Обслужили супер, в восторге 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эши сел и посмотрел на Рапсодию, выпустив на свободу восприятие дракона, который тут же почувствовал боль словно от заживающих ран. Он спустил с ее плеч лиф платья и в ужасе уставился на раны в тех же местах, где они недавно были на его собственном теле, — кожа вокруг них стала розовой, как будто они быстро заживали.
— Боги, Рапсодия! Что ты сделала? — дрожащим голосом спросил он.
Рапсодия сердито оттолкнула его руки и снова натянула платье на плечи.
— Знаешь что, милый, — язвительно проговорила она. — Мог бы сначала сказать «спасибо». По-твоему, я кто?
— По-моему, ты сумасшедшая, — пробормотал Эши, осторожно прикоснувшись к шраму у нее на груди. — Как ты это сделала?
— Новый маленький фокус, которому я недавно научилась, — ответила Рапсодия и хлопнула его рукой по пальцам.
— Маленький фокус? Исцеление через самоистязание? Ведь ты взяла мою боль себе.
— Полезное умение, верно?
— Ты ненормальная, — повторил Эши, немного успокаиваясь: он понял, что она не слишком сильно пострадала от своих экспериментов. — Ты же не знаешь, как я получил эти раны и насколько они серьезные.
— Не знаю, — не стала спорить Рапсодия, она встала с кровати и аккуратно разгладила платье. — Но какое это имеет значение? Тебе лучше?
Эши встал рядом с ней, взял за плечи и повернул к себе. Он смотрел на свою жену, которая любила его, но считала, что их любовь осталась в прошлом, и его захлестнула волна нежности. Прежде всего она думала о нем, не заботясь о собственном благополучии. Он наклонился, чтобы ее поцеловать, но она отстранилась и снова отвернулась, а потом подошла к креслу и начала собирать вещи.
— Я чувствую себя замечательно, — проговорил Эши, все еще надеясь вернуть ее. — Боги, Рапсодия, ты была прекрасна в моих воспоминаниях, но реальность превосходит все. Что случилось с твоими волосами?
— Они выросли, — просто сказала она. — Я потом тебе все расскажу. Как ты получил свои раны?
— Я наткнулся на группу деревенских жителей из Бетани, они находились во власти демона, который приказал им отправиться на бракосочетание, подождать в засаде кого-нибудь из гостей и расправиться с ним. Я спутал им карты, — ответил Эши и потер плечо. — По чистой случайности река Пхон разлилась, и они оказались по пояс в грязи. Жаль, что я не сообразил воспользоваться силой Кирсдарка до того, как они чуть не вытряхнули из меня душу. Если они должны были помешать заключению союза между Стюардом и Мадлен, сейчас они уже свободны от демонических оков, поскольку церемония состоялась. Кстати, как она прошла?
Рапсодия надевала сапоги, но его вопрос вернул ее во вчерашний день, и от возбуждения она чуть не свалилась на пол, словно ребенок, который только учится ходить.
— Очень красиво, — ответила она, и ее глаза засияли от восторга. — Множество свечей, чудесная музыка, и все такие роскошные. А на балу было столько великолепных нарядов, сколько я еще никогда не видела. На таких свадьбах мне ни разу в жизни бывать не приходилось. Жаль, что ты не успел, тебе бы понравилось.
— Не сомневаюсь. — Эши наслаждался сиянием ее глаз.
— А платье невесты весило столько, что, наверное, тянуло ее к земле. У него был такой шлейф… Представляешь, его конец оставался у входа в базилику, когда сама она подошла к алтарю. Впрочем, я бы такое ни за что не надела. Боюсь, сегодня у нее ужасно болит спина. — Рапсодия рассмеялась, уловив двойной смысл в своих словах. — В общем, мне жаль, что ты пропустил церемонию. Уверена, такой красивой невесты ты никогда не видел.
— Не думаю, — улыбнулся ее восторгу Эши, вспомнив мгновения, о которых она забыла.
Рапсодия подошла к шкафу и достала плетеную корзинку .
— Ты голоден? Я подумала, что ты захочешь поужинать.
— Да, — кивнул Эши, — пожалуй.
— Ну давай, угощайся, — предложила Рапсодия и открыла корзинку. — Я прихватила ветчину, фрукты и бутылку лучшего вина Акмеда. Только, пожалуйста, без ехидных комментариев, оно действительно неплохое.
— Я рад всему, что ты мне принесешь. — Эши взял корзинку и поставил на стол. — А ты? Съешь что-нибудь?
— Пожалуй, немного сыра и вина. — Рапсодия снова вернулась в потрепанное кресло. — Я столько всего съела на праздничном ужине, что просто ужас.
— Хотел бы я на это посмотреть. — Эши начал раскладывать на столе еду, а затем с изысканным поклоном протянул ей стакан вина. — Как ты себя чувствуешь? Раны исчезли?
— Все до единой, — сказала Рапсодия, заглянув в вырез платья.
— Покажи, — игриво потребовал Эши.
Она улыбнулась, но проигнорировала его просьбу, лишь сделала глоток вина. Эши занялся едой, понимая, что она старается держаться от него на расстоянии, поскольку считает их любовную связь законченной, и в очередной раз послал безмолвные проклятья в адрес своих отца и бабки.
— Так почему же у тебя так быстро отросли волосы? — спросил он, усаживаясь на краешек кровати с тарелкой в руках.
Рапсодия сделала еще глоток вина и поставила стакан на стол.
— По правде говоря, не так уж быстро они выросли, — ответила она, и ее глаза затуманились воспоминаниями. — Я тебе все расскажу, но сначала нам нужно обсудить кое-что еще. Не думаю, что наш разговор доставит тебе удовольствие, поэтому, если хочешь немного оттянуть неприятный момент, можем побеседовать о чем-нибудь другом. А потом я уйду. Утром я уезжаю с твоим отцом.
Внутри у Эши все похолодело.
— Завтра? Ты уезжаешь с ним завтра?
— Да, — кивнула Рапсодия. — Мы с Ллауроном встретились на свадьбе, и он пригласил меня отправиться с ним на Тропу Намерьенов и в места, где высадился Первый флот. Мне кажется, это будет интересно.
От ее слов у Эши мгновенно пропал аппетит.
— Слишком скоро, — тяжело вздохнул он и поставил почти полную тарелку на стол. — Ты еще не в том состоянии, чтобы отправляться в путешествие с Ллауроном, Рапсодия. Ты же совсем недавно потеряла Джо. И была серьезно ранена. Тебе необходимо провести некоторое время в Элизиуме, чтобы успокоиться и набраться сил.
Рапсодия, улыбаясь, провела пальцем по краю стакана. Зазвучала мягкая музыкальная мелодия, которую она подхватила и отправила гулять по комнате, словно легкий свежий ветерок. Через несколько мгновений музыка смолкла. Рапсодия допила вино и поставила свой стакан рядом со стаканом Эши.
— Я уже справилась с болью потери, — мягко проговорила она и посмотрела ему в глаза. — Для меня с тех пор прошло семь лет.
— Что ты такое говоришь? — побледнев, спросил он. — Где ты побывала, Рапсодия?
Она встала и уселась рядом с ним на кровати.
— Я побывала у лорда и леди Роуэн, — не сводя с него глаз, ответила она. — Тебе известно, время там идет иначе, чем здесь, вот почему у меня теперь такие длинные волосы. Там я видела Джо, она несколько раз приходила ко мне во сне, спасибо за это леди Роуэн. Джо счастлива, Эши, и она меня простила. Я больше не чувствую боли, хотя мне ее по-прежнему не хватает. Думаю, когда-нибудь мы с ней встретимся. Лорд Роуэн обещал взять меня к себе, если он сможет, конечно.
Эши с трудом сдерживал волнение.
— Ты побывала у Роуэнов и смогла их найти? Боги, Ариа, я не знал, что ты настолько больна и так сильно страдаешь из-за Джо. Роуэны никогда не принимают людей, если речь не идет о жизни и смерти.
— Я знаю. — Рапсодия тихонько вздохнула и отвернулась. — Только я туда пошла не из-за Джо и не из-за своей болезни. Я тебе все расскажу, но сначала ответь: ты по-прежнему в меня веришь? Веришь в то, что я никогда не стану тебе лгать?
— Естественно.
— Хорошо. — Рапсодия подняла на него свои изумрудные глаза. — В таком случае ты должен мне поверить: ситуация, о которой пойдет речь, разрешилась благополучно, и теперь все будет замечательно.
Эши вдруг понял, что его бьет дрожь.
— Рапсодия, ты меня пугаешь. О чем ты? Говори скорей, а то у меня не выдержит сердце.
Рапсодия взяла его руки в свои, вздохнула и заговорила:
— У меня появилось десять новых внуков, — с сияющими глазами объявила она. — Они разного возраста и происхождения, среди них есть лиринская малышка, которой я помогла появиться на свет. Мать умерла во время родов. — Она замолчала, чтобы Эши осознал услышанное.
Ужас на его лице сменился облегчением.
— Во время родов. Мать умерла, но ребенок остался жив? Как в предсказании Мэнвин?
— Да.
Эши вдруг понял, что снова может дышать.
— Мне очень жаль. — Он с рассеянным видом погладил ее по щеке.
— Не слишком радуйся, Эши. Это не самое страшное.
— А что тогда?
— У детей один отец, — опустив глаза, сказала Рапсодия. — Ф’дор.
Эши слушал ее и ничего не понимал. Прошло несколько мгновений, но ему от этого не стало легче.
— Невозможно. В предсказании говорится, что демон не может поселиться в теле человека, который носит ребенка, и ему не дано иметь собственных детей.
Рапсодия тяжело вздохнула и начала объяснять:
— Эти дети появились на свет в результате насилия, совершенного над их матерями, Эши. Ф’дор действовал через Ракшаса. В крови Ракшаса есть частица крови демона. Ему удалось обойти предсказание.
Эши удивленно уставился на Рапсодию, и она почувствовала, как комнату наполняет нарастающий гул, — это дракон начал набирать силу. Она положила руки на плечи Эши и посмотрела ему в глаза.
— Послушай меня, Гвидион ап Ллаурон, — приказала она, прибегнув к своей силе Дающей Имя. Гул перестал нарастать, но не исчез и, словно черная туча, повис в воздухе. Щеки Эши покраснели, глаза сверкали яростным огнем. — Тебе случившееся может показаться ужасным, но сейчас уже все в порядке. Каждый ребенок имеет бессмертную душу, понимаешь, каждый, потому что Ракшас владел частью твоей души. Если бы не ты, они были бы настоящими порождениями демона. Но благодаря тебе они внесли свой вклад в уничтожение ф’дора, поскольку лорд и леди Роуэн сумели выделить его кровь из крови детей, и теперь Акмед сможет найти демона.
Ее слова проникли в самые глубины души Эши, туда, где царил мрак и где когда-то находился источник холодного присутствия Ракшаса. На него нахлынули воспоминания о страшных событиях, зверских нападениях и убийствах, совершенных чудовищным порождением демона. Они возникли перед его мысленным взором одновременно, словно он снова стал их свидетелем. В ушах Эши звучали отчаянные крики жертв и безумный смех Ракшаса. Он высвободился из рук Рапсодии и издал дикий вопль, похожий на рев разъяренной стихии. Маленькие предметы слетели с прикроватной тумбочки на пол, а со стола упала корзинка, и ее содержимое разлетелось в разные стороны.
Когда сама комната начала содрогаться, Рапсодия изо всех сил вцепилась в Эши. Вокруг них метались алые, исполненные злобы и боли магические волны, и Рапсодия прижалась к Эши, опасаясь потерять его в диком водовороте стихии. Он отчаянно отбивался, не в силах справиться со своим горем и яростью, пытался отпихнуть Рапсодию, но ему удалось лишь расцарапать ей лицо.
Рапсодия посмотрела ему за спину, увидела наступающий мрак и содрогнулась. Тьма неуклонно приближалась, собираясь поглотить их обоих. Тогда она снова попыталась заглянуть Эши в глаза.
— Гвидион! Гвидион ап Ллаурон, послушай меня. — Ее голос звучал совершенно спокойно, наполненный силой музыки, поющей у нее в душе. — Отпусти его. Слышишь меня, отпусти!
Он посмотрел на нее, его вертикальные зрачки превратились в тонкие щелочки. Некоторое время она сможет удерживать его при помощи истинного имени, но потом боль все равно возьмет над ним верх. Рапсодия сосредоточилась, попыталась настроиться на его вибрации, заставить его услышать себя.
— Я люблю тебя, — сказала она, прибегнув к силе правды. — Я люблю тебя всей душой, Гвидион ап Ллаурон. И никогда не стала бы тебе лгать. То, что ты услышал, причиняет тебе боль, но так было нужно. Все будет хорошо. Пожалуйста, прошу тебя, поверь мне.
Эши не отвел глаз, но его лицо стало похоже на морду рептилии, он весь дрожал. Рапсодия понимала, что дракон в ярости и готов броситься в бой, но почему — она не знала. Она чувствовала, что он ускользает от нее, и сильнее прижала Эши к себе, надеясь ему помешать.
И совершила ошибку. Он испустил дикий вопль и с силой, которой она в нем до сих пор не замечала, оттолкнул ее, пытаясь вырваться. Рапсодия отлетела в дальний угол комнаты и осела на пол у стены. Теряя сознание, она проклинала свою глупость и молилась богам, чтобы Эши не начал крушить все вокруг.
Рапсодия упала на пол с таким грохотом, что Эши на мгновение замер на месте, а когда увидел, что натворил, рев в его душе стих. Дракон, которого он сумел наконец обуздать, испугался, обнаружив свое сокровище лежащим на полу без движения. Человеческая часть его души запаниковала и взяла верх. Эши бросился к Рапсодии и, едва не плача от ужаса, подхватил ее на руки.
Водоворот силы, наполнявшей комнату всего несколько секунд назад, превратился в маленький снежный вихрь и медленно осел сияющим ковром на пол. Эши положил Рапсодию на кровать, его страшно трясло. Он заставил себя сдвинуться с места, взял со стола кувшин с водой и плеснул Рапсодии в лицо, но она даже не пошевелилась. Эши не отходил от кровати ни на шаг, с каждой минутой чувствуя все больший ужас, он гладил руки Рапсодии, умоляя ее прийти в себя и отозваться. Когда она застонала и поморщилась, ему показалось, что прошло несколько часов.
— Рапсодия? Прошу тебя, скажи что-нибудь. Пожалуйста.
Рапсодия чуть приоткрыла один глаз и пробормотала, кривясь от боли:
— Ну что, кончилась истерика?
По щекам Эши потекли слезы, которые он больше не мог сдерживать. Он наклонился и, положив голову ей на живот, отчаянно разрыдался.
Рапсодия не слишком уверенно подняла руку и погладила его по голове.
— Эши, — нежно, хотя и с некоторым трудом проговорила она. — Пожалуйста, перестань. Я в полном порядке, и я все понимаю — ты ни в чем не виноват. Кроме того, у меня еще сильнее разболится голова, да и платье испортишь.
— Извини меня. О боги, извини…
— Не нужно извиняться, Эши. — Рапсодия постепенно приходила в себя. — Не нужно. Я знала, что это может произойти. Ты просто не сумел справиться с потрясением.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107


А-П

П-Я