https://wodolei.ru/catalog/mebel/komplekty/Akvarodos/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Никабар мертв! Веселье исчезло с лица Бьяджио.
— Пусть Никабар и мертв, но я — император. И Черный флот плывет туда, куда его посылаю я. Вы обречены, Тэссис. Сдавайтесь!
— Никогда! — прошипел Гэйл. Он обнажил свой меч. — Я никогда не склонюсь перед тобой, убийца! Никогда, покуда я жив!
— Тогда защищайте свои земли. Потому что сегодня вам придется столкнуться не только с этими горцами. — Бьяджио завел своего коня в реку. — Вам придется справляться и с дредноутами, Гэйл. И угадайте, что еще вам грозит?
— Игры! — завопил Гэйл. — Игры и ложь!
— Трийцы, — заявил Бьяджио. — Посмотрите на карту, старик. Сегодня вы начали войну на двух фронтах.
Майор Мардек подскакал к берегу.
— Мой сюзерен, — сказал он, — если это правда...
— Это правда, — подтвердил Бьяджио. — Вторжение в Арамур уже началось. Ричиус Вэнтран вернулся, и он привел с собой трийскую армию. — Его смеющиеся глаза остановились на Гэйле. — Проиграл не я, Тэссис. А вы!
— Мой сюзерен, нам надо защищать наши берега! — настоятельно проговорил Мардек. — И Арамур...
Тэссис Гэйл едва его слушал.
— Ложь, — прошептал он. — Сплошная ложь... Бьяджио сохранил свою насмешливую улыбку.
— Вам необязательно мне верить. Вы можете все остаться здесь — и погибнуть.
— Громкие слова! — кипел Гэйл. — Но мне нужен только ты!
— Нет, — возразил Редберн. Он заставил своего лося остановиться рядом с конем Бьяджио. Остальные предводители кланов последовали его примеру. — Мы — союзники, Гэйл. Если вы воюете с Бьяджио, вы воюете со всеми нами.
— Ну что ж, щенок! Готовься умереть.
Гэйл круто повернул коня и поехал обратно к рядам конницы. Мардек последовал за ним.
— Король Тэссис, нам необходимо обезопасить побережье! — настаивал майор. — Пожалуйста, позвольте мне отправить туда какие-нибудь силы. И в Арамур тоже. Я умоляю вас...
Резко опуская забрало, Гэйл распорядился:
— Отправь пятьдесят человек на берег. И не больше, понял?
— А в Арамур?
— К черту Арамур! — ответил Гэйл. Он по-прежнему не был уверен в том, что Бьяджио не лжет, и не собирался распылять силы. — Пусть Элрад Лет сам за себя постоит.
— Государь, — осторожно проговорил Мардек, — если император говорит правду, то нам грозит смертельная опасность. Нам следует отступить.
— Что?! — взорвался Гэйл. — Отступить? Когда Бьяджио так близко?
— Но дредноуты...
— Мы не отступим! — прогремел Гэйл.
Он снова посмотрел на другой берег. Бьяджио и горцы возвращались к своим армиям. На левом фланге талистанцев Баллах уводил с поля своих горкнейцев. Подняв меч к небесам, Гэйл привстал в стременах и завопил:
— Вы меня слышите, трусы? Мы не отступим! — Он указал концом клинка на Мардека. — Майор, готовьте лучников. — Повернувшись к Галабалосу, он распорядился: — Граф, вы начнете первым. Готовьтесь отомстить за вашего барона.
Гэйл снова опустился в седло и посмотрел вслед Бьяджио и предводителям кланов. В голове у него стоял мучительный звон. Он понимал, что это к нему снова подступает безумие, однако он подавил его, попытался прогнать. И в то же время он чувствовал, что слишком разъярен, чтобы полностью избавиться от безумия. Сегодня, во время битвы, он будет берсеркером.
46
Через два часа после рассвета «Владыка ужаса» приковылял в воды Талистана. Спустя еще час корабль отыскал цель: высокую крепость, стоящую на берегу. Все три орудия правого борта открыли огонь.
Для Касрина это было делом привычным: с борта своего' дредноута он обстреливал бессчетное число лисских укреплений и прекрасно оценивал дальнобойность своих огнеметов. Он рассмотрел крепость в подзорную трубу и сразу же направил на нее орудия, воспользовавшись этой мишенью, чтобы привлечь внимание Тэссиса Гэйла. «Владыка ужаса» с трудом доплыл до Талистана. Порванные паруса тормозили корабль, словно опущенный якорь. К назначенному сроку Касрин опоздал и теперь не знал, что произошло с Бьяджио и начал ли Ричиус Вэнтран наступление на Арамур. Он знал только, что выполняет свое обещание отвлечь армии Талистана с помощью мощных орудий своего корабля. Касрин корректировал огонь с планшира, наблюдая в подзорную трубу, как талистанцы бегут из своей крепости. «Владыке» уже удалось пробить большую брешь в пандусе, и теперь он сосредоточил огонь на главной сторожевой башне. Солдаты на берегу бессильно махали руками, но не могли ничего предпринять, чтобы прекратить смертоносный огонь. Касрин не стал вести огонь по солдатам. Маленький призрак девочки из Лисса сидел у него на плече, умоляя проявить милосердие. На этот раз Касрин к ней прислушался. Сегодня ему необязательно было становиться убийцей.
— Там! — крикнула Джелена.
В грохоте огнеметов говорить было невозможно. Джелена и Касрин заткнули уши восковыми пробками, чтобы хоть немного защититься от шума. Джелена тесно прижалась к Касрину, пытаясь что-то ему сказать.
— На берегу! — еще громче крикнула она. — Видишь их?
— Я их вижу, — ответил Касрин.
— Ты можешь их достать!
Касрин опустил подзорную трубу и покачал головой.
— Нет.
Джелена пытливо посмотрела на него. Она хотела что-то сказать, но вдруг замолчала. Касрин взял ее за руку и нежно сжал ее пальцы. Он видел яд злобы в выражении ее лица — как видел его на лице Вареса. У них на глазах Варес направлял «Молот» на каперы, и Касрин тогда был потрясен, а Джелена довольна. А теперь она хотела, чтобы он убивал талистанцев. Он словно слышал ее мысли: «Они нарцы. Убей их».
— Я — нарец, — напомнил он ей, перекрывая канонаду. Они посмотрели друг на друга. На берегу над горящей крепостью занялось зарево.
— Ты не такой, как они, — едва слышно проговорила Джелена. — Ты — другой.
— Но я — один из них! — упрямо повторил Касрин. — Ты можешь меня принять таким, как я есть?
После короткой паузы Джелена ухватила его за воротник, прижала губы к его заткнутому воском уху и сказала:
— Я ведь взяла тебя к себе в постель, правда? Я знаю, какой ты, Блэр Касрин!
Улыбнувшись, Касрин ответил:
— Я не Шакал. И я не герой. Но я — счастливчик, королева Лисса. А теперь... — тут он основа прижал к глазу подзорную трубу, — позволь мне делать мое дело.
Разглядев стену, на которой не было людей, он велел огнеметам перенести огонь на нее.
47
Бьяджио смотрел, как на противоположном берегу реки лучники натянули тетивы луков. Тэссис Гэйл уверенно сидел на своем коне, нетерпеливо ожидая боя. Армия Редберна подготовилась к обстрелу, подняв круглые щиты. Бьяджио услышал приказ и сразу же — свист стрел. Небо потемнело.
— Защищайтесь! — крикнул он Брине, которая уже подняла щит.
Стрелы достигли высшей точки траектории и с шумом полетели вниз. Деревянный дождь посыпался сверху, стуча по щитам и звеня по броне. Бьяджио заметил, что наконечник одной стрелы пробил ему щит. Закричали раненые, пораженные стрелами. Лоси ощетинились и затрясли покрытыми броней мордами, выражая свое недовольство. Кто-то из всадников не удержался в седле. Не имея собственных лучников, чтобы отвечать на залп, Редберн опустил свой щит и закричал противникам:
— Вы в меня не попали!
Горцы завыли и заколотили мечами по щитам. Они улюлюкали своим врагам, словно безумцы. Лучники снова наложили стрелы на тетивы, направили их в небо и сделали выстрел по команде. Еще одна туча стрел умчалась вверх — и Бьяджио поспешно поднял щит. В висках у него стучало, во рту пересохло, желудок свело от жажды снадобья Бовейдина, которое всегда давало ему чувство бесстрашия. И когда вниз дождем посыпались стрелы, он закрыл глаза, ненавидя собственный страх. Убедившись в том, что снова остался жив, Бьяджио в ярости швырнул щит на землю.
— Сражайся! — заорал он Гэйлу. — Ты, трусливый ублюдок, сражайся с нами!
Другого вызова Тэссису Гэйлу не понадобилось. Он что-то крикнул своим лучникам, а потом — отряду из Фоска, приготовившемуся к атаке. Граф Галабалос поднял свой серебряный меч. Рядом с Редберном Олли Глинн молил об отмщении
— Пусти меня, мой принц, умоляю! — сказал он. — Разреши моим людям сразиться с этими свиньями!
Редберн закусил губу, пытаясь принять правильное решение. Галабалос готовился. Тяжело дыша, Олли Глинн сжал рукоять меча. Наконец, когда Галабалос со своим отрядом уже двинулся вперед, Редберн отдал приказ:
— Давай, Глинн. Уделай их так, чтобы не скоро забыли!
Олли Глинн развернул лося, чтобы оказаться лицом к своим бойцам. Они одним движением обнажили мечи, пригнулись в седлах и выслушали приказ своего предводителя:
— В бой!
Пятьдесят бронированных латапи понеслись к реке. Против них в атаку шли сто всадников из Фоска. Скача вперед, латапи пригибали короны рогов к земле. Их раздвоенные копыта буквально пожирали расстояние до врага. Переходя реку, Галабалос издал мстительный крик. Размахивая мечом, он первым вышел на другой берег и оказался перед первым горцем — рычащим Олли Глинном. Меч Глинна мгновенно взлетел вверх. Конь Галабалоса захрапел. Он понесся к лосю и врезался прямо в рога латапи. Конь громко завопил. Латапи затрубил и взмахнул рогами. Олли Глинн ухватился за луку седла, а из конской шеи фонтаном ударила кровь. Галабалос вылетел из седла и упал на стремительно раскачивающиеся рога лося.
Бьяджио потрясенно заморгал. Галабалос пронзительно визжал. Насаженный на рога граф скрюченными пальцами пытался дотянуться до горца. Латапи мощно взмахнул рогами — и сорвавшийся граф рухнул в грязь. Вокруг грохотали конские и лосиные копыта: казалось, столкнулись две крепостные стены. Глинн развернул своего латапи к беспомощному Галабалосу, и от удара его меча лицо графа отделилось от черепа и плюхнулось в грязь. Глинн взметнул кулак в воздух и выкрикнул:
— Пощады не давать!
Это было поразительно. Рядом с радостно кричащей Бриной Бьяджио смотрел, как латапи рассекают строй коней, не обращая внимания на их количество и доспехи, как рвут конскую плоть острыми отростками рогов. Неожиданно лишившись командира, фосканцы попытались перестроиться, отчаянно отбиваясь от горцев. Вскоре бой шел уже по всему полю.
— Бог мой! — ахнул Бьяджио. — Поверить не могу!
— Я же говорил вам, — гордо заявил Редберн. — Они нам не противники.
На том берегу Тэссис Гэйл пришел к тому же выводу. Он снова повернулся к своим лучникам, выкрикивая приказы и размахивая руками. Лучники приготовили свое оружие и сделали еще один залп. Редберн приказал поднять щиты. Стрелы полетели вниз, пронзая доспехи и плоть, валя горцев на землю. Щит Брины остановил две стрелы, а еще одна оцарапала ей плечо. Она выругалась, шипя от боли, и отмахнулась от Бьяджио.
— Царапина, — сказала она. — Позаботьтесь о себе, император.
На них снова летели стрелы. Опять упали горцы. Редберн крикнул своим бойцам держаться, Крэй Келлен и Вандра Грэйфин повторили его команду. Грэнширский Лев рысью ехал по рядам своих бойцов, распевая горскую боевую песнь. Клан Грэйфин подхватил мелодию, и скоро пели уже все горцы, дразня талистанцев своей песней. Между двумя армиями Олли Глинн и его клан сражались с отрядом фосканцев. Обе стороны понесли большие потери. Находившиеся в численном меньшинстве горцы пользовались преимуществом своих животных, однако их противники были хорошо обучены и после первого столкновения сумели перестроиться. Численность обоих отрядов быстро уменьшалась. Бьяджио вдруг понял, что больше не видит Олли Глинна.
— Глинн! — рявкнул он. — Где он?
Редберн всмотрелся в место сечи и указал в самый ее центр. Олли Глинн, оказавшийся не на лосе, брел через реку. Вид у него был измученный, он был весь в крови и едва держался на ногах. Спотыкаясь, он пытался отбиваться от двух всадников из Фоска. Один, с кистенем, раскрутил свое оружие, готовясь нанести удар.
— Нет! — завопил Редберн.
Даже если бы Глинн его услышал, предостережение пришло бы слишком поздно. Кистень пошел вниз — и его шипастый шар раздробил Глинну голову. Горец ничком упал в реку.
— Боже, нет! — вскрикнула Брина.
Она посмотрела на брата, закрывшего глаза.
— Будь они прокляты, — пробормотал Редберн. — Прокляты!
Начался новый дождь стрел. Ни Редберн, ни его сестра не прикрылись щитами. Оставшиеся воины Глинна схлестнулись с фоскинами, и никто не мог взять верх.
— Редберн, — сказал Бьяджио, — сигнальте атаку.
К ним подъехала Вандра Грэйфин. Услышав совет Бьяджио, она поддержала его.
— Действуй, Редберн! — сказала она. — Иначе лучники нас перебьют одного за другим.
Тэссис Гэйл был совершенно ошеломлен. Он всю жизнь прожил на границе с Восточным Высокогорьем, но ни разу в жизни не видел лосей в бою. Сквозь прорезь своего страшного шлема он наблюдал за избиением фосканцев: их протыкали рогами, топтали копытами и рубили на части обезумевшие горцы. Медвежий клан Олли Глинна тоже понес большие потери, но горцы утащили за собой на тот свет надменного Галабалоса. Гэйл посмотрел на ту сторону реки, поспешно подсчитывая горцев. Редберн еще не начинал атаки, как и львиный и акулий кланы. То, что планировалось как мгновенный разгром, быстро превращалось в бой равных противников, и Гэйл начал проклинать герцога Валлаха, ушедшего с поля битвы.
— Мой сюзерен! — крикнул майор Мардек, подскакав к нему вдоль пехотинцев. — Каким будет ваш приказ? Нам начать отступление?
Гэйл непонимающе посмотрел на него. Когда это Мардек успел стать таким трусом?
— Мы не будем отступать. Посмотри туда, на тот берег. Редберн готовится к атаке. Готовь кавалерию.
— Мой король, нам не победить их! Посмотрите на фосканцев! Горцы слишком сильны. Их звери нам не по зубам.
— Готовь всадников, Мардек.
— Но милорд, это же бессмысленно!
Гэйл стремительно выбросил руку вперед, схватил Мардека за латный воротник и стащил его с коня.
— Я — король Талистана! — взревел он. — Ты будешь мне повиноваться! А теперь готовься к атаке, иначе я сам тебя убью!
Мардек воззрился на своего обезумевшего короля.
— Государь, молю вас, выслушайте меня! Император раскрыл наш план. Он привел к нашим берегам дредноуты, а трийцы атакуют Арамур. Мы погибли! Вам надо сдаться.
— Вставай, Мардек! — угрожающе проговорил Гэйл, приставив острие меча к горлу майора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95


А-П

П-Я