Упаковали на совесть, цена великолепная
- Прекрати истерику! - жестко оборвал его Конклин. - Ты только
вчерашней ночью очень внятно объяснял, что в моей голове еще кое-что
осталось, а не хватает мне только здорового тела! Я же говорю тебе, что ты
имеешь и то и другое! Заставь их бояться!
- Но как?
- Стань тем, кем они хотят тебя видеть, хамелеоном! Будь Джейсоном
Борном.
- Но это все было так давно...
- Ты должен это сделать. Играй эту пьесу, сценарий которой они
подсовывают тебе.
- Ты хочешь сказать, что у меня нет выбора?
Прозвучало последнее предупреждение, усиленное десятками рупоров, об
отправлении рейса 26 на Гонконг.
Раймонд Хэвиленд положил телефонную трубку, повернулся в кресле и
бросил взгляд вдоль комнаты на Мак-Алистера, который стоял около
вращающегося глобуса, установленного на изящном треножнике недалеко от
книжного шкафа. Его указательный палец находился при этом где-то в районе
южной части Китая, а глаза внимательно следили за послом.
- Наконец-то с этим закончено. Он в самолете рейсом на Коулун, -
произнес дипломат. - Нам остается лишь благодарить всесильного Бога, -
воскликнул Мак-Алистер.
- Я думаю, что такая возможность у вас еще будет, но при этом вы не
должны забывать учитывать всю выгоду нашего положения. Вы должны понять,
что с этой минуты мы "свободны". Мы не отвечаем за события, которые будут
там развиваться, поскольку будут инспирированы неизвестными нам
группировками.
- Но которые созданы нами! И только Бог может теперь помочь нам!
- Разве ваш Бог учитывает последствия нашего провала?
- Нам дается свобода выбора, который ограничивается, прежде всего,
этическими нормами.
- Это уже банальность, господин помощник. Существуют более высокие
соображения.
- Но ведь есть еще и общечеловеческая мораль. Разве мы можем так
манипулировать человеческим существом, обрекая его на новые тяжелейшие
испытания и, теперь уже наяву, возвращая в прошлые ночные кошмары? Есть ли
у нас на это право?
- Но у нас нет выбора. Он должен сделать то, что другим не по силам.
И он сделает это, если мы дадим ему соответствующий повод.
Мак-Алистер толкнул глобус. Тот еще вращался, когда он подошел к
столу.
- Возможно, я не должен был бы этого говорить, но тем не менее, -
проговорил он, стоя перед Раймондом Хэвилендом.
- Мне кажется, что вы самый безнравственный человек, какого я
когда-либо встречал.
- Это только внешнее впечатление, господин помощник. У меня есть
единственного спасительное объяснение моим поступкам, но оно перечеркивает
все грехи, в которых я могу быть обвинен. Я готов пойти на любые
безнравственные поступки, лишь бы сохранить эту планету от
самоуничтожения. И сюда же, как вы понимаете, я включаю жизнь всего лишь
одного Дэвида Вебба, известного там, куда я отправил его, под именем
Джейсон Борн.
8
Залив Виктория был покрыт легкой пеленой облаков, напоминавших
складки гигантских шелковых полотнищ, уложенных горизонтальными рядами,
когда тяжелый самолет заходил на посадку над аэропортом Кай Так. Ранний
утренний туман, низко стелившийся над землей, был очень густым, что
обещало насыщенный влагой день на всей территории колонии.
Вебб рассматривал окружающую его обстановку как человек, страшно
уставший от внутренних напряжений, и одновременно как человек, съедаемый
мрачным интересом ко всему, что он видел. Где-то там, внизу, в этом
бурлящем перенаселенном пространстве, находилась Мари, с которой были все
его мысли, с которой он связывал все свои надежды.
Он позвонил в отель "Риджент" еще из аэропорта в Вашингтоне и
зарезервировал номер сроком на неделю на имя Говарда Круита в соответствии
с одним из имеющихся у него паспортов, который, согласно предложению
Кактуса, должен был принадлежать человеку с голубыми глазами. При этом он
добавил, что надеется, если это возможно, на резервирование комнаты под
номером 690.
Дэвид поднял руку, чтобы остановить такси, и неожиданно поймал себя
на мысли, что он уже проделывал это раньше на этих улицах и видел уже
когда-то эти здания, их окна и двери, ему казалось, что это было, и что
этого не было. И временами его не покидало ощущение, что он, подобно
марионетке, присутствует на собственном шоу и как бы наблюдает за собой со
стороны, но не может понять, кто же все-таки дергает за невидимые нити,
кто здесь является куклой, а кто - кукловодом.
- Я наверное ошибся, - извиняющимся тоном произнес Дэвид, обращаясь к
дежурному клерку за широким мраморным прилавком, расположенным в центре
холла отеля "Риджент", мне не нужен такой большой номер. Я предпочитаю
более скромный, одно- или двухкомнтатный.
- Но распоряжения относительно вас уже сделаны, мистер Круит, -
воскликнул озадаченный клерк, глядя в поданный ему паспорт.
- А кто сделал их?
Молчаливый китаец вгляделся в подпись, стоявшую под компьютерной
распечаткой резервированных мест, и ответил: - Это сделано по указанию
помощника управляющего, мистера Лианя.
- Тогда могу ли я поговорить с ним?
- Мне кажется, что это будет бесполезно, поскольку сейчас в отеле нет
свободных номеров.
- В таком случае я поищу другой отель.
- Вы для нас очень важный гость, сэр. Я попробую пойти поговорить с
мистером Лианем.
Вебб кивнул, а клерк вместе с листом заказов нырнул под прилавок в
его дальнем левом углу и быстро направился к двери, находящейся сзади
стола консьержа. Дэвид осмотрелся кругом. Роскошный холл с расположенными
в нем фонтанами и массой удобных низких кожаных кресел, образующих
амфитеатр, откуда открывался удивительный вид на залив Виктория,
производил неизгладимое впечатление, а вид острова Гонконг только дополнял
эту впечатляющую картину.
Неожиданно его глаза остановились на клерке, который почти бежал по
холлу на несколько шагов впереди средних лет китайца, который скорее всего
и был помощником управляющего отеля "Риджент".
- Это мистер Лиань, сэр, - немного волнуясь, объявил клерк.
- Могу я чем-то помочь вам, сэр? - произнес тот. - И могу ли я
выразить восхищение видеть вас здесь в качестве нашего гостя?
Вебб улыбнулся и вежливо кивнул головой. - Боюсь, что такая
возможность будет только в следующий раз.
- Вы недовольны распоряжениями относительно номера, мистер Круит?
- Не совсем. Номер великолепный. Но, как я уже говорил вашему
молодому коллеге, я предпочитаю более скромные апартаменты, одно- или
двухкомнатный номер, хотя и понимаю, что свободных номеров может и не
быть.
- В вашем заказе специально оговорен номер 690, сэр.
- Я это знаю, и поэтому приношу извинения. Все было сделано
чрезвычайно аккуратно. - Вебб нахмурился, и, как бы поддразнивая себя,
спросил в легкой и непринужденной манере: - А вы случайно не помните, кто
делал этот заказ? Я, насколько мне помнится, этого не делал.
- Ваш представитель, скорее всего, - предположил Лиань, не поведя и
глазом.
- По продаже? Но он не имеет на этот счет никаких указаний. Нет,
скорее всего, это кто-то из управления компанией, из-за океана. В конце
концов я узнаю, кто сделал такое распоряжение, хотя это и не очень важно.
Несомненно, что если мистер Лиань делал такое резервирование, он может
вспомнить, кто это был.
Глаза китайца стали чуть более напряженными, а потом слегка
прикрылись. Этого было уже достаточно, но шарада должна быть разыграна до
конца.
- Я уверен, что кто-то из нашего персонала, а он очень большой,
пришел ко мне с заказом, сэр. Заказов бывает очень много, так что трудно
удержать в памяти всех исполнителей.
- Но ведь есть правила, по которым все заказы регистрируются
письменно.
- Да, это так, сэр, но у нас есть определенный круг важных гостей,
заказы от которых принимаются по телефону.
- Да, Гонконг меняется. В таком случае, если вы ничего не можете мне
предложить взамен, я снимаю свой заказ. У меня есть друзья в отеле
"Полуостров", и я попытаюсь устроиться там. - При этом Вебб кивнул головой
в направлении отеля, видневшегося через дорогу.
- Но в этом нет необходимости. Я распоряжусь относительно нового
номера.
- Но ваш клерк сказал...
- Но ведь не он помощник управляющего отеля "Риджент", сэр, - быстро
проговорил Лиань, бросив недовольный взгляд на молодого человека за
прилавком.
- Но информация на моем экране говорит, что свободных номеров нет, -
вновь запротестовал клерк.
- Пожалуйста, тише! - Лиань сделал при этом фальшивую улыбку,
осознавая, что его шарада практически пропала. - Он еще молодой и чересчур
старательный. Он не знает, что у нас всегда есть несколько комнат в
резерве, на непредвиденный случай. Лиань вновь взглянул на клерка и
заговорил резко, продолжая сохранять при этом фальшивую улыбку. Разговор
шел по-китайски, но каждое произнесенное слово было понятно Веббу, который
продолжал наблюдать за залом, делая непроницаемый вид.
- Слушай меня, желторотый цыпленок! Сколько раз тебе говорить, чтобы
ты не вылезал с информацией в моем присутствии, пока я тебе не спрошу! Ты
в конце концов когда-нибудь окажешься в куче отбросов с дополнительным
отверстием в твоей дырявой башке! А теперь определи этого идиота в номер
202, он у нас числится как служебный.
После этого помощник управляющего, бесцветно улыбаясь, вновь
повернулся к Дэвиду.
- Это очень приятная комната с красивым видом на залив, мистер Круит.
Шарада была закончена, и победитель получил свой приз, правда, с
минимальным перевесом.
- Я чрезвычайно благодарен, - ответил Дэвид, его глаза с трудом
отыскивали глаза Лианя, который оказался далеко не безопасен. - Это
сэкономит мне время на поиски моих друзей, которые могли бы мне помочь...
- Он неожиданно замолчал, его правая рука непроизвольно поднялась, как у
человека, готового продолжить разговор. Это сработал один из инстинктов,
инстинктов, произведенных Джейсоном Борном. Он знал, что обычно это были
моменты, вселяющие страх в окружающих. - Когда вы говорили об этой комнате
с красивым видом на залив, мне показалось, что вы имели в виду "ю хао
джинг до фань джиан". Я прав? Или мой китайский слишком глупо звучит?
Лиань уставился на американца.
- Я и сам не произнес бы это лучше, - тихо сказал он. - Мы будем
наслаждаться вашим пребыванием у нас, мистер Круит.
- Наслаждение должно измеряться воспитанием, мистер Лиань. Это или
очень новая, или очень старая китайская поговорка, я не помню точно.
- Мне кажется, что скорее новая, мистер Круит. Она слишком резкая,
чтобы принадлежать Конфуцию, которого, я уверен, вы знаете.
- Так что же, если не воспитание?
- Вы слишком быстро меняете тему, мистер Круит. Моя мысль не успевает
за вашей. - Лиань поклонился. - Если вам что-то понадобится, не стесняясь,
обращайтесь ко мне.
- Я думаю, что это вряд ли произойдет, но все равно, спасибо. Говоря
откровенно, я чертовски устал в самолете. Перелет был очень долгим,
поэтому я хотел бы попросить, чтобы все звонки ко мне перенесли на
послеобеденное время.
- Ах, ах! Лиань был явно в затруднительном положении. - А если
возникнет срочная необходимость...
- Ничего нет срочного, что не могло бы подождать. И поскольку я не
нахожусь в 690 номере, то на коммутаторе можно ответить, что меня ожидают
попозже. Это возможно? Я чертовски устал. Благодарю вас, мистер Лиань.
- Спасибо, мистер Круит. - Помощник управляющего еще раз поклонился,
отыскивая глаза Вебба для последнего обмена взглядами. Так и не найдя
ничего, он быстро повернулся и раздраженно проследовал в свой кабинет.
"Делай неожиданные поступки. Пытайся вывести врагов из равновесия". -
Джейсон Борн. Или это Александр Конклин?
- Это самая лучшая комната, какую только можно желать, сэр! -
воскликнул оживший клерк. - Вы будете очень довольны.
- Мистер Лиань очень любезен, - отметил Дэвид. - И я должен как-то
выразить свою признательность, и, разумеется, я буду обращаться к вам за
помощью. - С этими словами Вебб достал кожаный бумажник и незаметно вынул
двадцатидолларовую банкноту, которая мгновенно исчезла в процессе
дружеского рукопожатия. - А когда мистер Лиань уходит из отеля?
Смущенный и, одновременно, обрадованный молодой китаец посмотрел
направо, налево и заговорил, разделяя фразы на части:
- Да! Вы очень добры, сэр. Спасибо вам. Мистер Лиань уходит каждый
день в пять часов. Я тоже ухожу в это время, но я буду оставаться, сэр,
если это потребуется, и сделаю все, чтобы нашему гостю здесь понравилось.
- Я уверен в этом, - сказал Вебб. - И сделаешь самым лучшим образом.
А теперь, мои ключи, пожалуйста. Багаж мой прибудет следующим рейсом.
- Конечно, сэр! Пожалуйста, вот ключи.
Дэвид сидел в кресле перед широким окном, задумчиво вглядываясь через
тонированное стекло в очертания острова Гонконг. Алебастровые гиганты
небоскребов придавали загадочный вид этому участку суши, который, словно
сказочный город, возникал в легкой дымке, затягивающей пространство над
заливом.
Итак, первый шаг в этом царстве загадок был сделан. Дэвид был уверен,
что в конце концов он получит через Лианя выход к необходимой информации,
хотя сначала тот будет снабжать его чем-то незначительным. Единственное,
чего он хотел, это быстрой смены событий и быстрых передвижений, которые
лишали бы противника свободы маневра. Но для этого он должен провести
подготовительную работу: кое-что купить и объехать колонию с инспекционным
визитом, желательно на автомобиле, чтобы привести в порядок свою память.
Дэвид взял справочник отеля и, присев на край кровати, быстро
пролистал страницы, в итоге его интерес ограничился двумя пунктами:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69