, решает попытать счастья в Ганновере.
Ганновер, первые лондонские успехи
(1710-1712)
1710
Гендель опять отправляется в путь и весной 1710 года прибывает в Ганновер. Там он вскоре удачно заключает договор, согласно которому с 16 июня 1710 года стано­вится придворным дирижером курфюрста Георга Люд­вига, с годовым жалованьем в 1000 талеров. Эта сумма по тем временам была огромной: немногим ранее И. С. Бах в Арнштадте имел годовой доход всего около 60 талеров. Но подобное различие тогда было естествен­ным: так соотносился доход церковного музыканта, ор­ганиста, кантора с доходом приобретшего популяр­ность оперного композитора.
Согласно Джону Хоукинсу, который мог получить информацию непосредственно от самого Генделя, по­следний так описывал свои первые ганноверские впечат­ления:
«Впервые я прибыл в Ганновер еще молодым челове­ком... я познакомился с достоинствами Стеффани, он также был наслышан обо мне. Я уже кое-что понимал в музыке и, вытянув свои широко поставленные руки, расправив пальцы, мог довольно недурно играть на органе. Он принял меня с большой сердечностью и вскоре сделал возможным, чтобы меня представили герцогине Софии и сыну курфюрста; напомнил им, что я именно тот музыкант-виртуоз, о котором он ранее рассказывал; он также счел себя обязанным снабдить меня советами в том, какой-образ жизни мне избрать и как вести себя во время пребывания в Ганновере. Когда же его послали по делам за границу, он и тогда охранял меня своей милостью и покровительством...»
Договор был составлен так, что (согласно Майнварингу) Генделю дозволялось выполнить его более ран­ние обязательства и совершать поездки. Воспользовав­шись этим, Гендель вначале посетил свою мать в Галле, где, естественно, повидался и с Цахау, а затем поехал в Дюссельдорф. Там он гостил у дворцового графа Иоганна Вильгельма, который подарил композитору серебряный сервиз. Далее Гендель поехал в Голландию, откуда осенью 1710 года отплыл в Лондон. Туда его повлекли ободряющие слова барона Кильмансегга, по­обещавшего рекомендовать уже знаменитого «саксон­ца» английской аристократии и двору. С ганноверским двором у Генделя - как считает Майнваринг - было такое соглашение, по которому он мог получить годич­ный отпуск на поездку в Англию.
В конце ноября или в начале декабря Гендель прибы­вает в Лондон, где дебютирует как автор вставной арии к одной из опер Скарлатти для известной певицы Фран­чески Ванини-Боски. (Опера Скарлатти «Пирро и Деметрио» была, вероятно, в то время весьма популярной, поскольку в театре «Haymarket» ее играли уже два года. День представления: 11 декабря 1710 года.*
Здесь нужно сказать несколько слов об истории анг­лийской оперы.
Опера в Англии развилась из жанра «масок». Вначале это была маскарадная придворная праздничная игра, позднее «действие» обогатилось вставными вокальны­ми номерами. В XVII веке «маски» расцвечивались пре­имущественно вокальными номерами монодического стиля; так продолжалось вплоть до появления Генри Пёрселла, который обогатил жанр великолепными ре­читативами, по духу скорее итальянскими, чем фран­цузскими. В речитативах этих, однако, не наблюдается подражания ни одному из стилей, более того, они явля­ются самостоятельными, оригинальными мелодиями характерно английского склада.
Пёрселл написал огромное количество театральной музыки к произведениям знаменитых авторов Реставра­ции (Шадуэлл, д'Эрфи, Конгрив); настоящая же опера у него только одна, но это шедевр: «Дидона и Эней». Одноактная, без разговорных диалогов опера и сейчас часто исполняется, если и не на оперных сценах, то в концертных залах, наподобие оратории. Музыка же Пёрселла к двум театральным произведениям настоль­ко следует коллизиям драмы, что музыкальные «встав­ки» можно считать уже, собственно говоря, предвестни­цами оперы. (К «Королю Артуру» Драйдена и к под­черкнуто зрелищной, в традициях барокко адаптации «Сна в летнюю ночь» Шекспира - «Королеве фей» - Пёрселл написал музыку продолжительностью в два-три часа, с оркестровыми интерлюдиями, ариями, дуэ­тами, хорами и блестящими финалами.)
После смерти Пёрселла (1695) не нашлось английско­го композитора, который смог бы продолжить начатое им дело. Впрочем, музыкальная жизнь того времени все больше начинает замыкаться в рамках домашнего му­зицирования, деятельности небольших инструментальных ансамблей (консортов) и хорового пения. Кроме этого, для развлечения широкой публики труппы, со­стоявшие из английских и итальянских артистов, испол­няли так называемые «интермеццо» - произведения, основанные на смешении пения, танца и пантомимы. В 1704 воду в театре «Drury Lane» попробовали создать «оперу по итальянскому образцу» - «Британское сча­стье». В том же году были возобновлены более ранние сценические музыкальные произведения - «Психея» Локка, старшего современника Пёрселла, и «Цирцея» Бэнистера, бывшего гораздо моложе Пёрселла.
Как видно, потребности публики в подобного рода музыке понемногу возрастали. В 1706 году - по свиде­тельству Бёрни, «в чудовищно слабом исполнении, скверном переводе и с плохими певцами» - была пока­зана опера Станцани «Арсиноя, королева Кипра» в пе­реработке Клейтона, сделанной на «итальянский ма­нер» (в оригинале опера впервые исполнялась в 1677 году в Болонье). Несмотря на все, она прошла в «Drury Lane» двадцать четыре раза.
Взявшиеся за это дело люди определенно не разбира­лись в оперном искусстве, они лишь старались удовлет­ворить требованиям лондонской публики. Об этом сви­детельствует список показанных в начале XVIII века в Лондоне опер: переводились плохие и устаревшие либ­ретто, их снабжали музыкой незначительные и бес­таланные английские музыканты; музыка эта была ча­стью собственного их сочинения, частью же заимство­валась.
Возможности хорошего заработка привлекают в Англию итальянских певцов. Понемногу они сменяют - по крайней мере в главных ролях - необученных и плохо подготовленных английских певцов. А более качественные спектакли постепенно вырабатывают по­требность и в более качественных операх; вместе с тем оперные спектакли в Англии, которые ранее шли только на английском языке, становятся двуязычными, а затем перестраиваются исключительно на итальянский язык. Против этого нововведения борются - отточенным пером, острым языком и с хорошим юмором - Ричард Стиль, затем Дж. Аддисон, редакторы популярных журналов «Тэтлер» и «Спектэтор». Тем более, что напи­санная на текст Аддисона «английская опера» Клейтона «Розамунда» позорно провалилась в 1707 году в «Drury Lane»...
*
Так обстояли дела, когда Гендель прибыл в Лондон. А композитор, пользовавшийся успехом в Италии, мог быстро завязать отношения с лондонскими театраль­ными предпринимателями. Вскоре Гендель «попадает в лапы» к Аарону Хиллу, директору театра «Haymarket».
Аарон Хилл был одного возраста с Генделем, живо интересовался литературой, но вместе с тем обладал особенным чутьем на различного рода коммерческие начинания. Его компаньон и заместитель Иоганн Якоб (Джон Джеймс) Хейдеггер, поэт и менеджер немецко-швейцарского происхождения, почуяв хорошее дело, ввел Генделя в аристократическое общество. Среди пер­вых его знакомых была тогда еще только десятилетняя Мэри Грэнвилл, позднее миссис Пендэрвес, а затем миссис Делани, ставшая позже хорошим другом Генде­ля. Мэри Делани впоследствии вспоминала: «Впервые я встретилась с Генделем в 1710 году, его представил моему дяде господин Хейдеггер... самый некрасивый человек, которого я когда-либо видела. У нас не было хоро­шего инструмента, только мой маленький спинет, на котором великий музыкант поистине творил чудеса. Его игра совершенно захватила меня, но, естественно, толь­ко как ребенка определенного типа, а не знатока, потому что когда Гендель ушел, я сразу же села за инструмент и сыграла на нем самые красивые пьесы, которые до тех пор разучила. Дядя лукаво спросил: думаю ли я, что когда-нибудь буду играть так же хорошо, как господин Гендель. „Если бы не верила, - воскликнула я, - то сразу бы сожгла свой инструмент!" - Вот в какой невинной детской самонадеянности я жила».
Хилл на основе одного эпизода из «Освобожденного Иерусалима» Тассо написал сценарий на английском языке под названием «Ринальдо», который передал Джакомо Росси для переработки в либретто на итальян­ском языке; Генделю же Хилл поручил написать музы­ку. Гендель с таким энтузиазмом взялся за работу, что либреттист не поспевал за ним. Правда и то, что Ген­дель без ложной скромности использовал в своей пер­вой лондонской опере фрагменты из написанных им ранее произведений.
Премьере, как обычно, предшествовали газетные ста­тьи и другие извещения. Ко времени премьеры либретто можно было уже свободно купить; в нем содержалось посвящение Хилла королеве Анне, далее, предисловие Хилла и обращение Росси к милостивому читателю. (В нем Росси заявляет, что произведение было создано «в течение одной ночи»; Генделя он называет «Орфеем нашего века» и жалуется, что тот не давал ему достаточ­но времени на сочинение либретто.)
1711
Первое представление «Ринальдо» состоялось 24 февра­ля 1711 года. За день до этого Гендель отпраздновал свое двадцатишестилетие.
Опера имела огромный успех: до конца оперного се­зона ее вновь и вновь включали в программу. Прини­мая во внимание, что оперные представления в то время проводились только по четвергам и субботам (когда драматические театры были закрыты), пятнадцать представлений «Ринальдо» в течение трех месяцев, то есть до закрытия театрального сезона (2 июня), - число весьма значительное. Роль Ринальдо исполнял знамени­тый сопранист-кастрат Николини; арию, начинающую­ся словами «Сага sposa», пели, исполняли на клавире и самых разных инструментах по всей Англии. Ноты произведения можно было купить уже в апреле. Соглас­но обычаю того времени, вышли в свет только ставшие популярными арии, с цифрованным басом; однако в июне оборотистый Дж. Уэлш издал и трехголосные «симфонии» произведения, то есть его оркестровые фрагменты, заработав на этом деле якобы 1500 фун­тов...
Постановка «Ринальдо» обошлась очень дорого. Сце­на была богато декорирована, действовали различные механизмы, оживлявшие представление. Это, конечно, не понравилось Аддисону, который - как мы уже упо­минали - и так был ожесточенным противником ита­льянской оперы. 6 марта в своем журнале «Спектэтор» он разразился яростным памфлетом по поводу поста­новки «Ринальдо»:
«.. .Как смеялись бы во времена Карла II остроумные люди, если бы видели Николини, который стоит в горно-
стаевой мантии посреди бури и гребет в открытой лодке по морю из папье-маше! Какой простор открылся бы перед ними для издевательств, если бы их стали развле­кать при помощи извергающих греческий огонь драконов, заколдованных повозок, влекомых фламандскими кобы­лами, и настоящих водопадов, расположенных посреди искусственного пейзажа... За несколько дней до этого, проходя по улицам, я встретил странную фигуру, та­щившую на плечах полную мелких птиц клетку; и в то время как я раздумывал над тем, для чего ему эти пти­цы, человек мой встретился со знакомцем, который спросил, что тот тащит на плечах. Ответ был: воро­бьев для оперы. - Воробьев для оперы? - спросил, обли­зываясь, друг, - зачем? Наверное, их хотят зажарить? - Нет, нет, - говорит человек, - в конце первого действия мне нужно всех их выпустить, чтобы они вы­летели на сцену.
Этот необычный диалог настолько разбудил мое лю­бопытство, что я тут же купил либретто оперы и по­нял из него, что воробьи должны играть роль скрываю­щихся в прелестной рощице певчих птиц; поддавшись своему любопытству дальше, я узнал, что воробьи... вылетят в зрительный зал, музыку же при этом будут создавать расположенные за декорациями флажолеты и подражающие голосам птиц свистки.
...Грандиозные планы разрослись и в области усовер­шенствования оперы: предлагалось разобрать часть сце­ны и поразить публику табуном из ста лошадей; совер­шенно серьезно обсуждался план, согласно которому Нью-Ривер будет введена в театр и использована для размещения фонтанов и водопадов... Между тем, для обеспечения и в зимний сезон какого-нибудь приемлемого развлечения, в „Ринальдо" будут введены молнии, иллюминация и фейерверк, чтобы публика могла наслаждать­ся представлением, не боясь замерзнуть и вместе с тем сгореть, так как несколько механизмов наполнят водой, и они по сигналу в течение минуты вступят в действие, если случится какое-либо несчастье... Еще я должен сообщить своим читателям, что... собираются заклю­чить соглашение, по которому сцену при постановке „Ри­нальдо" и „Армиды” украсят апельсиновыми садами, и когда эти оперы пойдут в следующий раз, роль певчих птиц перейдет к синицам; устроители решили, что, не щадя сил и средств, удовлетворят потребности аудито­рии».
Но напрасно интриговал против «Ринальдо» Аддисон и затем, едва неделю спустя и также в «Спектэторе», Ричард Стиль - произведение имело громадный успех. Почти каждую неделю в лондонских газетах появляют­ся объявления, в которых сообщается о дне представле­ния «Ринальдо» и всегда отмечается: «по желанию бла­городных дам» или «по желанию выдающихся лично­стей». Из одного такого сообщения можно узнать даже цены: билет в ложу стоил восемь шиллингов, в партер пять шиллингов, в нижний ярус - два с половиной шиллинга, в верхний - полтора, а в ложу просцениума полгинеи (десять с половиной шиллингов). В случае бенефиса цены были более высокими. Кстати, в течение марта опера была исполнена труппой Николини и в Ирландии, в Дублине. И это свидетельствует о том, что слухи об успехе «Ринальдо» быстро разлетелись по всей стране.

Едва закончился оперный сезон в Лондоне, как Гендель счел уместным возвратиться в Германию. Однако путь свой он направил не прямо в Ганновер, а сделал оста­новку в Дюссельдорфе, где стал гостем дворцового графа Иоганна Вильгельма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29


А-П

П-Я